Truma Combi D 6 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Combi D 6:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Combi D 6
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 10
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
Page 18
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 27
Pagina 36
Side 44
Página 52
Page 60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma Combi D 6

  • Page 1 Combi D 6 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 36 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 10 Side 44 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Instrucciones de uso Page 18 Página 52 À...
  • Page 2: Table Des Matières

    Combi D 6 1 Bedienteil 2 Zeitschaltuhr ZUCB (Zubehör) 3 Raumtemperaturfühler 4 Kaltwasseranschluss 5 Warmwasseranschluss 6 Kraftstoffanschluss 7 Warmluftaustritte 8 Umluftansaugung 9 Abgasabführung 10 Abluftabführung 11 Elektronische S teuereinheit 12 Wasserbehälter (10 Liter) 13 Brenner 14 Wärmetauscher 15 FrostControl ( Sicherheits-/Ablassventil)
  • Page 3: Verwendungszweck

    – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, etwa auf Höhe der Kraftstoffoberfläche. In diesem Zu- – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als stand, besonders wenn während der Fahrt der Kraftstoff – Ersatz- und Zubehörteile, im Fahrzeugtank schwappt, werden größere Luftmengen –...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    „Nachlauf“ zur Temperaturreduzierung des Gerätes ist und der Boiler befüllt werden. aktiv c = Sommerbetrieb Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement (Art.-Nr. 70070-01), (Wassertemperatur 40 °C oder 60 °C) welches in das FrostControl eingesteckt und mit einem d = Winterbetrieb Sicherungsblech fixiert wird.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Die grüne LED (b) für Betrieb leuchtet und zeigt gesetzt. Für eine Aufhebung der Sperre wenden Sie sich bitte gleichzeitig die Stellung der gewählten Raumtemperatur. an das Truma Servicezentrum (siehe Truma Serviceheft oder Die gelbe LED (g) leuchtet nur bei Gerätetemperaturen www.truma.com).
  • Page 6: Entleeren Des Boilers

    287 m³/h Für die Reinigung, Entkeimung und Pflege des Boilers emp- Stromaufnahme bei 12 V fehlen wir die Systempflege von Truma. Andere Produkte Heizung + Boiler 1,8 – 7 A (im Regelbetrieb zwischen „Aus“ – insbesondere chlorhaltige – sind ungeeignet.
  • Page 7: Fehlersuchanleitung

    / oder Schräglage des Fahrzeuges. Rote LED blinkt (außer 6 x) – Störung Heizgerät. – Wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum. oder rote LED leuchtet. Gelbe LED blinkt 1 x. – Drohende Unterspannung – Sparsam mit der elektrischen Energie aus der Batterie <...
  • Page 8: Zubehör

    FrostControl. muss ein Druckminderer eingesetzt werden, der verhindert, dass höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Zubehör Anreihclip, 1 Stück (Art.-Nr. 34000-65900). Für die Montage mehrerer Truma Bedienteile neben einander.
  • Page 9: Konformitätserklärung

    2005/83/EG, 2006/28/EG; DIN 2001-2; KTW, DVGW W 270; 2000/53/EG; UN ECE R122, UN ECE R10 Die Kosten der Inanspruch nahme des Truma Werks kun den- dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und 5.
  • Page 10: Symbols Used

    Combi D 6 1 Control panel 2 Time switch ZUCB (Accessories) 3 Room temperature sensor 4 Cold water connection 5 Hot water connection 6 Fuel connection 7 Hot air outlets 8 Recirculated air intake 9 Waste gas discharge 10 Exhaust air flue...
  • Page 11: Intended Use

    (service life without external power the country in which it is used. National regulations and rules supply), Truma recommends investigating whether it is pos- must be followed. sible to retrofit a larger and / or second battery.
  • Page 12: Operating Instructions

    (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you stickers, if necessary. Before using for the first time, it is essential to flush the entire water supply system through with clean water.
  • Page 13: Taking Into Operation

    5 °C! is blocked. To remove the block, please contact the Truma Service Centre (see Service Booklet or www.truma.com). The unit automatically selects the required power level...
  • Page 14: Draining The Water Heater

    Maintenance 220 – 630 ml/h (110 ml/h in normal mode at a medium heat output of 1000 W) Only original Truma parts may be used for maintenance and Air delivery volume (free-blowing without hot-air pipe) repair work. max. 287 m³/h...
  • Page 15: Trouble-Shooting List

    “Initial start-up”. tank, and / or inclined vehicle orientation. Red LED flashes (except – Malfunction of the heating – Please contact the Truma Service Centre. 6 times) or red LED shines. device. Yellow LED flashes 1 x. – Possible under-voltage –...
  • Page 16: Water Supply

    2.8 bar entering the boiler. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service. Accessories Line-up clip, 1 unit (part no. 34000-65900). For installing several Truma control panels next to each other.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    Signature: Dr. Andreas Schmoll Managing Director / Engineering Putzbrunn, 21.09.2009 Always notify the Truma Service Centre or one of our author- ised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you com- plaint in detail and state the factory number of the device and the purchase date.
  • Page 18: Symboles Utilisés

    Combi D 6 1 Pièce de commande 2 Minuterie ZUCB (accessoire) 3 Sonde de température ambiante 4 Raccordement d’eau froide 5 Raccordement d’eau chaude 6 Connexion de carburant 7 Sorties d’air chaud 8 Aspiration de l‘air de circulation 9 Évacuation de gaz d’échappement 10 Conduite d‘évacuation d‘air...
  • Page 19: Utilisation

    (temps d‘utilisation sans alimentation en Lors de la première mise en service d’un appareil neuf venant courant externe), Truma conseille d‘équiper l‘appareil d’une directement de l’usine (ou après un temps de repos relative- plus grande batterie ou d‘une seconde batterie en plus.
  • Page 20: Mode D'emploi

    (chauffage sans contrôle de la température d'eau ou avec une installation d‘eau purgée) Truma fournit en tant qu‘accessoire un élément de chauffe e = Mode d’exploitation hivernale (n° d‘art. 70070-01) à enfoncer dans le FrostControl et à fixer (chauffage avec contrôle de la température d'eau)
  • Page 21: Première Mise En Service

    (premier démarrage et redémarrage) l’appareil) est supérieure à 40 °C. sans formation de flamme. Pour désactiver le blocage, veuillez vous adresser au centre de SAV Truma (voir le livret de service Lorsque le chauffe-eau est plein, l’eau est également chauf- Truma ou www.truma.com).
  • Page 22: Remplissage Du Chauffe-Eau

    Pour le nettoyage, la désinfection et l´entretien du chauffe- eau, nous recommandons le produit d‘entretien de systèmes de Truma. D‘autres produits (notamment à base de chlore) ne conviennent pas. Le cas échéant, réchauffer régulièrement l‘eau du chauffe-eau à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Etabli selon les conditions de contrôle Truma Carburant Gasoil selon EN 590 Capacité en eau 10 litres Temps de mise en température d’env. 15 °C jusqu’à env. 60 °C Chauffe-eau 20 minutes environ (mesure selon EN 15033) Chauffage + chauffe-eau env. 80 min.
  • Page 24: Manuel De Recherche Des Pannes

    / ou position inclinée de véhicule. DEL rouge clignote (sauf 6 x) – Panne du chauffage. – Adressez-vous au centre de SAV Truma. ou DEL rouge s‘allume. DEL jaune clignote 1 x. – Menace de sous-tension – Employer l‘énergie électrique provenant de la batterie de <...
  • Page 25: Alimentation En Eau

    à 2,8 bars dans le ballon d’eau chaude. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma. Accessoires Adaptées aux pièces de commande ou à la minuterie, les pièces latérales, disponibles en 8 couleurs différentes, permet-...
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    – en cas d‘utilisation de piéces autres que des piéces origina- Appareil de chauffage combiné au diesel / Combi D 6, les Truma dans les appareils, – en cas de dommages causés par des corps étrangers (p. ex.
  • Page 27: Simboli Utilizzati

    Istruzioni di ricerca guasti ..........33 Quando la temperatura sulla valvola di scarico/di sicurezza Accessori ................34 automatica FrostControl è di circa 3 °C, essa si apre Dichiarazione di conformità ........... 35 svuotando il boiler. Dichiarazione di garanzia della Casa Truma ....35...
  • Page 28: Destinazione D'impiego

    Se il serbatoio del veicolo è vuoto, l’apertura della – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, condotta di prelievo del carburante si trova all’incirca – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    (posizione m) e il boiler riempito. (temperatura dell‘acqua di 40 °C o 60 °C) d = Modalità di funzionamento invernale Truma fornisce come accessorio un riscaldatore (n° art. 70070-01) (riscaldamento senza temperatura dell‘acqua controllata da inserire nel FrostControl, che va fissato con una piastrina o con impianto dell‘acqua vuoto)
  • Page 30: Prima Messa In Funzione

    (sull‘apparecchio) è superiore a 40 °C. la stufa va in blocco. Per eliminare il blocco, rivolgersi al cen- tro di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza Truma A boiler pieno, l‘acqua viene riscaldata automaticamente. o il sito www.truma.com).
  • Page 31: Riempimento Del Boiler

    Per gli interventi di manutenzione e riparazione utilizzare esclusivamente pezzi originali Truma. Per la pulizia, sterilizzazione e cura del boiler raccomandiamo il sistema di pulizia di Truma. Altri prodotti – soprattutto quelli contenenti cloro – non sono adatti. I metodi chimici per combattere la proliferazione di microrga- nismi nell‘apparecchio possono essere supportati riscaldando...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Rilevati secondo le condizioni di prova Truma Carburante Gasolio conf. EN 590 Capacità 10 litri Tempo di riscaldamento da ca. 15 °C fino a ca. 60 °C Boiler 20 min. circa (misurato secondo la norma EN 15033) Riscaldamento + boiler ca. 80 min.
  • Page 33: Istruzioni Di Ricerca Guasti

    / o inclinazione del veicolo. LED rosso lampeggia (eccet- – Guasto riscaldamento. – Rivolgetevi al servizio di assistenza Truma. to 6 x) o LED rosso si accen- de fisso. LED giallo lampeggia 1 x. – Bassa tensione imminente –...
  • Page 34: Alimentazione Dell'acqua

    2,8 bar nel boiler. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i disturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma. Accessori Gli elementi laterali disponibili in 8 colori diversi assortiti per le unità...
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità

    Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto. 4. Fondamento della verifica della conformità I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eli- 2001/56/CE, 2004/78/CE, 2006/119/CE; 2004/104/CE, minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di 2005/83/CE, 2006/28/CE;...
  • Page 36: Gebruikte Symbolen

    Bij temperaturen van ca. 3 °C bij de automatische veilig- Afmetingen ................40 heids-/aftapklep FrostControl gaat deze open en wordt de Instructies voor het opsporen van fouten ....41 boiler geleegd. Accessoires ............... 42 Conformiteitsverklaring ..........43 Garantieverklaring van de fabrikant Truma ....43...
  • Page 37: Gebruiksdoel

    (standtijden zonder externe stroomvoor- ziening) bestaat, raadt Truma aan, de uitrusting achteraf van De installatie moet aan de bepalingen van het respectievelijke een grotere c.q. van een tweede batterij na te kijken.
  • Page 38: Gebruiksaanwijzing

    LED knippert gesloten en kan de boiler worden gevuld. „naloop” voor temperatuurverlaging van het toestel is actief Als toebehoren levert Truma een verwarmingselement c = Zomerstand (art.-nr. 70070-01) dat in de FrostControl wordt gestoken en (watertemperatuur 40 °C of 60 °C) met een beveiligingsplaat wordt vastgezet.
  • Page 39: Ingebruikname

    Voor het opheffen van de blokkering Na het bereiken van de op het bedieningspaneel ingestelde moet u contact opnemen met het Truma servicecentrum binnentemperatuur schakelt de brander uit. De warmelucht- (zie serviceblad of www.truma.com).
  • Page 40: De Boiler Aftappe

    (vrij uitblazend zonder warmeluchtbuis) Voor de reiniging, ontkieming en het onderhoud van de boi- max. 287 m³/h ler raden wij het systeemonderhoud van Truma aan. Andere Stroomverbruik bij 12 V producten – in het bijzonder chloorhoudende producten – zijn Kachel + boiler 1,8 – 7 A (in normale werking tussen „UIT” en ongeschikt.
  • Page 41: Instructies Voor Het Opsporen Van Fouten

    / of schuine positie van het voertuig. Rode LED knippert (behalve – Storing verwarmingstoestel – Gelieve u tot het Truma servicecentrum te richten. 6 x) of rode LED is verlicht. Gele LED knippert 1 x. – Dreigende onderspanning –...
  • Page 42: Accessoires

    FrostControl. een drukregelaar gebruikt worden, deze voorkomt, dat ho- gere drukken dan 2,8 bar in de boiler kunnen optreden. Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service. Accessoires Bevestigingsklem, 1 stuk (art.-nr. 34000-65900).
  • Page 43: Conformiteitsverklaring

    Voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke Diesel-combinatieverwarmingsapparaat / Combi D 6, slijtage, – bij gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in de apparaten, 3. Voldoet aan de voorschriften in de volgende – bij gasdrukregelaars die schade opgelopen hebben door richtlijnen vreemde stoffen (bijv.
  • Page 44: Anvendte Symboler

    Combi D 6 1 Betjeningsdel 2 Timer ZUCB (tilbehør) 3 Rumtemperaturføler 4 Koldtvandstilslutning 5 Varmtvandstilslutning 6 Brændstoftilslutning 7 Varmluftudgange 8 Cirkulationsluftindtag 9 Forbrændingsgasudgang 10 Returluftafledning 11 Elektronisk s tyreenhed 12 Vandbeholder (10 liter) 13 Brænder 14 Varmeveksler 15 FrostControl ( sikkerheds-/aftapningsventil)
  • Page 45: Anvendelsesformål

    (60 °C) flere gange og sørge for god gennemluftning tidsmæssige autarki (standtider uden ekstern strømforsyning), af rummet. anbefaler Truma at undersøge muligheden for en eftermonte- ring af et større hhv. et ekstra batteri. Anlægget skal svare til bestemmelserne i det pågældende anvendelsesland.
  • Page 46: Brugsanvisning

    (f.eks. på klædeskabsdøren)! Hvis mærkaten mangler, kan den rekvireres hos Truma. Inden den første brug skal den komplette vandforsyning ubetinget skylles godt igennem med rent vand. Hvis ov- nen ikke er i drift, skal den tømmes for vand, ifald der er risiko...
  • Page 47: Ibrugtagning

    Kontakt Trumas serviceafde- ling for at deaktivere spærren (zie serviceblad of Stil drejekontakten til driftsposition »d«. www.truma.com). Drej drejekontakten (a) til den ønskede termostatposition Kontroller brændstofledninger og tilslutningssteder for tæthed, (1 – 5). Den grønne LED (b) for drift lyser og angiver sam- når brændstofledningerne er blevet fyldt.
  • Page 48: Tømning Af Vandvarmeren

    Nominel varmeeffekt (automatiske effekttrin) Vedligeholdelse 2000 / 4000 / 6000 W Brændstofforbrug Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og 220 – 630 ml/h (110 ml/h i reguleringsdrift ved en moderat reparation. varmeafgivelse på 1000 W) Luftgennemstrømning (frit udblæsende uden varmluftrør) Til rengøring, desinfektion og pleje af vandvarmeren, anbefaler...
  • Page 49: Fejlfindingsvejledning

    »Første idrifttagning«. tank og / eller køretøjet står skråt. Rød LED blinker – Forstyrrelse varmeovn. – Henvend dig til Truma serviceafdeling. (undtagen 6 x) eller rød diode lyser. Gul LED blinker 1 x. – Mulig underspænding –...
  • Page 50: Tilbehør

    FrostControl. anvendes en trykaflaster, som forhindrer, at trykket i vand- varmeren overstiger 2,8 bar. Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du henvende dig til Truma Service. Tilbehør Clips, 1 stk. (art.-nr. 34000-65900). Til montering af flere Truma-betjeningsenheder ved siden af hinanden.
  • Page 51: Konformitetserklæring

    Producentens adresse: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Tyskland Ved fejl bedes du henvende dig til Truma servicecentret eller en af vores autoriserede servicepartnere (se Truma service- hæfte eller www.truma.com). Reklamationer skal beskrives Underskrift: Dr. Andreas Schmoll nærmere.
  • Page 52: Símbolos Utilizados

    Instrucción para localización de fallos ......57 Con temperaturas de aprox. 3 °C en la válvula automática Accesorios ................. 58 de seguridad/purga, FrostControl, ésta se abre y vacía el Declaración de conformidad .......... 59 calentador de agua. Declaración de garantía del fabricante Truma ....59...
  • Page 53 (funcionamiento (o tras largos periodos de desuso) puede darse bre- vemente sin alimentación de corriente externa), Truma recomienda una ligera formación de humo y olores. Es conveniente calen- comprobar el reequipamiento con una batería más grande o tar el aparato varias veces en el servicio de verano (60 °C) y...
  • Page 54 (posición m) y llenarse el calentador. temperatura del aparato está activo c = Servicio de verano Truma suministra un elemento calefactor como accesorio (temperatura del agua 40 °C ó 60 °C) (Nº de art. 70070-01), que se acopla al FrostControl y se fija d = Servicio de invierno con una chapa de seguridad.
  • Page 55 Para anular el bloqueo, diríjase da (1 – 5). El LED verde (b) para «Funcionamiento» se ilumi- a la Central de servicio Truma (véase el manual de servicio na y muestra simultáneamente la posición de la temperatura Truma o visite www.truma.com).
  • Page 56: Especificaciones Técnicas

    Vaciado del calentador Especificaciones técnicas Desconectar la corriente de la bomba de agua (interruptor Determinado según las condiciones de ensayo de Truma principal o de la bomba). Combustible Abra los grifos del agua caliente de la cocina y baño.
  • Page 57: Instrucción Para Localización De Fallos

    El LED rojo parpadea (dife- – Avería calentador. – Dirigirse al Central de servicio Truma. rente de 6 x) o se ilumina el LED rojo. El LED amarillo parpadea 1 x. – Peligro de baja tensión –...
  • Page 58: Alimentación De Agua

    2,8 bar. Si estas medidas no solucionasen la avería, diríjase por favor al servicio técnico de Truma. Accesorios Las piezas laterales apropiadas proporcionan una agradable nota estética final en 8 colores distintos a las unidades de...
  • Page 59: Declaración De Conformidad

    Putzbrunn, 21.09.2009 Para las averías se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma o a uno de nuestros socios de servicio autori- zados (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com). Las reclamaciones se definirán en detalle y deberá indicarse además el número de fabricación del aparato y la fecha de...
  • Page 60 In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l’as- sistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com). Affinché la richiesta possa essere elaborata rapida- mente, tenere a portata di mano il modello dell’appa-...

Table des Matières