JUKI DLU-5490N-7 Manuel D'utilisation page 41

Table des Matières

Publicité

maximum
minimum
minimal
maximal
maximum
minimum
máxiomo
mínimo
minima
massima
5. Einstellen der Ölversorgungsmenge der Stirnplattenteile
1) Die Ölmenge zur Versorgung des Fadenanzugshebels und des Nadelstangen-Kurbeltriebs ❷ durch Drehen des Ölmengen-Einstellbolzens
❶ regulieren.
2) Die minimale Ölmenge wird erzielt, wenn der Markierungspunkt durch Drehen des Einstellbolzens in Richtung in die Nähe der
Nadelstangenkurbel ❷ gebracht wird.
3) Die maximale Ölmenge wird erreicht, wenn der Markierungspunkt durch Drehen des Einstellbolzens in Richtung zu der Position direkt
gegenüber der Nadelstangenkurbel gebracht wird.
5. Réglage de la quantité d'huile fournie aux organes de la plaque frontale
1) Régler la quantité d'huile fournie au releveur de fi l et à la manivelle de barre à aiguille ❷ en tournant l'axe de réglage ❶ .
2) La quantité d'huile est minimum lorsqu'on tourne l'axe de réglage dans le sens jusqu'à ce que son point de repère soit en regard de la
manivelle de barre à aiguille ❷ .
3) La quantité d'huile devient maximum lorsqu'on tourne l'axe de réglage dans le sens jusqu'à ce que le point de repère se trouve
exactement à l'opposé de la manivelle de barre à aiguille.
5. Ajuste de la cantidad de aceite suministrada a los componentes de la placa frontal
1) La cantidad de aceite suministrada a los componentes recogedores del hilo y a la biela de la barra de la aguja ❷ se ajusta girando el
vástago de ajuste ❶ .
2) La cantidad mínima de aceite se logra cuando el punto marcador se mueve hasta estar lo más cerca posible de la biela de la barra de la
aguja ❷ . Para ello, es necesario girar el vástago de ajuste en la dirección .
3) La cantidad máxima de aceite se obtiene cuando el punto marcador llega a la posición exactamente opuesta desde el cigüeñal de la barra
de aguja girando el espárrago de ajuste en la dirección .
5. Regolazione della quantità di olio fornito ai componenti della piastra frontale
1) Regolare la quantità di olio fornito al tirafi lo e alla manovella della barra ago ❷ girando il perno di regolazione ❶ .
2) La quantità di olio diventa minima quando il punto di riferimento viene portato vicino alla manovella della barra ago ❷ girando il perno di
regolazione nel senso .
3) La quantità di olio diventa massima quando il punto di riferimento viene portato alla posizione proprio opposta alla manovella della barra
ago girando il perno di regolazione nel senso .
Appropriate amount of oil (small) /
Korrekte Ölmenge (schmal) / Quantité d'huile appropriée (petite)
Cantidad apropiada de aceite (pequeña) / Giusta quantità di olio (piccola)
Splashes of oil from the thread take-up lever /
Ölspritzer vom Fadenhebel
Projections d'huile depuis le levier de relevage du fi l
Salpiques de aceite desde la palanca tomahilos / Spruzzi di olio dalla leva tirafi lo
6. Sample showing the appropriate amount of oil supplied to the face plate parts
1) The state given in the fi gure shows the appropriate amount of oil (oil splashes). It is necessary to fi nely adjust the amount of oil in accordance
with the sewing processes. However, do not excessively increase/decrease the amount of oil in the hook. (If the amount of oil is too small, the
hook will be seized (the hook will be hot). If the amount of oil is too much, the sewing product may be stained with oil.)
2) Adjust the amount of oil in the hook so that the oil amount (oil splashes) should not change while checking the oil amount three times (on the
three sheets of paper).
1 mm
5. Adjusting the amount of oil supplied to the face plate parts
1) Adjust the amount of oil supplied to the thread take-up and needle
bar crank ❷ by turning adjust pin ❶ .
2) The minimum amount of oil is reached when marker dot is
brought close to needle bar crank ❷ by turning the adjust pin in
direction .
3) The maximum amount of oil is reached when marker dot is
brought to the position just opposite from the needle bar crank by
turning the adjust pin in direction .
Appropriate amount of oil (large) /
Korrekte Ölmenge (breit)/ Quantité d'huile appropriée (grande)
Cantidad apropiada de aceite (grande)/Giusta quantità di olio (grande)
Splashes of oil from the thread take-up lever /
Ölspritzer vom Fadenhebel /
Projections d'huile depuis le levier de relevage du fi l /
Salpiques de aceite desde la palanca tomahilos / Spruzzi di olio dalla leva tirafi lo
– 11 –
2 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dlu-5494n-7Dlu-5490n série

Table des Matières