Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

mini storm
Istruzioni per l'uso e manutenzione
Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Conservare il presente manuale per futura consultazione
Operating and Maintenance Manual
Read these operating instructions carefully before using the machine
Keep this manual for future reference
Manuel d'utilisation et d'entretien
Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d'utilisation
Conservez ce manuel pour référence future
Instrucciones de empleo y mantenimiento
Antes de empezar a operar con la máquina , leer atentamente las instrucciones para el empleo
Mantenga esto manual como referencia futura
Betriebs- und Wartungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen
Q
u
s e
o t
m
n a
a u
e l
è
a v
d i l
o
a d
a l l
Handbuch ist gültig ab Seriennummer - Este manual es válido a partir del número de serie ..................................................... 2011T1100015
Codice documento - Document code - Code du document - Dokument
Ref. - Signatura del documento ...................................... T1100124
m
a
i r t
o c
a l
-
T
h
s i
m
a
u n
l a
s i
a v
d i l
f
o r
m
s
r e
l a i
u n
m
e b
- r
C
e
m
Revisione n°/in data - Review #/Date - Révision n°/Date - Überprüfung
Nr./am - Revisión No./fecha.................................... 00 / 22.01.2015
TAGLIA ERBA
a
u n
l e
s e
v t
l a
b a
e l
à
p
r a
r i t
d
u
u n
m
é
o r
e d
s
r é
e i
-
D
e i
e s

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour breviglieri mini storm 120

  • Page 1 mini storm TAGLIA ERBA Istruzioni per l’uso e manutenzione ▪ Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso ▪ Conservare il presente manuale per futura consultazione Operating and Maintenance Manual ▪ Read these operating instructions carefully before using the machine ▪...
  • Page 2 Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs.
  • Page 3 MODELLO VERSIONE MASSA Kg ANNO N. MATRICOLA Fig. 1 47” 51” 20 - 30 15 - 22 mini storm 120 mini storm 150 59” 63” 25 - 35 18 - 26 53” ” mini storm 180 35 - 40 26 - 29 75”...
  • Page 4 mini storm Fig. 3 4 cm Fig. 4 Fig. 5 - 4 -...
  • Page 5 mini storm Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 - 5 -...
  • Page 6: Table Des Matières

    «mini storm» (in seguito chiamata anche macchina), Ditta Costruttrice, risultassero difettose (esclusi gli utensili). prodotta dalla BREVIGLIERI SpA di Nogara (VR) Italia, in seguito In ogni caso a carico dell’acquirente rimangono le spese relative chiamata anche Ditta Costruttrice.
  • Page 7: Descrizione Della Macchina Eimpiego

    mini storm 1.4 IDENTIFICAZIONE Inoltre la garanzia decade qualora fossero usate parti di ricambio non originali. Ogni macchina, è dotata di una targhetta per l'identificazione (13 L'attrezzatura resa, anche se in garanzia, dovrà essere spedita in Fig. 1), i cui dati riportano: Porto Franco.
  • Page 8: Segnali Di Sicurezza

    mini storm La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità - Osservare tutte le misure di prevenzione infortuni raccomanda- per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di te e descritte in questo opuscolo. prevenzione riportate nel presente manuale. - L'applicazione di una macchina al trattore, comporta una diver- sa distribuzione dei pesi sugli assi.
  • Page 9: Trasporto E Movimentazione

    mini storm - Bloccare la rotazione delle protezioni con le apposite catenelle consultare dati tecnici per il peso e le dimensioni. Queste e leggere sempre anche il libretto uso e manutenzione dell'al- ultime sono utili per controllare la possibilità di passaggio sotto bero cardanico.
  • Page 10: Albero Cardanico

    mini storm Prima di iniziare il lavoro, verificare che la macchina sia in ordine, che gli olii lubrificanti siano al giusto livello, e che tutti gli organi PERICOLO soggetti ad usura e deterioramento siano pienamente efficienti. Con macchina in funzione, l’operatore deve essere seduto al Verificare inoltre che le protezioni risultino correttamente posizio- posto di guida, poichè...
  • Page 11: In Lavoro

    mini storm bambini o animali domestici nel raggio d'azione della macchi- regolazione con il tirante superiore verificando che il piano superiore della macchina risulti parallelo al piano terra. Ciò è molto importante per ottenere il parallelismo tra l'asse della 4.3.1 REGOLAZIONE DI TAGLIO macchina e quello della presa di forza del trattore.
  • Page 12: Utensili

    mini storm Lavoro in collina ficie idonea e pianeggiante. È consigliabile procedere «salendo» nel senso della pendenza. - Arrestare il trattore ed inserire il freno di stazionamento. - Con trattore fermo ed organi completamente immobili, sfilare 4.4 UTENSILI l’albero cardanico dalla presa di forza del trattore. - Staccare la macchina dal trattore.
  • Page 13: Regolazione Tensione Esostituzione Cinghie

    mini storm 5.2 LUBRIFICAZIONE La lubrificazione di una qualsiasi macchina con parti in rotazione e/o sfregamento è una operazione che ha grande importanza per CAUTELA la durata e la funzionalità della macchina stessa. Effettuare quin- - Prima di iniettare grasso lubrificante negli ingrassatori, è di le operazioni di lubrificazione sistematicamente e con periodicità.
  • Page 14: Parti Di Ricambio

    mini storm 5.4 PARTI DI RICAMBIO Tutte le parti componenti la macchina, possono essere richieste alla Ditta Costruttrice specificando: - Modello di macchina. - Numero di matricola della macchina. - Anno di costruzione. - Numero di matricola del pezzo desiderato (rilevabile dal catalo- go parti di ricambio), descrizione del pezzo e relativa quantità.
  • Page 15 ”(also called machine in the text) manufactured by charge, of those parts which, after thorough examination by the BREVIGLIERI SpA of Nogara (VR) Italy, also called Manufac- Manufacturer’s technical staff, are recognized as being defective turer in the text.
  • Page 16: Description Of The Machine And Use

    mini storm 1.4 IDENTIFICATION void the warranty and relieve the Manufacturer from all liability in merit. Each machine is provided with an identification plate (134 Fig. 1) The warranty also becomes void if spurious spare parts are used. with the following data: Even when covered by the warranty, the machine must be re- turned Carriage Free.
  • Page 17: Safety Decals

    mini storm comply with the safety and prevention regulations given in session of an adequate driving license, by inexpert persons or this manual. by those whose psycho-physical conditions of health are not good. - Comply with all the accident prevention measures recom- mended and described in this manual.
  • Page 18: Transportation And Handling Caution

    mini storm - Prevent the shields from turning by means of the relative chains chine from the relative lifting points indicated on the machine (Fig. and always read the operation and maintenance manual sup- plied with the driveline. Loading with a crane. Make sure that the carrying capacity of - Make sure that there are no bystanders or animals in the vicin- the crane is fit to lift the weight of the machine.
  • Page 19: Work Position

    mini storm 4.2 HITCHING TO THE TRACTOR CAUTION Adjustments and operations required to prepare the machine DANGER for work must always be carried out with the machine off and Hitching to the tractor could be a dangerous operation. Take blocked. great care and strictly comply with the instructions.
  • Page 20: During Work

    mini storm b) make sure that all four wheel pins have the same mowing 4.3 OPERATION height setting. After having correctly hitched the machine, sit down in the driving seat and proceed in the following way: The mowing height is obtained by the position of the spacers on - Lower the machine to the ground on its wheels by means of the the wheel pin (Fig.
  • Page 21: Accessories

    mini storm SECTION 5 Proceed as follows to replace worn or broken knives: - remove the nut (1 Fig. 8) from the bolt that fastens the worn Maintenance knife. Pay attention to the various components, particularly to the position of the Belleville washer (2 Fig. 8), and make sure that the new blade is assembled in the same position;...
  • Page 22: Lubrication

    mini storm The transmission components from the overdrive to the pulley - Thoroughly grease the machine and then cover it with a tarpau- must be aligned after the belt tension has been adjusted. lin and store it in a dry place. Loosen the overdrive bolts (1 Fig.
  • Page 23 - Au cas où les instructions décrites dans ce manuel ne seraient Breviglieri s.p.a. se réserve le droit de modifier ou pas respectées. améliorer les modèles et les informations techniques Sont également exclus de la garantie les dommages découlant montrés dans ce catalogue, pour des buts thecnical ou...
  • Page 24: Description De La Machine Et Utilisation

    mini storm montage des dispositifs de sécurité dont est dotée la machine, responsabilité pour les dommages aux personnes, animaux ou entraîne automatiquement d’expiration de la garantie et des res- biens. ponsabilités du Constructeur. Chaque modification arbitraire apportée à la machine, augmenter que le constructeur de chaque responsabilité...
  • Page 25: Signaux De Sécurité

    mini storm observation des consignes de sécurité et de prévention des prévues par les directives et par la législation du Pays d’utilisation de la machine. accidents décrites dans le présent manuel. Il est donc obligatoire de lire très attentivement cette notice, et - Ne touchez en aucun cas les parties en mouvement.
  • Page 26: Transport Et Déplacement

    mini storm SECTION 3 avec les chaînes et les tendeurs. - Dans la phase de transport sur route, avec la machine soule- Transport et déplacement vée, mettre le levier de commande du relevage hydraulique du tracteur dans la position de blocage. - Utilisez exclusivement l’arbre à...
  • Page 27: Avant L'utilisation

    mini storm SECTION 4 Avant d’enclencher la prise de force, vérifier que la vitesse de rotation correspond à celle prévue par la machine (540 tr/ Consignes pour l’utilisation mn - 1000 tr/mn. 4.1.2 POSITION DE TRAVAIL 4.1 AVANT L’UTILISATION DANGER ATTENTION Quand la machine est en service, l’operateur doit etre assis Avant la mise en service de la machine, l’opérateur doit avoir...
  • Page 28: Au Travail

    mini storm côtés aux protections du cardan sur au moins 5 cm. Pendant le travail les outils en rotation peuvent soulever des cailloux ou tout autre corps contondant. - Reliez le troisième point d’attelage supérieur et effectuez un Contrôler en permanence qu’il y a pas d’enfants ni des personnes réglage correct, en vérifiant que le plan supérieur de la machi- ou des animaux domestiques dans le rayon d’action de la ne est parfaitement parallèle au sol.
  • Page 29: Outils

    mini storm - Déformation du rotor à la suite de coups reçus dans la partie tué les opérations décrites ci-dessus. centrale, pendant le travail par des corps étrangers. 4.6.1 STATIONNEMENT Autres inconvénients - A la fin du travail, appuyer la machine sur une surface appro- La machine ne travaille pas de la même manière sur toute la lar- priée et plate.
  • Page 30: Lubrification

    mini storm puleusement les instructions fournies par le Constructeur de l’ar- bre à cardans, dans la notice d’instructions livrée avec chaque cardan. PRUDENCE - Avant d’injecter de la graisse lubrifiante dans les graisseurs, 5.2.2 APRES LES 8 PREMIERES HEURES DE il faut nettoyer avec soin les graisseurs pour empêcher que TRAVAIL la boue, poussière ou autres corps étrangers puissent se...
  • Page 31 El desmontaje de los dispositi- italiano. vos de seguridad de la máquina anula automáticamente la ga- Breviglieri s.p.a. reserva la derecha de modificar o de mejorar rantía y las responsabilidades de la Empresa Fabricante. La ga- los modelos y las informaciones técnicas demostrados en rantía no es válida si se han usado piezas de recambio no origi-...
  • Page 32: Descripción

    mini storm 1.3 DESCRIPCION DE LA MAQUINA Y los siguientes datos: EMPLEO - Marca «CE»; El mini storm, es una máquina con marca “CE” de confor- - Nombre y dirección del Fabricante; midad con las normas de la Unión Europea descritas en la - A) Modelo de la máquina;...
  • Page 33: Señales De Seguridad

    mini storm manual. Indica una posible situación de peligro. cadas y detalladas en este manual. - La aplicación de una máquina al tractor, implica una diversa Los peligros pueden ser de tres niveles: distribución de los pesos sobre los ejes. Es aconsejable agre- gar específicos lastres en la parte delantera del tractor en modo PELIGRO: Es la señal de peligro que representa el máximo nivel tal de equilibrar los pesos sobre los ejes.
  • Page 34: Trasporte Y Manipulación

    mini storm - Presta mucha atención al correcto montaje del árbol cardan en la toma de fuerza de la máquina y en el tractor. El transporte en carretera debe efectuarse con la máquina - Bloquear la rotación de las protecciones con las relativas ca- alzada del terreno un mínimo de 40 cm.
  • Page 35: Arbol Cardan

    mini storm 4.1.2 POSICION DE TRABAJO ATENCION Antes de poner en marcha la máquina, el operador tiene que PELIGRO haber leído y comprendido todo el manual y, sobre todo, la Con la maquina en funcion, el operador debe estar sentado “Sección 2”...
  • Page 36: Regulacion De Corte

    mini storm Controlar por lo tanto constantemente que no haya personas, - Conectar el tercer punto superior y efectuar una correcta regu- en espacial niños, ni tampoco animales domésticos en el lación con el tirante superior controlando que el plano superior radio de acción de la máquina.
  • Page 37: Utensilios

    mini storm Trabajo en colina idónea y plana. Es aconsejable avanzar “subiendo” en el sentido de la pendiente. - Parar el tractor y conectar el freno de estacionamiento. - Con el tractor parado y los componentes completamente inmó- 4.4 UTENSILIOS viles extraer el árbol cardan de la toma de fuerza del tractor.
  • Page 38: Regulacion Tension Ysustitucion Correas

    mini storm Para lo relativo al mantenimiento del árbol cardan, respetar es- crupulosamente las instrucciones que el Fabricante del árbol car- PRECAUCION dan mismo, expone en el relativo manual de instrucciones sumi- nistrado con cada árbol cardan. - Antes de inyectar grasa lubricante en los engrasadores, es necesario limpiar con cuidado los engrasadores mismos 5.2.2 DESPUES DE LAS PRIMERAS 8 HORAS para impedir que, fango, polvo o cuerpos extraños se...
  • Page 39 mini storm Se recuerda por último que la Empresa Fabricante está siem- pre a sus órdenes para toda necesidad de asistencia y/o repuestos. - 39 -...
  • Page 40 - falls die Anweisungen dieses Handbuchs nicht beachtet wor- sche Text der maßgebende Text der Betriebsanleitungen. den sind. Breviglieri s.p.a. behält das Recht vor, die Modelle und die Von der Garantie bleiben ebenfalls alle Schäden ausgeschlos- technischen Informationen zu ändern oder zu verbessern, sen, die auf Nachlässigkeit, Mangel an Sorgfalt, falscher Benut-...
  • Page 41: Beschreibung Von Maschine Und Einsatz

    mini storm vorrichtungen, mit denen das Gerät versehen ist, führt außerdem Jeder andere Einsatz, für den die Maschine bestimmt werden automatisch zum Verfall der Garantie und der Herstellerhaftung. sollte, der nicht in diesem Handbuch vorgesehen ist, entlastet Die Garantie verfällt außerdem, wenn keine Originalersatzteile den Hersteller vor jeder Verantwortung für Schäden an Personen, benutzt werden.
  • Page 42: Sicherheitssignale

    mini storm 2.3 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND gelten. Es ist daher vorgeschrieben, dieses Handbuch sorgfältig durch- UNFALLVERHÜTUNG zulesen und insbesondere die Sicherheitsbestimmungen, wobei Alle Bestimmungen zur Sicherheit und Unfallverhütung vor besonders auf die Vorgänge zu achten ist, die besonders gefähr- der Benutzung der Maschine aufmerksam durchlesen. Bei lich sind.
  • Page 43: Transport Und Handhabung

    mini storm schaltet ist. werden (eventuell beim Hersteller bestellen). - Bevor man die Maschine von der Dreipunktaufhängung abbaut - Dieses Handbuch mit den Betriebsanleitungen muss für die oder daran befestigt, den Schalthebel des Krafthebers in die gesamte Lebensdauer der Maschine aufbewahrt werden. gesperrte Stellung bringen.
  • Page 44: Vor Der Benutzung

    mini storm arbeitet. Daher ist bei allen Arbeiten, die einen Umgang mit diesem Organ verlangen, besondere Vorsicht geboten. Le- sen Sie die Betriebsanleitung, die der Gelenkwelle beiliegt, VORSICHT gründlich durch. Sollten Zweifel zu ihrer Funktionstüchtig- Die Fläche, auf der man die gehobene Maschine abstellen keit bestehen, falls sie ohne Schutz ist, falls sie verschlissen will, muss vollkommen horizontal sein, damit die Last sich oder beschädigt ist, muss sie durch eine neue Gelenkwelle...
  • Page 45: Bei Der Arbeit

    mini storm steht und dann mit dem Traktor im Rückwärtsgang an die Ma- - Die Maschine mit dem Kraftheber auf den Boden absetzen, bis schine heranfahren. sie auf den eigenen Rädern steht. - Wenn die Position erreicht ist, den Traktor ausschalten und die - Mit dem Motor bei niedriger Drehzahl die Zapfwelle einlegen.
  • Page 46: Nützliche Hinweise

    mini storm 4.3.2 NÜTZLICHE HINWEISE selbstsperrenden Muttern zu ersetzen. Untenstehend folgen einige Ratschläge, die für etwaige Proble- me nützlich sind, die bei der Arbeit entstehen könnten. Zu starke Zerkleinerung des Häckselguts GEFAHR - Den Häcksler leicht vom Boden abheben, um die Höhe mit den Beim Verstopfen an der Hacken ist es streng verboten, zu Rädern zu regeln (der Häcksler darf mit den Messern nicht den versuchen, die Maschine zu reinigen, während sie noch läuft.
  • Page 47: Laufende Wartung

    mini storm Am Ende des funktionierenden Lebens der Maschine (oder, wenn Eine korrekte Riemenspannung erkennt man daran, dass die Rie- sie überholt wird), bevor sie in einer autorisierten Mitte getragen men sich max. 6-8 mm eindrücken lassen (Abb. 12). wird, um, ob nicht es öl im Multiplizieren oder in der Um die Riemen zu ersetzen oder die Spannung der Riemen zu Hydraulikanlage (gibt falls Geschenk), zum Zerstreuungen in regeln, geht man folgendermaßen vor:...
  • Page 48: Jahreszeitlich Bedingter Stillstand

    mini storm 5.3 JAHRESZEITLICH BEDINGTER STILLSTAND Am Ende der Saison, wenn die Maschine längere Zeit nicht mehr benutzt werden soll, ist folgendes erforderlich: - Die Maschine gründlich reinigen, um vor allem Dünger und Chemikalien zu entfernen. - Eine gründliche Kontrolle ausführen und alle Teile ersetzen, die Verschleiß...
  • Page 49 mini storm macchine agricole TAV O L E R I C A M B I • S PA R E PA RT S TA B L E S • P L A N C H E S D E S PIECES DETACHÉES•LAMINAS REPUESTOS•ERSATZTEILTAFELN ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tav.
  • Page 50 mini storm macchine agricole - 50 -...
  • Page 51 mini storm macchine agricole - 51 -...
  • Page 52 mini storm macchine agricole - 52 -...
  • Page 53 mini storm macchine agricole - 53 -...
  • Page 54 mini storm macchine agricole - 54 -...
  • Page 56 Via Labriola, 2 - 37054 NOGARA (Verona) - ITALY Tel. 0442537411 r.a. - Fax 0442 537 444 Export: Tel. 0442 537 402 www.breviglieri.com - export@breviglieri.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mini storm 210Mini storm 180Mini storm 150

Table des Matières