Adjusting The Top Feed Amount; Ajuste De La Cantidad Arrastre Superior - JUKI DLU-5490N-7 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

29. ADJUSTING THE TOP FEED AMOUNT(DLU-5490N,
DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7)
1) Turning top feed adjusting dial ❶ clockwise (in the direction of "+")
increases the top feed amount. Turning the dial counter clockwise
(in the direction of "–") decreases the top feed amount. You can
roughly know the top feed amount from the position of pointer ❷
on graduated scale ❹ .
2) Partial shirring adjusting dial ❸ is used to control the maximum
top feed amount when the partial shirring device, PF-6, is used.
For the operation method of the partial shirring device, refer to "32.
PARTIAL SHIRRING DEVICE PF-6".
(Precaution) When the partial shirring device, PF-6, is not used,
turn dial ❸ clockwise to set point ❺ at "8".
29. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE ARRASTRE
SUPERIOR (DLU-5490N, DLU-5490N-7)
1. Gire la escala de ajuste del arrastre superior ❶ en el sentido del
movimiento de los punteros del reloj (en la dirección de "+") para
aumentar la cantidad del arrastre superior. Si gira la escala en el
sentido contrario al del movimiento de los punteros del reloj(en
la dirección "–"), disminuye la cantidad de arrastre superior. Ud.
puede saber aproximadamente la cantidad de arrastre superior
fi jándase en la pasición del puntero ❷ sobre la escala gracluada ❹ .
2. La escala de ajuste del fruncido parcial ❸ se usa para controlar la
cantidad máxima de arrastre superior cuando se usa el dispositivo
para fruncidos PF-6. El método de operación del dispositivo de
fruncido parcial, está explicado en "32. DISPOSITIVO DE FRUN-
CIDO PARCIAL PF-6".
(Precaución) Cuando el dispositivo de fruncido parcial PF-6 no
se està usando, gire la escala ❸ en el sentido del
movimiento de los punteros del reloj hasta colocar
el puntero ❺ en "8".
29. EINSTELLEN DES
OBERTRANSPORTBETRAGS (DLU-5490N,
DLU-5490N-7)
1) Durch Drehen des Obertransport-Einstelrads ❶ im Uhrzeigersinn
(in Richtung "+") wird der Obertransportbetrag erhöht. Durch Dre-
hen des Einstellrads im Gegenuhrzeigersinn (in Richtung "–") wird
der Obertransportbetrag verringert. Der Obertransportbetrag kann
anhand der Stellung des Zeigers ❷ auf der Strichskala ❹ einetwa-
festgestelltwerden.
2) Das Einstellrad für teilweises Pullern ❸ dient zur Steuerung desma-
ximalen Obertransportbetrags bei Verwendung der Vorrichtung PF-6
für teilweises Pullern. Die Bedienung dieser Vorrichtung ist unter "32.
VORRICHTUNG PF-6 FÜR TEILWEISES PULLERN" beschrieben.
(Achtung) Wenn die Vorrichtung PF-6 für teilweises Pullern nicht
benutzt wird, ist das Einstellrad ❸ im Uhrzeigersinn zu
drehen, um den Zeiger ❺ auf "8" zu stellen.
29. REGLAGE DE LA LONGUEUR
D'ENTRAINEMENT PAR LE HAUT (DLU-5490N,
DLU-5490N-7)
1) Lorsqu'on tourne Ie cadran de rélglage d'entraînement par Ie
haut ❶ dans Ie sens des aiguilles d'une montre (direction "+"), la
longueur de l'entraînement par Ie haut augmente, et vice-versa. La
longueur d'entraînement par Ie haut peut être estimée grossière-
ment par la position de l'aiguille ❷ sur Ie cadran gradueé ❹ .
2) Le cadran de réglage de fronçage partieI ❸ est utilisé pour conun-
ander Ia longueur d'entraînement par Ie haut maximum lorsque Ie
dispositif de fronçage partiel, se reporter à "32. DISPOSITIF DE
FRONCAGE PARTIEL PF-6".
(Attention) Lorsque Ie dispositif de fronçage partiel PF-6 n'est pas
utilisé, tourner Ie cadran ❸ dans Ie sens des aiguilles
d'une montre de façon à amener I'aiguille ❺ sur "8".
29. REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ DI
TRASPORTO SUPERIORE (DLU-5490N, DLU-
5490N-7)
1. Girando quadrante ❶ di regolazione del trasporto superiore in sen-
so orario (nella direzione di "+"), la quantità di trasporto suoeriore
aumenta. Girando il quadrante in senso antiorario (nella direzione
di "–"), la quantità di trasporto superiore diminuisce. Si può sapere
aII' incirca la quantità di trasporto superiore dalla posizione di indi-
ce ❷ su scala ❹ graduata.
2. Quadrante ❸ di regolazione dell'increspatura parziale è usato per
controllare la quantità massima di trasporto superiare quando iI
dispasitivo di increspatura parziale, PF-6, é usato. Per il metodo di
funzionamento del dispositivo di increspatura paziale, riferirsi a "32.
DISPOSITIVO DI INCRESPATURA PARZIALE PF-6"
(Precauziane) Quando iI dispositivo di increspatura parziale, PF-
6, non è usato girare quadrante ❸ in senso orario
per impostare punto ❺ "8".
– 28 –

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dlu-5494n-7Dlu-5490n série

Table des Matières