Fernanzeige DuoComfort / DuoControl Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Seite 3 Side 23 Einbauanweisung Monteringsanvisning Seite 4 Side 24 Im Fahrzeug mitzuführen! Skal medbringes i køretøjet! Operating instructions Instrucciones de uso Page 7 Página 27 Installation instructions Instrucciones de montaje Page 8 Página 28 To be kept in the vehicle! ¡Llévalas en el vehículo!
Page 2
DuoComfort Duo Com fort 12 V 50 cm 17 16 DuoControl 50 cm...
Fernanzeige DuoComfort / DuoControl Verwendungszweck Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung Die Truma Fernanzeige zeigt Sommerbetrieb DuoC den Betriebsstatus (Normal- Schalter nach unten (a). oder Reservebetrieb) zur Die Leuchtdioden zeigen den standard mäßi gen Anzeige Zustand der Betriebsflasche an: im Flaschenkasten auch im voll = grüne LED leuchtet, Fahrzeug inneren an.
Die Fernanzeige erfüllt die bzw. herstellerspezifischen Be- verbleibende Späne restlos Richtlinie zur Funkentstörung dienteilen muss der elektrische entfernen. von Kraftfahrzeugmotoren Anschluss gemäß der Truma 72/245/EWG mit Ergän- Schnittstellenbeschreibung Geber (5) auf die Sichtanzeige (4) zungen 2004/104/EG und (Art.-Nr. 50020-56600) erfolgen. aufstecken.
Heizpatrone in das Ist eine Unterputzmontage Lieferumfang.) Sackloch einstecken und mit des Bedienteils nicht mög- der beiliegenden Schraube lich, liefert Truma auf Wunsch Rot = Plus befestigen. einen Aufputzrahmen (11 – Art.- Blau = Minus Nr. 40000-52600) als Zubehör.
Page 6
Funktionsprüfung Die Fernanzeige kann über den Truma Trafostecker (Art.-Nr. 53110-01) auch mit 230 V be- Nach dem Einbau muss die trieben werden. Der Trafostecker Funktion der Fernanzeige gemäß liefert 12 V Wechselstrom mit der Gebrauchsanweisung geringer Leistung. Die zwei geprüft werden.
Remote indicator DuoComfort / DuoControl Intended use Operating instructions Taking into operation The Truma remote indicator Summer operation DuoC shows the operating status Move the switch down to (a). (normal or reserve operation) The LEDs indicate the condition inside the vehicle, in addition...
Completely electrical connection must be remove any chips that may be The Remote indicator complies in accordance with the Truma left behind. with the vehicle engine inter- interface description (part no. ference suppression directive 50020-56600).
11 V and 15 V. The operating instructions are to be handed over to the user. With the Truma transformer connector (part no. 53110-01) the remote indicator can also be operated with 230 V. The transformer connector supplies a 12 V alternating current with low power.
Télé-affichage DuoComfort / DuoControl Mode d’emploi Mise en service Utilisation Le télé-affichage Truma complè- Service d’été DuoC te l‘affichage standard de l‘état pousser le commutateur vers le de fonctionnement (mode nor- bas (a). Les diodes lumineuses mal ou réserve) dans le caisson affichent l’état de la bouteille de...
Caractéristiques Instructiones de Pour le passage à travers la caisse des bouteilles (9), utiliser techniques montage un passe-câble en caoutchouc ou un système d’étanchéité pour Tension d’alimentation Le montage et la réparation carrosserie. Prévoir le passage 12 V du téléaffichage doivent être au moins 50 cm au-dessus du Consommation de courant effectués uniquement par un...
échéant. Enfoncer la n’est pas possible, Truma peut cartouche chauffante dans le trou livrer, sur demande, un cadre de 4. Protéger la conduite d’alimen- borgne et fixer avec la vis jointe.
Contrôle du En cas de branchement direct à Moyennant la fiche à trans- la batterie, protéger les fils plus formateur intégré Truma fonctionnement et moins. (n° d’art. 53110-01), le télé-affi- chage peut aussi être utilisé sur Si nécessaire, l’alimentation en 230 V.
Indicazione a distanza DuoComfort / DuoControl Messa in funzione Scopo d'impiego Istruzioni per l’uso Oltre all‘indicazione standard nel Funzionamento estivo DuoC vano portabombole, l‘indicatore interruttore in basso (a). I LED a distanza Truma mostra lo stato indicano lo stato della bombola d‘esercizio (normale o con bom-...
Inserire il trasduttore (5) sulla lettrici provocati dai motori ad quanto indicato nella descrizione spia di stato (4). accensione comandata dei vei- delle interfacce Truma (n° art. coli a motore 72/245/CEE e delle 50020-56600). Far passare il cavo di colle- relative integrazioni 2004/104/CE gamento a 3 poli (6) dal vano e 2005/83/CE: e1 03 4352.
Rivolgersi al proprio con la vite fornita. montaggio incassato dei rivenditore. quadri di comando, Truma for- Far passare il cavo di colle- nisce dietro richiesta un telaio 4. Proteggere la linea di ali- gamento a 2 poli (2) dal vano...
230 V dell'impianto. mediante la spina del trasfor- matore Truma (n° art. 53110-01) che fornisce corrente alternata a 12 V a bassa potenza. I due cavi possono essere collegati indistintamente alla spina del trasformatore.
Afstandsdisplay DuoComfort / DuoControl Toepassingsgebied Gebruiksaanwijzing Ingebruikname De Truma afstandsdisplay geeft Zomerstand DuoC de gebruiksstatus (normaal of re- Schakelaar omlaag (a). servegebruik) ook binnen in het De LED’s geven de toestand van voertuig aan naast de standaard- de gebruiksfles aan: weergave in de flessenkast.
72/245/EEG met aanvulling de Truma interfacebeschrijving Steek de detector (5) op het 2004/104/EG en 2005/83/EG: (art.-nr. 50020-56600). kijkvenster (4). e1 03 4352. De elektrische aanslui- Leid de 3-polige aansluitkabel ting resp.
(17) in 8 verschillende kleuren. steken en mt de meegeleverde het bedieningspaneel niet Vraag uw leverancier. schroef bevestigen. mogelijk, dan levert Truma des- gewenst een opbouwraampje 4. Beveilig de toevoerleiding Leid de 2-polige aansluitkabel (11 – art.-nr. 40000-52600) als 12 V (19) met bijgevoegde ze- (2) uit de flessenbak en verbind toebehoren.
11 V en 15 V ligt. De gebruiksaanwijzing moet aan de gebruiker overhandigd Het afstandsdisplay kan via worden. de Truma-trafostekker (art.-nr. 53110-01) ook met 230 V ge- bruikt worden. De trafostekker levert 12 V wisselstroom met een gering vermogen. De twee...
Page 23
Fjernvisning DuoComfort / DuoControl Anvendelse Brugsanvisning Ibrugtagning Truma-fjernvisningen viser også Sommerdrift DuoC driftsstatus (normal- eller reser- Kontakt nedad (a). vedrift) for standardvisningen i Lysdioderne viser driftsflaskens flaskekassen inde i køretøjet. tilstand: fuld = grøn LED lyser, Desuden indeholder fjernvis- tom = rød LED lyser.
Fjern eventuelt alle resterende Fjernvisningen er i overensstem- enheder skal elektrisk tilslutning spåner. melse med direktiv 72/245/EØF ske iht. Truma-grænsefladebe- om radiostøj ved køretøjer med skrivelsen (art.-nr. 50020-56600). Sæt giveren (5) på visningen (4). ændringerne 2004/104/EF og 2005/83/EF: e1 03 4352.
Hvis indbygning af betje- emballering.) gøres med den medføogende ningsenheden ikke er mu- skrue. lig, kan Truma tilbyde en ramme Rød = Plus (11 – art.-nr. 40000-52600) som Blå = Minus Før det 2-polede tilslutningskabel ekstratilbehør.
Page 26
Funktionsprøve Fjernvisningen kan også drives med 230 V over Truma-transfor- merstikket (art.-nr. 53110-01). Efter montering skal fjernvisnin- Transformerstikket giver 12 V gens funktion kontrolleres iht. vekselstrøm med lav effekt. De brugsanvisningen. to kabler på transformerstikket kan tilsluttes vilkårligt. Det er kun...
Indicación remota DuoComfort / DuoControl Fines de uso Instrucciones de uso Puesta en servicio La indicación remota de Truma Servicio de verano DuoC muestra el estado de servicio Interruptor hacia abajo (a). (normal o de reserva) además Los diodos luminosos mues- de en la indicación estándar de...
(4). cias de radio de los vehículos cripción de interfaces de Truma 72/245/CEE con los suplementos (Nº de art. 50020-56600). Conducir el cable de conexión 2004/104/CE y 2005/83/CE y de 3 polos (6) desde la caja de lleva el número de homologa-...
Por favor, consulte a su el tornillo adjunto. de mando, Truma suministra proveedor. sobre demanda un marco sobre Conducir el cable de conexión revoque (11 – Nº de art. 40000- 4.
230 V me- funcionamiento negativo deben estar asegurados diante el conector transformador con fusible. de Truma (Nº de art. 53110-01). El conector transformador sumi- Una vez concluido el montaje En caso necesario, el suministro nistra 12 V de corriente alterna se debe comprobar el funciona- de tensión puede prolongarse...
Page 31
En Allemagne, toujours appeler le centre de que avisar por principio a la Central de servicio SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Truma; en otros países están a disposición los Dans les autres pays, les partenaires de correspondientes socios de servicio (véase service après-vente correspondants se...
Page 32
Service Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 Telefon +49 (0)89 4617-2142 info@truma.com 85640 Putzbrunn Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com...