Sommaire des Matières pour breviglieri mini master
Page 1
Trinciatrice mini master MIMA0003/0 Istruzioni per l’uso e manutenzione ▪ Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso Operati ng and Maintenance Manual ▪ Read these operating instructions carefully before using the machine Manuel d’uti lisati on et d’entreti en ▪...
Page 2
Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs. Atelier de réparation agréé par BREVIGLIERI Spa. Taller autorizado por la Modèle de la machine: empresa BREVIGLIERI Spaa contactar para eventuales intervenciones de asistencia. Vertragswerkstätte Modelo de la máquina:...
ITALIANO Introduzione........................................3 Targhette di sicurezza ....................................4 Trasporto, movimentazione, immagazzinamento della macchina ........................5 Messa in servizio della macchina , scelta del trattore ...........................6 Descrizione della macchina ...................................7 Caratteristiche tecniche ....................................7 Istruzioni per l’uso e la manovra ...................................8 Istruzioni per la manutenzione ..................................9...
7) Non effettuare lavori di manutenzione o pulizia senza avere prima staffato la macchina al trattore come di seguito illustrato. 8) Non fare nessun lavoro di manutenzione, di controllo, o di pulizia quando la macchina è in movimento, operate come succes- sivamente indicato alla sezione manutenzione.
Targhetta N.1 Targhetta N. 4 Targhetta N. 2 Targhetta N. 3 Leggere attentamente Pericolo di Spegnere il motore e Pericolo di taglio il manuale lancio sassi o disinserire la chiave del piede, coltelli di uso e manutenzione...
Messa in servizio della macchina , scelta del trattore Prima di mettere in servizio la macchina, leggere attentamente tutto il contenuto del presente libretto di istruzioni, che dovrete conservare con cura e tenere sempre a portata di mano, per una eventuale consultazione.
Dimensioni e massa ( macchina racchiusa in posizione di trasporto) mini master 120 mini master 150 Altezza ( H ) 1000 mm 1000 mm Profondità ( P ) 1600 mm 1600 mm Larghezza ( L )
Istruzioni per la manutenzione - La manutenzione periodica, consiste nel controllo e nel ripristino del livello dell’ olio lubrificante contenuto nella scatola ingranaggi, nel controllo della tensione delle cinghie trapezoidali, e nell’ ingrassaggio delle parti indicate. La manuten- zione secondo le scadenze e con i prodotti indicati, è...
PRODOTTI CONSIGLIATI PER CLIMI CENTRO EUROPEI OLIO LUBRIFICANTE EP 150 GRASSO EPL 2 N.B.- PER PARTICOLARI CONDIZIONI CLIMATICHE, CONSULTATE IL NOSTRO UFFICIO TECNICO. INTERVENTI DI PERSONALE SPECIALIZZATO Interventi diversi da quelli di manutenzione periodica sopra indicati, ( sostituzione di tubazioni, o altri componenti oleodinamici ), devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato.La ditta costruttrice è...
Parti di ricambio Le parti di ricambi devono essere ordinate esclusivamente tramite il vostro rivenditore. In caso di ordine di ricambi é necessario indicare l’esatto tipo della macchina e numero di serie relativa ( questi dati sono riportati nella targhetta di identificazione della macchina vedi pag.10 ), numero di codice, denominazione e quantità...
Page 12
ENGLISH INTRODUCTION ......................................12 Safety plates ........................................13 Transport, handling and warehousing of the machine ..........................14 Machine‘s starting ......................................15 Machine description .....................................16 Technical data .......................................16 Instructions for use and manoeuvre ................................17 Maintenance instructions .....................................18 Machine out of service ....................................19 Road traffic ........................................19...
6) When moving about or working on public roads, scrupulously observe the regulations enforced by the current highway code of your country. 7) Do not carry out maintenance work, inspections or cleaning operation without first fixing the machine to the tractor as illustrated.
PLATE N.1 PLATE N. 4 PLATE N. 2 PLATE N. 3 Read the Use and Thrown or Switch off the engine Severing of foot Maintenance Ma- flying object. and remove the Rotating knives. nual of the machi- Keep a safe tractor’s or machine...
Machine‘s starting Machine‘s starting, choise of the tractor : Before starting the machine, read this instructions manual carefully and keep it with care and within reach, in case you will need to consult it. The machine must be fixed to the tractor with a three point linkage of suitable category with 540 rpm power take off .
Any alteration to the said equipment or the assembly of different equipment without our prior authorisation in writing, forfeits any kind of responsibility on our part as well as the warranty on the product itself. Technical data Cutting equipment mini master 120 mini master 150 Max. distance from tractor’s centre (A) 69” in. 81” in.
Dimension and weight (machine shut off in transport position) mini master 120 mini master 150 Height ( H ) 39” in. 39” in. Lenght ( P ) 63” in. 63” in. Width ( L ) 55” in.
Maintenance instructions Periodical maintenance consists of checking and maintaining the oil levels, cleaning or replacing the filtering cartridges and lubricating of the parts indicated. This maintenance, in accordance with the expiry dates and the products indicated, is essential for keeping your machine in a safe and efficient condition and reducing running costs to a minimum.
PRODUCTS RECOMMENDED FOR CENTRAL EUROPEAN CLIMATES LUBRICATING OIL EP 150 GREASE EPL 2 NB. - FOR PARTICULAR CLIMATE CONDITIONS PLEASE CONSULT WITH OUR TECHNICAL OFFICE . INSPECTIONS BY QUALIFIED PERSONNEL For inspections or checks that do not come under the category of periodical maintenance as cited previously (replacement of pipes, pumps, motors or other hydraulic components) must only be carried out by specialised staff.
Replacement parts Replacement parts must only be ordered through your retailer. In the case of replacement orders, it is necessary to indicate the exact type of machine and its serial number (this information is available on the machine’s identification plate, see page 8), code number, name and number of parts required.
Page 21
FRANÇAIS Introduzione........................................21 Plaquettes de sécurité ....................................22 Transport, mouvementation et mise a l’abri de la machine .........................23 Mise en service de la machine, choix du tracteur ............................24 Description de la machine ...................................25 Caractéristiques techniques ..................................25 Instructions pour l’ utilisation et la manuovre ..............................26 Instructions pour l’entretien et la maintenance ............................27...
Pays. 7) Ne pas effectuer travails de maintenance, d’entretien ou de nettoyage de la machine sans avoir bien fixé la machine au tracteur comme de suite illustré. 8) Ne pas effectuer travails de maintenance, d’entretien, de mise au point ou de nettoyage quand la machine est en mouvement et fonctionne, faire comme de suite indiqué...
Plaquette N.1 Plaquette N.4 Plaquette N. 2 Plaquette N.3 Lire attentivement le Péril de Eteindre le moteur Péril de noticed’instructions de lancement de et débrancher la clef coupe du pied la machine avant de cailloux pierres;...
Mise en service de la machine, choix du tracteur Avant de mettre en service la machine, lire attentivement tout le contenu de ce notice d’instructions qui doive étre gardé soi- gneusement et toujours à disposition pour une eventuélle consultation.
, sans notre autorisation écrite, fait déchoir toutes responsabilités vers notre Firme, ansi que la garantie méme sur notre produit. Caractéristiques techniques Apparato trinciante mini master 120 mini master 150 Distanza massima da centro trattore (A) 1750 mm 2050 mm...
Dimensions et masse ( machine replié en position de transport ) mini master 120 mini master 150 Hauteur (H) 1000 mm 1000 mm Profondeur ( P ) 1600 mm 1600 mm Largeur ( L ) 1400 mm...
Aprés le remplacement totale ou partial des outils, verifier l’equilibrage de l’arbre comme de suite: soulever la débroussailleuse de terre et porter graduellement aux numero maximum de tours. Si on remarquera pas des vibrations importantes, le rempla- cement aura était fait comme il faut.
HUILLE LUBRIFIANT : Chaques 24 heures verifier et éventuellent rétablir le niveau de l’huille lubrifiant contenu dans la boite de vitesse. Pour effectuer cette operation, placer la machine en ayant la boite à engrenages au niveau horizontale, devisser le bouchon de niveau huille et verifier que l’huille effleure le bord inferieure du trou.
Circulation routière Pendant la circulation routière la machine doive étre refermé en position de transfèrement avec les blocages fait exprés bien serrés. Observez soigneusement les normes du code de la route en vigeur dans votre Pays.
Page 30
DEUTSCH EINFUEHRUNG ......................................30 Klebe - Sicherheits - Schilder ..................................31 Transport, Anhebung und Lagerung der Maschine ............................32 Inbetriebnahme der Maschine und Wahl des Traktors ..........................33 Beschreibung der Maschine..................................34 Technischen Daten ......................................34 Bedienungshinweise - Steuerung..................................36 Instandhaltungs-Hinweise.....................................36 Ausserbetriebnahme ....................................38 Stassenverkehr ......................................38...
8) Solange die Maschine in Betrieb ist, duerfen keine Instandhaltungen, Kontrollen oder Reinigungen durchgefuehrt werden. Handeln Sie so, wie dies in dieser Betriebsanleitung aufgezeigt wird. 9) Einige Teile der Umkreis - Hydraulik des Zylinders koennen eingeschaltet bleiben,obwohl die Maschine abgeschaltet ist. Sie duerfen keinen Austausch von Teilen durchfuehren, bevor der Druck, wie in der Folge gezeigt wird,nicht wieder reduziert ist.(...
Klebeschild Nr. 1 Klebeschild N. 4 Klebeschild Nr.3 Klebeschild Nr.2 Bevor Sie zu arbei- Gefahr durch Achtung - Gefahr Bevor Sie Reparaturen tenbeginnen,lesen Steinschlag oder durch. Schneiden oder Instandhaltun- Sie bitte sorgfaeltig anders Material; fuer Ihre Fuesse.
Inbetriebnahme der Maschine und Wahl des Traktors Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muessen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen. Die Betriebsanleitung muss sorgfaeltig aufbewahrt werden. Behalten Sie sie fuer etwaige Fragen immer in Ihrer Naehe.
Bei Aenderungen dieser oder der Verwendung von fremden, nicht werkseigenen Ausstattungen ohne unsere scriftliche Genehmigung, lehnen wir jede Verantwortung/Haftung, sowie Garantieabwicklung ab. Technischen Daten Schneidkopf mini master 120 mini master 150 Maximale Entfernung ab mitte Schlepper (A) 1750 mm 2050 mm Minimale Entfernung ab mitte Schlepper (C)
Page 35
Abmessungen und Gewicht (Maschine geschlossen in Transportposition ) mini master 120 mini master 150 Hoehe ( H ) 1000 mm 1000 mm Tiefe ( P ) 1600 mm 1600 mm Breite ( L ) 1400 mm...
Bedienungshinweise - Steuerung Vor dem Einsatz : - Kontrollieren Sie, ob der Antrieb vom Schlepper zur Maschine betreffend Umdrehungszahl /’ U.p.m. und Drehrichtung den Angaben der Klebeschilder entspricht. - Kontrollieren Sie, ob die Zylindervorrichtungen in Neutralposition sind.
Page 37
Zur die Ueberpruefung der Parallelitaet der Achse des Rotors mit der Achse des Getrieben ( gear box ) muessen Sie eine Latte mit genuegender Lange waehlen. Legen Sie diese Latte auf der externen Seite der Riemenscheibe des Rotors an, drehen Sie die Latte bis zum erreichen der oberen Riemenscheibe.
EMPFOHLENE PRODUKTE FUER ZENTRALEUROPAISCHE KLIMAZONEN SCHMIER OEL EP 150 SCHMIERFETT EPL 2 N.B. BEI BESONDEREN KLIMATISCHEN VORAUSSETZUNGEN KONSULTIEREN SIE UNSER TECHNISCHES BUERO. WARTUNGSARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL Weitere Arbeiten, die ausserhalb der oben beschriebenen Instandhaltung liegen, ( z.B.
Page 39
TRINCIATRICE MULTIUSO mini master 120 – mini master 150 POS. DESCRIZIONE PAG. CASSA 41/42 BRACCI ATTACCO A 3 PUNTI CAMPANA OSCILLANTE/BIELLE 41/42 RULLO POSTERIORE 41/42 ROTORE CUSCINETI ROTORE 41/42 SCATOLA INGRANAGGI CINCHIE/PULEGGE 41/42 CILINDRO SPOSTAMENTO CILINDRO INCLINAZIONE...
Page 40
ATTACCO A 3 PUNTI / BRACCI TAV. 120.01.07 POS. DESCRIZIONE CODICE Q.TA’ ATTACCO A 3 PUNTI CAT. 1 09-01-01 PERNO 08-21-41 BOCCOLA 08-21-47 COPIGLIA 08-07-04 FERMATUBO 08-21-30 PIASTRINA 08-21-32 INGRASSATORE 08-12-32 BRACCIO SINISTRO 09-01-52 BRACCIO DESTRO...