Einstellen Des Obertransporteurdrucks; Reglage De La Pression De La Criffe D'entrainement Superieur - JUKI MO-6904R Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

9. 上送り歯圧の調節 / Adjusting the pressure of the top feed dog /

Einstellen des Obertransporteurdrucks /

Reglage de la pression de la criffe d'entrainement superieur /

Modo de ajustar la presion del dentado de transporte superior /
Regolazione della pressione della griffa di trasporto superiore / 上送布牙壓力的調節
Loosen nut 1 and tighten presser spring regulator 2, and the top feed dog pressure will be increased to improve efficiency
of feed. After the adjustment, be sure to tighten nut 1.
1. If the top feed dog jumps up to produce larger noise while the machine is in operation, tighten the presser
spring regulator until the noise is adequately reduced.
2. If you allow the machine of which top feed dog produces large noise for a long time, the other parts of the
machine will be adversely affected. So, be careful.
3. If the top feed dog pressure is higher than it needs to be, an extra load will be applied to the sewing
machine. This affects durability or other performance of the machine. So, do not increase the top feed
dog pressure unless it is really necessary.
Die Mutter 1 lösen und den Druckfederregler 2 anziehen, um den Druck des Obertransporteurs zur Verbesserung der
Transportleistung zu erhöhen. Nach der Einstellung nicht vergessen, die Mutter 1 wieder anzuziehen.
1. Falls der Obertransporteur während des Betriebs der Maschine hochspringt und ein stärkeres Geräusch
erzeugt, den Druckfederregler anziehen, bis das Geräusch entsprechend verringert wird.
2. Falls ein Maschine, deren obertransporteur ein lautes Geräusch erzeugt, über längere Zeit in diesem
Vor sicht
Zustand betrieben wird, werden die übrigen Teile der Maschine ebenfalls beeinträchtigt. Daher Sorgfalt
walten lassen.
3. Falls der Druck des Obertransporteurs höher als nötig ist, wird die Nähmaschine zusätzlich belastet.
Dies wirkt sich auf die Haltbarkeit und die allgemeine Leistung der Maschine aus. Der Druck des
Obertransporteurs sollte daher nur erhöht werden, wenn dies unbedingt notwending ist.
Desserrer l'écrou 1 et serrer la vis de réglage du ressort de pression 2 pour augmenter la pression de la griffe d'entraînement
supérieur et rendre l'entraînement plus efficace. Après le réglage, resserrer l'écrou 1.
1. Si la griffe d'entraînement supérieur saute et produit un bruit important pendant le fonctionnement, serrer
la vis de réglage du ressort de pression pour atténuer suffisamment le bruit.
2. Si l'on utilise longtemps une machine dont la griffe d'entraînement supérieur est bruyante, ceci affectera
Atten tion
les autres pièces de la machine. Prêter attention à ce point.
3. Si la pression de la griffe d'entraînement supérieur est excessive, une charge supplémentaire s'appliquera
à la machine. Ceci affectera son endurance et les autres performances de la machine. N'augmenter la
pression de la griffe d'entraînement supérieur que si c'est réellement nécessaire.
Afloje la tuerca 1 y apriete el regulador 2 del muelle de presión, y la presión del dentado de transporte aumentará para
mejorar la eficiencia de transporte. Después del ajuste, apriete sin falta la tuerca 1.
1. Si el dentado de transporte salta hacia arriba produciendo un ruido mayor mientras la máquina está
operando, apriete el regulador del muelle de presión hasta que se reduzca el ruido a un nivel adecuado.
2. Si usted deja que la máquina cuyo dentado de transporte superior produzca un ruido de alto nivel por
Preca ución
largo tiempo, las otras piezas de la máquina serán afectadas adversamente. Por lo tanto ponga cuidado.
3. Si la presión del dentado de transporte es superior a la nacesaria, se aplicará una carga extra a la máquina
de coser. Esto afecta a la duración y a otros rendimientos de la máquina. Por lo tanto, no aumente la
presión del dentado de transporte superior a no ser que sea realmente necesario.
上送り歯圧の調節は、 上押え調節ねじナット1をゆるめ
て、 上押え調節ねじ2を締め込むと圧力は強くなり、 送
り力が増します。
2
調節後はナット 1 を必ず締めてください。
1
1. 使用中、 上送り歯が跳ね上がって音が大き
くなった場合、 音が小さくなるまで上押え
調節ねじを締め込んでください。
2. 音が異常に大きいまま長時間使用すると、
他の部分にも無理がかかるのでご注意くだ
さい。
3. 必要以上に上送り歯圧を強くすると、 ミシ
ンに不要な力がかかり、 耐久性等に影響す
るので、 極力上送り歯圧は強くしないでく
ださい。
31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mo-6904jMo-6914rMo-6914jMo-6916rMo-6916j

Table des Matières