Page 1
Combi D6 (E) CP plus ready Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 34 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 10 Side 42 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Bruksanvisning Page 18 Sida 50 À...
Verwendete Symbole Funktionsbeschreibung (Combi D6 E) Die Dieselheizung Combi D6 E CP plus ready ist eine Warm- Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. luftheizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter In- halt). Der Brenner arbeitet gebläseunterstützt, dadurch ist eine einwandfreie Funktion auch während der Fahrt sichergestellt.
– Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), zer sperrt die Kraftstoffzufuhr, wenn das Gerät zu heiß wird. – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Das Gerät auch außerhalb der Saison einmal im Monat für Ersatz- und Zubehörteile, ca.
Die mit Wasser in Berührung kommenden Materialien des geschlossen und der Boiler befüllt werden. Gerätes sind trinkwasserecht (siehe Herstellererklärung, www.truma.com – Herstellererklärung). Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement (Art.-Nr. 70070-01), welches in das FrostControl eingesteckt und mit einem Sicherungsblech fixiert wird. Dieses Heizelement erwärmt bei Raumthermostat eingeschalteter Combi D das FrostControl auf ca.
Das Gerät muss regelmäßig (mind. 2 mal jährlich) entkalkt werden. Kein Garantieanspruch für Frostschäden! Für die Reinigung, Entkeimung und Pflege des Boilers emp- fehlen wir die Systempflege von Truma. Andere Produkte Erstinbetriebnahme – insbesondere chlorhaltige – sind ungeeignet. (oder leergefahrener Tank) Die chemische Methode zur Bekämpfung von Mikroorganis-...
Gewicht (ohne Wasserinhalt) können die im Gerät herrschenden Temperaturen den Überhit- Heizgerät: 15,8 kg 16,9 kg (Combi D6 E) zungsschutz auslösen. Heizgerät mit Peripherie: 17,2 kg 18,3 kg (Combi D6 E) Technische Änderungen vorbehalten! Abmessungen Bild 6 Zum Rückstellen des Überhitzungsschutzes die Heizung ab-...
Analoge Bedienelemente (Art.-Nr. 36010-02) bestehend aus sich nicht befüllen. fen. / Sicherheits-/Ablassventil CP E classic (Energiewahlschalter – Bild 9) und CP classic schließen. (Bedienteil – Bild 10) für Combi D6 E CP plus ready. Boiler läßt sich nicht entlee- Entleerungsstutzen- des Si- Combi E Combi...
85640 Putzbrunn, Deutschland Unterschrift: ppa Axel Schulz Leitung Produktcenter/Produktsupport Putzbrunn, 06.12.2012 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
Symbols used Function Description (Combi D6 E) The Combi D6 E CP plus ready diesel heater is a warm-air Symbol indicates a possible hazard. heater with integrated hot water boiler (10 litre volume). The burner is fan-assisted, which ensures that operation is prob- lem-free, even when on the move.
– modifications to the exhaust duct and the cowl, is not at risk of overheating. The built-in temperature limiter – failure to use original Truma parts as replacement parts and blocks off the fuel supply when the heater becomes exces- accessories, sively hot.
Closing the safety/drain valve pliance, to a place in the vehicle where it is clearly visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you stickers, if necessary. Check whether the rotary switch is set to “On” (position a), i.e.
Fuses 12 V and repeat start) without forming a flame, the equipment is blocked. To remove the block, please contact the Truma Ser- vice Centre (see Truma Service Booklet or www.truma.com). The fuses are located in the electronic control unit, beneath the connection cover.
Heater + boiler 1.8 – 4 A (in control mode between “Off” and “Lowest operating level” less than 1.8 A) Heat up boiler without heating operation max. 1.8 A 230 V overheating protection (Combi D6 E) Stand-by approx. 0.001 A Heating element – FrostControl (optional): maximum 0.4 A...
Analogue control panels (part no. 36010-02) consisting of boiler. Close safety/drain valve. CP E classic (power selector switch – figure 9) and CP classic (control panel – figure 10) for Combi D6 E CP plus ready. Cannot empty boiler, even Safety/drain valve drainage though safety/drain valve is socket blocked.
– to gas pressure regulation systems as a result of damage by foreign substances (e.g. oils, plasticisers) in the gas, 3. Meets the requirements of the following directives – as a consequence of failure to adhere to Truma's installation and operating instructions, 3.1 End-of-life vehicle directive (2000/53/EC) –...
Page 18
Fusibles ................22 Fusibles 12 V ............... 22 Fusible 230 V (Combi D6 E) ..........23 Protection de surchauffe 230 V (Combi D6 E) ....23 Caractéristiques techniques .......... 23 Pannes ................24 Instructions de recherche de pannes (alimentation en eau) ..................
Symboles utilisés Description du fonctionnement (Combi D6 E) Le chauffage au gazole Combi D6 E CP plus ready est un Ce symbole indique des risques possibles. chauffage à air chaud équipé d’un chauffe-eau intégré (conte- nance de 10 litres). Le fonctionnement du brûleur est assisté...
à gaz comparable. Si le client souhaite une nationales doivent être respectées. autarcie aussi longue (temps d’utilisation sans alimentation en courant externe), Truma conseille d’équiper l’appareil d’une Par principe, ne pas poser d’objets (par ex. bombe aérosol) ou plus grande batterie ou d’une seconde batterie en plus.
à l’aide du bouton-poussoir (position b) et que l’on peut alors remplir le chauffe-eau. Thermostat d’ambiance Truma fournit en tant qu’accessoire un élément de chauffage (n° d’art. 70070-01) à enfoncer dans le FrostControl et à fixer Pour mesurer la température ambiante, il y a, dans le véhicule, avec une plaque de blocage.
Fusibles démarrage infructueux (premier démarrage et redémar- rage) sans formation de flamme. Pour désactiver le blocage, veuillez vous adresser au centre de SAV Truma (voir le livret Fusibles 12 V de service Truma ou www.truma.com). Après le remplissage des conduites de carburant, vérifier Les fusibles se trouvent sur la partie électronique sous le cou-...
« arrêt » et « plus petit palier de puissance » moins de 1,8 A) Chauffer le chauffe-eau sans mode de chauffage max. 1,8 A Protection de surchauffe 230 V (Combi D6 E) Courant de repos : env. 0,001A Élément de chauffage – FrostControl (en option) : Le mode de chauffage 230 V est doté...
Erreur Cause / suppression Figure 8 Temps de chauffage Entartrage de la cuve d’eau. / Truma CP E classic y compris CP classic extrêmement long Détartrer l’installation d’eau Éléments de commande analogiques (n° d’art. 36010-02) se (voir Maintenance). composant de CP E classic (commutateur d’énergie – figure 9) et CP classic (élément de commande –...
Straße 12, 85640 Putzbrunn, Allemagne Signature : p.p. Axel Schulz Direction Centre de produits/Assistance de produits Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de Putzbrunn, le 06/12/2012 nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).
Page 26
Fusibili ................30 Fusibili da 12 V ..............30 Fusibile 230 V (Combi D6 E) ..........31 Protezione contro il surriscaldamento 230 V (Combi D6 E) 31 Specifiche tecniche ............31 Guasti ................. 32 Istruzioni per la ricerca degli errori (alimentazione dell’acqua) ................
Descrizione del funzionamento (Combi D6 E) Il simbolo indica possibili pericoli. La stufa a gasolio Combi D6 E CP plus ready è una stufa ad aria calda con boiler per l’acqua calda integrato (capacità: Nota con informazioni e raccomandazioni. 10 litri). Il bruciatore funziona con il supporto di una ventola;...
– l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, Se il serbatoio del veicolo si svuota, l’apertura del tubo – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
I materiali dell’apparecchio che vengono a contatto con quando la temperatura sulla stessa sarà superiore a 7 °C. l’acqua sono idonei per acqua potabile (vedere Dichia- razione del costruttore, www.truma.com – Dichiarazione del Truma fornisce come accessorio un elemento riscaldante costruttore).
Per eliminare il blocco, rivolgersi al centro di assistenza Truma (vedere il libretto di assistenza I fusibili si trovano sulla centralina elettronica sotto il coper- Truma o il sito www.truma.com).
Fusibile 230 V (Combi D6 E) Specifiche tecniche Far sostituire il fusibile e i cavi di rete esclusivamente da un rilevate conformemente alle condizioni di prova Truma tecnico qualificato! Combustibile Prima di aprire il coperchio della centralina elettronica, Gasolio conforme alla norma EN 590 assicurarsi di aver staccato l’apparecchio dalla rete su...
Errore Causa / rimedio Figura 8 Tempo di riscaldamento Formazione di calcare nel ser- Truma CP E classic incl. CP classic estremamente lungo batoio dell’acqua. / Eliminare il Elementi di comando analogici (n° art. 36010-02) composti da calcare dall’impianto idraulico CP E classic (selettore dell’alimentazione energetica – Figura 9) (vedere Manutenzione).
85640 Putzbrunn, Germania Direzione Centro prodotto/Supporto prodotto Putzbrunn, 06.12.2012 In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di assistenza Truma o il sito www.truma.com). Descrivere detta- gliatamente i reclami e indicare il numero di fabbrica dell’ap- parecchio e la data di acquisto.
Gebruikte symbolen Functiebeschrijving (Combi D6 E) De dieselkachel Combi D6 E CP plus ready is een warmelucht- Symbool wijst op mogelijke gevaren. kachel met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). De brander werkt met ondersteuning van een ventilator, daardoor is een correct functioneren ook tijdens het rijden Opmerking met informatie en tips.
Als er behoefte is aan lange zelfvoor- omstandigheden hoge temperaturen kunnen optreden. ziening (standtijden zonder externe stroomvoorziening), dan adviseert Truma een verdere uitrusting met een grotere resp. Het uitlaatgassysteem moet met regelmatige tussenpozen, een tweede accu te onderzoeken.
De materialen van het toestel die met water in aanraking komen zijn drinkwaterecht (zie verklaring van de fabri- Als toebehoren levert Truma een verwarmingselement (art.-nr. kant, www.truma.com – Verklaring van de fabrikant). 70070-01) dat in de FrostControl wordt gestoken en met een beveiligingsplaat wordt vastgezet.
Zekeringen 12 V blokkering ingesteld. Voor het opheffen van de blokkering moet u contact opnemen met het Truma servicecentrum (zie serviceblad of www.truma.com). De zekeringen bevinden zich op de elektronica onder de aansluitafdekking.
Zekering 230 V (Combi D6 E) Technische gegevens De zekering en de netkabels mogen uitsluitend door een vak- vastgesteld volgens Truma testvoorwaarden man vervangen worden! Brandstof Voor het openen van het elektronicadeksel moet het Diesel volgens EN 590 toestel met alle polen van het net losgekoppeld worden.
– Kabel 6 m (art.-nr. 36110-02) Als deze maatregelen niet tot verhelpen van de storing – Kabel 9 m (art.-nr. 36110-03) leiden, neem dan contact op met de Truma Service. Afvalverwijdering Het toestel moet volgens de bepalingen van overheidswege van het desbetreffende land worden afgevoerd. Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv.
DIN EN 60335-1:2010, IEC 60335-1:2001 (+Amendments), De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst IEC 60335:2010, EN 60335-2-21:2009, van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie IEC 60335-2-21:2002 (+Amendments) vallend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en materiaalkosten –...
Page 42
Ibrugtagning ..............46 Frakobling ................46 Vedligeholdelse ..............46 Sikringer ................46 Sikringer 12 V ..............46 Sikring 230 V (Combi D6 E) ..........47 Overophedningsbeskyttelse 230 V (Combi D6 E) ............... 47 Tekniske data ..............47 Fejl ..................48 Fejlfindingsvejledning (vandforsyning) .......
Anvendte symboler Funktionsbeskrivelse (Combi D6 E) Dieselvarmeovnen Combi D6 E CP plus ready er et varm- Symbolerne henviser til mulige farer. luftsanlæg med integreret vandvarmer (10 liters indhold). Brænderen arbejder blæserstøttet, derved sikres også en fejlfri funktion under kørslen. Henvisning med informationer og tips.
(standtider uden ekstern strømforsyning), anbefaler opstå høje temperaturer. Truma at undersøge en eftermontering af et større batteri eller endnu et batteri. Forbrændingsgassystemet skal kontrolleres af en fagmand i regelmæssige intervaller, dog mindst hvert 2. år.
(se Producenterklæring, (pos. b) og vandvarmeren blive fyldt. www.truma.com – Producenterklæring). Truma leverer et varmeelement (art.-nr. 70070-01) som tilbe- hør, der stikkes ind i FrostControl og fastgøres med en låse- Rumtermostat plade. Dette varmeelement opvarmer FrostControl til ca. 10 °C ved tilkoblet Combi D.
(se hhv. »Åbning af sikkerheds-/aftapningsventilen«). Vedligeholdelse Vandvarmeren tømmes nu direkte ud via sikkerheds-/ aftapningsventilen. Kontroller, at hele vandvarmerens vand- Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og indhold (10 liter) er tømt ud i beholderen via sikkerheds-/ reparation. aftapningsventilen.
Sikring 230 V (Combi D6 E) Tekniske data Sikringen og strømtilslutningsledningerne må kun udskiftes af fundet iht. Truma kontrolbetingelser en fagmand! Brændstof Inden åbning af elektronikdækslet skal apparatet kobles Diesel iht. EN 590 fra strømnettet. Vandindhold 10 liter Sikringen sidder på effektelektronikken (14) under elektronikdækslet.
Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: Type / model: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma- Diesel-kombinationsvarmeovn Combi D / dele i apparaterne, som følge af skader forårsaget Combi D6*, Combi D6 E* af fremmedlegemer (f.eks.
Page 50
Avstängning ..............54 Underhåll ................54 Säkringar ................54 Säkringar 12 V ..............54 Säkring 230 V (Combi D6 E) ..........55 Överhettningsskydd 230 V (Combi D6 E) ......55 Tekniska data ..............55 Driftstörningar ..............56 Felsökningsguide (vattenförsörjning) ........56 Avfallshantering ...............
Använda symboler Funktionsbeskrivning (Combi D6 E) Dieselvärmaren Combi D6 E CP plus ready är en varmluftsvär- Symbolen pekar på möjliga risker. mare med integrerad varmvattenboiler (volym 10 liter). Brän- naren är fläktstödd, varigenom fullgod funktion säkerställs även under färd. Anvisning med information och tips.
Varmluftsutloppen och cirkulationsluft- och frånluftsöppning- – vid förändringar på avgasledning och skorsten, arna måste vara fria för att värmaren inte ska överhettas. Den – om reservdelar och tillbehör som inte är Truma originaldelar inbyggda temperaturbegränsaren stryper bränsletillförseln när används, aggregatet blir för varmt.
– tillverkarförklaring). (läge b) och varmvattenberedaren fyllas. Som tillbehör levererar Truma ett värmeelement (art.nr Rumstermostat 70070-01), som sätts in i FrostControl och fixeras med en säkringsplåt. När Combi D är aktiverad värmer detta värme- För mätning av rumstemperaturen finns en extern rums-...
Garantin gäller inte för frostskador! året). För rengöring, desinfektion och underhåll av boilern rekom- Första användningen menderar vi Truma systemunderhåll. Andra produkter – i syn- (eller tom tank) nerhet sådana som innehåller klor – är inte lämpliga. Den kemiska bekämpningen av mikroorganismer i aggregatet Fyllning av bränsleledningarna...
3,9 A (900 W) eller 7,8 A (1800 W) överhettningsskyddet. Vikt (utan vatten) Värmare: 15,8 kg 16,9 kg (Combi D6 E) Värmare med kringutrustning: 17,2 kg 18,3 kg (Combi D6 E) Rätt till tekniska ändringar förbehålls! Mått Bild 6 För återställning av överhettningsskyddet måste värmaren först svalna.
är öppen. / Stäng säkerhets-/ Analoga manöverelement (art.nr. 36010-02) bestående av avtappningsventilen. CP E classic (energiväljare – bild 9) och CP classic (manöver- enhet – bild 10) för Combi D6 E CP plus ready. Boilern kan inte tömmas Säkerhets-/avtappningsven- trots att säkerhets-/avtapp- tilens avtappningsstuts är...
2. Identifiering av enheten Inga garantianspråk gäller: Typ/utförande: – för förslitningsdelar och vid naturlig förslitning, – vid användning av andra delar än Truma originaldelar i Diesel-kombinationsvärmare Combi D / enheten, Combi D6*, Combi D6 E* – för gastrycksregulatorer vid skador på grund av förorening- ar (t.ex.
Page 58
• Fast hot water supply with waterboost function Warmwasserversorgung • All functions can be programmed via the time • Alle Funktionen mit Zeitschaltuhr switch programmierbar Zusätzliche Bedienung der Truma Operation of Truma air conditioning Klimaanlagen Aventa oder Saphir devices Aventa or Saphir also möglich possible...
Page 59
• Extremely low power consumption from 2.8 A • Die Leichtesten ihrer Klasse • The lightest in its class Schnelle und einfache Nachrüstung Quick and easy to retrofi t Zusätzliche Bedienung mit Truma Operation also possible with CP plus möglich Truma CP plus...
Page 60
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder servicio Truma de su país.