Page 1
Combi D 6 (E) Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 2 Pagina 43 Installation instructions Monteringsanvisning Page 13 Side 53 Instructions de montage Monteringsanvisning Page 23 Sida 63 Istruzioni di montaggio Pagina 33 Page 76...
Combi D 6 (E) Bild 1 / Fig. 1 / Figure 1 / Figura 1 / Afbeelding 1 / Fig. 1 / Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d’installazione 1 Bedienelemente 1 Control panels 1 Éléments de commande 1 Elementi di comando (analog /digital) (analogue/digital)
– Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- und Zubehörteile, – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung. Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gerätes und Verwendete Symbole dadurch in manchen Ländern auch die Betriebserlaubnis des...
In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. Nähere Angaben zu den Vorschriften in den entsprechenden Bestimmungsländern können über unsere Auslands-Vertretun- gen (siehe www.truma.com) angefordert werden. 500* Platzwahl Das Gerät und seine Abgasführung grundsätzlich so ein- bauen, dass es für Servicearbeiten (z. B. am Kraftstoff- und Wasseranschluss über eine Serviceklappe, Möbeltüre etc.)
Den Wandkamin an einer möglichst geraden Fläche montie- Abgas- und Verbrennungsluftführung ren, die allseitig vom Wind umströmt werden kann. Für die Heizung Combi D dürfen nur die Truma Rohrsets Ausschnitt für den Wandkamin (bestehend aus Abgasschalldämpfer, Absaugrohr und Luftan- Die Einbauschablone (Art.-Nr. 34020-42000) an der Außensei- saugschalldämpfer) verwendet werden, da das Gerät nur mit...
Page 6
Abgasschalldämpfer am Kamin montieren Abgasschalldämpfer an der Heizung montieren – Schelle (15) auf Absaugrohr (5) schieben. Erforderliche Biegungen des Abgasrohres zur Erleichte- – Abgasschalldämpfer (4) am Kamin montieren (gasdichte rung des Einbaus vor der Montage am Kamin / Heizung Seite zur Heizung – erkennbar am O-Ring – 13). durchführen (Mustereinbau).
Die 4 Stutzen der Heizung sind für das Rohr ÜR Ø 65 mm – Luftansaugschalldämpfer (7) bis Anschlag auf den Stut- (Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt. zen (26) schieben und mit der Schelle (25) befestigen. Es müssen druckfeste Rohre entsprechend den Truma Qualitätsanforderungen verwendet werden. Andere 26 25 Rohre, die nicht unseren Qualitätsanforderungen entsprechen (insbesondere die Scheiteldruckfestigkeit, der Rohrdurchmes- ser sowie die Rillenzahl), dürfen nicht verwendet werden.
Kraftstoffanschluss Einbau der Dosierpumpe Für den Betrieb der Heizung ist Dieselkraftstoff nach Die Dosierpumpe (27) immer mit der Druckseite (Förderrichtung) DIN EN 590 erforderlich. nach oben steigend einbauen. Die Kraftstoffentnahme erfolgt aus dem Fahrzeugtank (siehe Dosierpumpe (27) vor Erwärmung (Betriebstemperatur Tankentnahmeset).
Wasseranschluss Heizung und Dosierpumpe mit Kraftstoffleitung verbinden Bohrung für die Durchführung der Kraftstoff leitung (32 – im Für den Betrieb des Boilers können alle Druck- und Tauch- Schallschutzschlauch) und des Anschlusskabels (36) der Do- pumpen bis zu 2,8 bar verwendet werden, ebenso alle Misch- sierpumpe an geeigneter Stelle am Fahrzeugboden markieren.
Wärmequelle (z. B. Heizung, Warmluftrohr) ein ausrei- chender Abstand eingehalten wird. Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5 m zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma 10 mm Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand verwendet werden.
11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungswelligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unter- schiedlichen Anwendungsfälle empfehlen wir die Ladeauto- maten von Truma. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Lade geräte nur mit einer 12 V-Batterie als Puffer verwenden. Bild 30...
Der dem Gerät beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warn- Bild 33 hinweisen muss durch den Einbauer bzw. Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
Water connection ............. 19 Installing the FrostControl (safety/drain valve) ....20 The Combi D 6 (E) diesel heater is a warm air heater with an Water pipe connection / routing .......... 20 integrated hot water system (10 litre volume). This unit was Room temperature sensor installation ......
In other countries, the relevant regulations must be observed. More information about the regulations in the relevant destination countries can be requested from our foreign rep- resentatives (see www.truma.com). 500* Selecting a location The unit and its exhaust duct must always be installed so that they are easy to access at all times for service work (e.g.
(4) must be fixed using a new lock wash- er (6 – part no. 34020-45200). Truma supplies the lock washer Screw heater to vehicle floor, double floor or false floor tool as an installation accessory (part no. 34020-45000).
Page 16
Fit exhaust gas sound muffler to cowl Fit exhaust gas sound muffler to heater – Slide the clamp (15) onto the extraction duct (5). Make bends in exhaust duct that are needed to make in- – Fit the exhaust gas sound muffler (4) to the cowl (gas-tight stallation easier before fitting to the cowl / heater (sam- side facing heater –...
The 4 connections on the heater are designed for the 65 mm will go and secure with clamp (25). diameter ÜR duct (part no. 40230-00). Use only pressure-safe ducts in compliance with Truma 26 25 quality requirements. Other ducts that do not meet our quality requirements (particularly crown pressure resistance, duct diameter and number of grooves) must not be used.
Fuel line connection Installing the metering pump DIN EN 590-compliant diesel fuel is needed to operate the Always install the metering pump (27) with the pressure side heater. (delivery direction) sloping upwards. The fuel is extracted from the vehicle fuel tank (see fuel tank Protect metering pump (27) from heat up (max.
Water connection Connecting the heater and metering pump to the fuel line Mark the hole for leading through the fuel line (32 – in the soundproofing hose) and the metering pump connector Any pressure or immersion pump up to 2.8 bar can be used to cable (36) in a suitable location on the floor of vehicle.
A water pipe may only be routed at a distance of 1.5 m from Please ensure that the sensor is always installed in a the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip (part vertical wall. There must be a free flow of interior air no.: 40712-01) can be used from this distance.
11 V and 15 V and the alternating current ripple is < 1.2 Vpp. We rec- ommend the automatic chargers from Truma for the various applications. Please contact your dealer. Only use chargers with a 12 V battery as a buffer.
Room temperature sensor 230 V ~ voltage supply (Combi D 6 E – with electric heating elements) Attach the plug of the connector cable to the connection (67) (no need to observe polarity). The 230 V electrical connection must always be made by an expert (in accordance with VDE 0100, part 721 or IEC 60364-7-721, for example, in Germany).
Kit de prélèvement de réservoir ........29 Raccordement d’eau ............29 Le chauffage au gazole Combi D 6 (E) est un chauffage à Montage du FrostControl (soupape de sûreté/de vidange) .. 30 air chaud équipé d’un chauffe-eau intégré (contenance de Raccordement / pose des conduites d’eau ......
être respectées. Il est possible de demander de plus amples informations sur les prescriptions dans les pays de destination correspondants au- près de nos représentants à l’étranger (voir www.truma.com). 500* Choix de l’emplacement L’appareil et son guidage de gaz brûlés doivent systématique- ment être montés de sorte à...
Monter la cheminée latérale sur une surface aussi plane que combustion possible et exposée au vent sur tous les côtés. Pour le chauffage Combi D, seuls les kits de tuyaux Truma (se Découpe pour la cheminée latérale composant d’un silencieux de gaz d’évacuation, d’un tuyau Fixer le gabarit (n°...
Page 26
Monter le silencieux de gaz d’évacuation sur la cheminée Monter le silencieux de gaz d’évacuation sur le chauffage – Pousser la bride (15) sur le tuyau d’aspiration (5). Afin de faciliter le montage, réaliser les flexions néces- – Monter le silencieux de gaz d’évacuation (4) sur la chemi- saires du tuyau d’évacuation avant le montage sur la née (avec le côté...
Seuls des tuyaux résistants à la pression et conformes 26 25 aux exigences de qualité de Truma doivent être utilisés. Il est interdit d’utiliser tout autre tuyau ne répondant pas à nos exigences de qualité (en particulier la résistance contre la pression au sommet, le diamètre de tuyau ainsi que le...
Connexion de carburant Montage de la pompe de dosage Du carburant de type gazole selon la norme DIN EN 590 est Toujours monter la pompe de dosage (27) avec le côté pres- nécessaire au fonctionnement du chauffage. sion (sens du transport) en pente montante. Le carburant est prélevé...
Raccordement d’eau Connecter le chauffage et la pompe de dosage à la conduite de carburant Marquer un trou sur un endroit approprié du plancher du véhi- Toutes les pompes refoulantes et plongeantes jusqu’à 2,8 bar cule pour le passage de la conduite de carburant (32 – dans peuvent être utilisées pour le fonctionnement du chauffe-eau, le tuyau de protection acoustique) et du câble connecteur (36) de même que tous les mitigeurs avec ou sans interrupteur...
Une conduite d’eau doit être posée contre le tuyau d’air chaud à seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau 10 mm Truma SC (n° d’art. 40712-01) peut être utilisé à partir de cette distance. En cas de pose parallèle, par exemple un passage Figure 28 dans une paroi, il faut poser un écarteur (par exemple une iso-...
11 V et 15 V et que l’ondu- lation de tension alternative soit < 1,2 Vcc. Nous recomman- dons les chargeurs automatiques de Truma pour les diffé- rentes applications. Veuillez interroger votre revendeur. Les chargeurs doivent être utilisés uniquement avec une batterie...
Sonde de température ambiante Alimentation en tension 230 V ~ (Combi D 6 E – avec thermoplongeurs électriques) Enficher la fiche du câble connecteur sur le raccordement (67) (inutile de veiller à la polarité). Seul un spécialiste est autorisé à réaliser le raccorde- ment électrique 230 V (en Allemagne par exemple selon...
Montaggio della pompa dosatrice ........38 Kit di prelievo dal serbatoio ..........39 Collegamento dell’acqua ..........39 La stufa a gasolio Combi D 6 (E) è una stufa ad aria calda con Montaggio del FrostControl boiler per l’acqua calda integrato (capacità: 10 litri). Questo (valvola di scarico/di sicurezza) ...........
Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore. Ulteriori indicazioni sulle normative in vigore nei rispettivi pae- si di destinazione possono essere richieste attraverso le nostre rappresentanze all’estero (consultare il sito www.truma.com). 500* Scelta della posizione In linea di massima, installare l’apparecchio e il relativo sca- rico fumi in modo da potervi accedere facilmente in qualsiasi momento per gli interventi di assistenza (in particolare all’al-...
Per la stufa Combi D si devono utilizzare esclusivamente i Fissare la dima di montaggio (n° art. 34020-42000) sull’ester- set di tubi Truma (composti da silenziatori di scarico, tubo di no della parete del veicolo. Marcare i fori e l’apertura per il aspirazione e silenziatori di aspirazione dell’aria), poiché...
Page 36
Montaggio del silenziatore di scarico al camino Montaggio del silenziatore di scarico alla stufa – Far scorrere la fascetta (15) sul tubo di aspirazione (5). Piegare il tubo di scarico fumi secondo necessità per fa- – Montare il silenziatore di scarico (4) sul camino (con il lato cilitarne l’installazione prima di montarlo sul camino/sulla a tenuta di gas, riconoscibile dall’o-ring, rivolto verso la stufa (installazione modello).
ÜR Ø 65 mm (n° art. 40230-00). tone (26) fino all’arresto e fissarlo con la fascetta (25). Utilizzare esclusivamente tubi resistenti a pressione conformi ai requisiti di qualità Truma. Non utilizzare altri 26 25 tubi non conformi ai nostri requisiti di qualità (soprattutto in termini di resistenza alla pressione delle estremità, diametro...
Collegamento del combustibile Montaggio della pompa dosatrice Per far funzionare la stufa, occorre utilizzare gasolio conforme Installare sempre la pompa dosatrice (27) con il lato di com- alla norma DIN EN 590. pressione (direzione di mandata) rivolto verso l’alto in direzio- ne ascendente.
Collegamento dell’acqua Collegamento della stufa e della pompa dosatrice al tu- bo del combustibile Marcare il foro per il passaggio del tubo del combustibile (32 – in Per il funzionamento del boiler possono essere utilizzate tutte tubo flessibile fonoassorbente) e del cavo di collegamento (36) le pompe prementi e sommerse fino a 2,8 bar, nonché...
È consentito posare un tubo dell’acqua sul tubo dell’aria cal- da solo ad una distanza di 1,5 m dalla stufa. La clip per tubo flessibile Truma SC (n° art.: 40712-01) può essere utilizzata a partire da questa distanza. In caso di posa parallela, ad es. un 10 mm passaggio nel muro, posizionare anche un distanziale (ad es.
11 V e 15 V e che l’oscillazione della tensione al- ternata sia < 1,2 Vpp. Per i vari casi d’applicazione si consiglia l’uso di caricabatterie automatici Truma. Rivolgersi al proprio rivenditore. Utilizzare i caricabatteria solo con una batteria da 12 V come buffer.
Sensore temperatura ambiente Alimentazione di tensione 230 V ~ (Combi D 6 E – con resistenze elettriche) Inserire il connettore del cavo di collegamento sull’attacco (67) (non occorre fare attenzione alla polarità). Il collegamento elettrico a 230 V deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico qualificato (in Germania, ad es., secondo la direttiva VDE 0100, parte 721 o la norma...
Inbouw van de doseerpomp ..........48 Tankafnameset ..............49 Wateraansluiting .............. 49 De dieselkachel Combi D 6 (E) is een luchtverwarming met Montage van de FrostControl (veiligheids-/aftapkraan) ..50 geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). Hij is gecon- Aansluiten / leggen van de waterleidingen ......50 strueerd voor de inbouw in campers en caravans.
In andere landen moeten steeds de daar geldende voorschrif- ten in acht worden genomen. Nadere gegevens over de voorschriften in de betreffende be- stemmingslanden kunnen via onze buitenland-vertegenwoor- digingen (zie www.truma.com) worden opgevraagd. 500* Plaatskeuze Bouw de kachel en de rookgasafvoer ervan altijd zodanig in dat ze voor onderhoudswerkzaamheden (bijv.
(6 – art.-nr. 34020-45200) worden Schroef de kachel met 4 schroeven B 5,5 x 25 (bijgeleverd) vastgezet. Voor de montage levert Truma als accessoire de vast aan de voertuigvloer, dubbele- of tussenvloer. Afhankelijk montagetool voor het afsluitplaatje (art.-nr. 34020-45000).
Page 46
Afvoerdemper aan de rookgasafvoer monteren Rookgasafvoerdemper aan de kachel monteren – Schuif klem (15) op de afzuigbuis (5). Buig de rookgasafvoerpijp vóór de montage aan de – Monteer de afvoerdemper (4) aan de rookgasafvoer (gasdich- wandafvoer/kachel voor om de inbouw te vergemakkelij- te zijde naar de kachel toe –...
ÜR Ø 65 mm (art.-nr. 40230-00). Er moeten drukvaste buizen volgens de kwaliteitseisen 26 25 van Truma worden gebruikt. Andere buizen, die niet voldoen aan onze kwaliteitseisen (met name de druksterkte op de buisuiteinden, de buisdiameter en het aantal groeven), mogen niet worden gebruikt.
Brandstofaansluiting Inbouw van de doseerpomp De kachel werkt op diesel volgens DIN EN 590 specificaties. De doseerpomp (27) altijd met de drukzijde (transportrichting) naar boven wijzend inbouwen. De brandstof komt uit de tank van het voertuig (zie tankafnameset). De doseerpomp (27) beschermen tegen opwarming (bedrijfs- temperatuur max.
Wateraansluiting Kachel en doseerpomp met de brandstofleiding verbinden Markeer het boorgat voor het doorvoeren van de brandstoflei- ding (32 – in de geluidswerende slang) en de aansluitkabel (36) Voor het gebruik van de boiler kunnen alle druk- en dompel- van de doseerpomp op een geschikte plaats op de vloer van pompen tot 2,8 bar worden gebruikt, evenals alle mengkranen het voertuig.
(bijv. kachel, warmeluchtbuis) voldoende afstand wordt aangehouden. Een waterleiding mag pas op een afstand van 1,5 m van de kachel langs de warmeluchtbuis worden gelegd. De Truma slangclip SC (art.-nr.: 40712-01) kan vanaf deze afstand wor- 10 mm den gebruikt. Bij het langs elkaar leggen, bijv. bij een doorvoer door een wand, moet er een afstandhouder (bijv.
11 V en 15 V leveren en de wisselspanningsrimpel < 1,2 Vss bedraagt. Voor de verschillende toepassingen adviseren wij de laadauto- maten van Truma. Vraag uw dealer hiernaar. Gebruik laadap- paratuur uitsluitend met een 12 V-accu als buffer. Afbeelding 30...
Binnentemperatuurvoeler Voedingsspanning 230 V ~ (Combi D 6 E – met elektrische verwarmingselementen) De stekker van de aansluitkabel op aansluiting (67) aansluiten (geen verschil tussen plus- en minpool). De elektrische aansluiting 230 V mag uitsluitend door ge- schoold personeel (in Duitsland bijv. volgens VDE 0100, deel 721 of IEC 60364-7-721) worden uitgevoerd.
Montering af rumtemperaturføler ......... 60 Montering af betjeningsdelene ........61 I anlægget Combi D 6 E er der derudover monteret elektriske Elektriske tilslutninger ............ 61 varmelegemer til drift med 230 V ~ netspænding. Spændingsforsyning 12 V ........... 61 Rumtemperaturføler ............
I andre lande skal de gældende forskrifter overholdes. For nærmere oplysninger om forskrifterne i de enkelte be- stemmelseslande kan du henvende dig til vores agentur i det pågældende land (se www.truma.com). Placering Varmeanlægget og forbrændingsgasudgangen bør generelt monteres, så de altid er let tilgængelige med henblik på ser- vicearbejde (f.eks.
I så fald skal det indvendige rør (4a) i for- krydsfiner limet fast på gulvet). brændingsgaslyddæmperen (4) fastgøres med en ny spærre- skive (6 – art.-nr. 34020-45200). Til monteringen leverer Truma Skru varmeanlægget fast til køretøjets (dobbelt-)gulv med som tilbehør et spærreskiveværktøj (art.-nr. 34020-45000).
Page 56
Montering af forbrændingsgaslyddæmper på skorsten Montering af forbrændingsgaslyddæmperen på varmeanlægget – Skub spændebåndet (15) på udsugningsrøret (5). – Monter forbrændingsgaslyddæmperen (4) på skorste- Buk eventuelt aftræksrøret inden montering på skorste- nen (den gastætte side ind mod varmeanlægget – ses på nen/varmeanlægget (standardmontering).
Varmluftfordeling Montering af luftindsugningslyddæmperen på varmeanlægget Placer luftindsugningslyddæmperen (7), så el-tilslutnin- Varmluften føres via fleksible rør til opholdsrummet, primært i gerne stadig er tilgængelige. gulvhøjde. – Skub spændebåndet (25) på luftindsugningslyddæmperen (7). De 4 studser på varmeanlægget er beregnet til røret ÜR med –...
Brændstoftilslutning Montering af doseringspumpe Varmeanlægget kører på diesel iht. DIN EN 590. Doseringspumpen (27) skal altid monteres med tryksiden opad (transportretning). Brændstoffet hentes fra køretøjets tank (se Tankaftapningssæt). Doseringspumpen (27) må ikke udsættes for varme (driftstem- Det er ikke tilladt at hente brændstof fra køretøjs- peratur maks.
Vandtilslutning Forbindelse af varmeanlæg og doseringspumpe med brændstofledning Marker hullet til gennemføring af doseringspumpens brænd- Alle tryk- og dykpumper op til 2,8 bar kan anvendes til drift stofledning (32 – i isoleringsslangen) og tilslutningsledning (36) af vandvarmeren. Det samme gælder alle blandingsbatterier på...
Et vandrør må først placeres ved varmluftrøret med en af- Føleren skal altid monteres på en lodret væg. Rumluft stand på 1,5 m til varmeanlægget. Truma slangeclips SC (art.- skal kunne strømme uhindret rundt om den. nr.: 40712-01) kan anvendes fra denne afstand. Ved parallel montering, f.eks.
< 1,2 Vss. Til de forskellige anvendelses- Al tilslutning til anlægget skal ske med lidt løsthængende til- tilfælde anbefaler vi opladere fra Truma. Spørg din forhandler. slutningsledninger. Dermed undgår du, at kondensvand løber Opladere må kun anvendes med et 12 V-batteri som buffer.
Betjeningselement / klimasystem Spændingsforsyning 230 V ~ (Combi D 6 E – med elektriske varmelegemer) Der er mulighed for følgende tilslutningskombinationer. Elektrisk tilslutning af 230 V må kun udføres af en fag- Analoge betjeningselementer mand (i Tyskland f.eks. iht. VDE 0100, del 721 eller lEC 60364-7-721).
Montering av manöverenheter ........71 Elektriska anslutningar ............ 71 Värmaren Combi D 6 E har även elektriska värmestavar för Spänningsförsörjning 12 V ..........71 drift med 230 V ~ nätspänning. Rumstemperatursensor ............71 Manöverelement / klimatsystem .........
åtgärder beaktas. I andra länder skall motsvarande gällande föreskrifter följas. Närmare uppgifter om gällande föreskrifter i respektive land kan rekvireras från våra återförsäljare i landet (se www.truma.com). 500* Val av placering Montera enheten och dess avgasledning så att de alltid är lättåtkomliga för servicearbeten (t.ex.
(4a) i avgasljuddämparen (4) fixeras med en ny platta som limmas fast på golvet). spärrbricka (6 – art.nr 34020-45200). För monteringen levere- rar Truma ett spärrbrickeverktyg (art.nr 34020-45000). Skruva fast värmaren i fordonsgolvet, dubbel- eller mellangol- vet med fyra skruvar B 5,5 x 25 (ingår i leveransen). Beroende på...
Page 66
Anslut avgasljuddämparen till skorstenen Montera avgasljuddämparen på värmaren – Skjut på klämman (15) på utsugsröret (5). Om avgasröret behöver böjas för att underlätta monte- – Anslut avgasljuddämparen (4) till skorstenen (den gastäta ringen skall detta göras innan röret ansluts till skorste- sidan mot värmaren –...
Varmluftsfördelning Montera luftinsugsljuddämparen på värmaren Placera luftinsugsljuddämparen (7) så att de elektriska anslutningarna fortfarande är åtkomliga. Varmluften leds in i bostadsdelen med hjälp av flexibla rör, främst i området närmast golvet. – Skjut på klämman (25) på luftinsugsljuddämparen (7). – Skjut på luftinsugsljuddämparen (7) på muffen (26) så långt De 4 muffarna på...
Bränsleanslutning Montering av doseringspumpen Värmaren drivs med diesel i enlighet med SS-EN 590. Montera alltid doseringspumpen (27) med trycksidan (mat- ningsriktningen) stigande uppåt. Bränslet tas från fordonstanken (se avsnittet Tankuttagssats). Doseringspumpen (27) skall skyddas mot upphettning (drift- Det är inte tillåtet att ta bränsle från fordonsmotorns temperatur max.
Vattenanslutning Anslut värmaren och doseringspumpen till bränsle- ledningen Markera borrhål för genomföring av bränsleledningen (32 – i För drift av boilern kan alla tryck- och dränkbara pumpar upp ljuddämpande slang) och doseringspumpens anslutningska- till 2,8 bar användas samt alla blandare med eller utan elek- bel (36) på...
Vattenledningen får inte dras närmare än 1,5 m från värmaren ten i rummet måste kunna cirkulera fritt runt sensorn. på varmluftsröret. Truma slangklämma SC (art.nr: 40712-01) kan användas från och med det avståndet. Vid en parallell Borra ett hål på Ø 10 mm. Dra anslutningskabeln bakifrån dragning, t.ex.
Montering av manöverenheter Anslutningskablarna och stickkontakterna får inte utsättas för belastning. För dragavlastning bör anslutningskablarna buntas Monteringen av manöverenheterna beskrivs i monteringsan- (se bilden) och fästas vid huset med kabelband. visningen som medföljer. Alla ledningar måste vara säkert fastsatta och får inte lossna vid vibrationer –...
Manöverelement / klimatsystem Spänningsförsörjning 230 V ~ (Combi D 6 E – med elektriska värmestavar) Följande anslutningskombinationer är möjliga: Den elektriska anslutningen 230 V får endast utföras av Analoga manöverelement en behörig elektriker (i Tyskland med behörighet enligt VDE 0100, del 721, eller IEC 60364-7-721).
Page 76
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio Servicepartner (siehe www.truma.com). postventa Truma en su país.