1) Desserrer le contre-écrou d'entraînement différentiel 2. Déplacer le levier 1 vers le haut pour un point d'extension et
vers le bas pour un point de fronçage.
2) Pour ne déplacer le levier 1 que légèrement, utiliser la vis de réglage fin de l'entraînement différentiel 3.
3) Lorsque le levier de réglage d'entraînement différentiel est sur la graduation S, la machine exécute des points d'extension
avec un rapport d'entraînement différentiel de 1 : 0,8 (certains modèles de sous-classe : 1 : 0,6).
Lorsqu'il est sur la graduation 0, le rapport d'entraînement différentiel entre la griffe d'entraînement principal et la griffe
d'entraînement différentiel est de 1 : 1.
4) Le rapport d'entraînement différentiel maximum pour le fronçage est de 1 : 2 (certains modèles de sous-classe : 1 :
1,75). Les graduations au-delà du 0 ne sont utilisées qu'à titre de référence.
(Il peut être réglé à 1 : 4 (certains modèles de sous-classe 1: 3,8) selon le réglage du mécanisme interne de la
machine).
5) Apès le réglage, resserrer à fond le contre-écrou 2.
1) Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial. Accione hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia abajo
para fruncirla.
2) Cuando quiera mover la palanca 1 solamente un poco, use el tornillo 3 de ajuste preciso de transporte diferencial.
3) Cuando la palanca de ajuste de transporte diferencial se ajusta a la graduación S, la máquina realizará el estiraje con
una proporción de 1 : 0,8 de transporte diferencial (en algunos de los modelos de la subclase: 1 : 0,6).
Cuando la palanca se ajusta a la graduación 0, la proporción de transporte diferencial entre el dentado de transporte
principal y el dentado de transporte diferencial será de 1 : 1.
4) La máxima proporción de transporte diferencial para el fruncido es 1 : 2 (en algunos de los modelos de la subclase: 1
: 1,75). Las graduaciones más de 0 se usan como estándar.
(Puede ajustarse a 1 : 4 (en algunos de los modelos de la subclase: 1 : 3,8), dependiendo del ajuste del mecanismo
interno de la máquina de coser.)
5) Después del ajuste, apriete bien la contratuerca 2.
1) Allentare la manopola 2 di fissaggio del trasporto differenziale. Alzare la leva 1 per tirare il punto oppure abbassarla
per arricciare il punto.
2) Se si desidera spostare la leva 1 soltanto leggermente, usare la vite 3 per la regolazione di precisione del trasporto
differenziale.
3) Quando la leva di regolazione del trasporto differenziale è impostata alla graduazione S, la macchina eseguo lo stiramento
con un rapporto di trasporto differenziale di 1 : 0,8 (alcuni modelli della sottoclasse : 1 : 0,6). Quando la leva è
impostata alla graduazione 0, il rapporto di trasporto differenziale tra la griffa di trasporto principale e la griffa di trasporto
differenziale sarà 1 : 1.
4) Il rapporto di trasporto differenziale massimo per arricciatura è 1 : 2 (alcuni modelli della sottoclasse : 1 : 1,75). Le
graduazioni oltre 0 vengono usate come lo standard.
(Esso può essere impostato a l : 4 (alcuni modelli della sottoclasse : 1 : 3,8) a seconda della regolazione del meccanismo
interno della macchina per cucire.)
5) Al termine della regolazoine, bloccare il dado di fìssaggio 2 a fondo.
1) 擰鬆差動鎖緊螺母 2 ,向上移動差動調節桿 1 是伸長縫,向下移動是縮短縫。
2) 稍稍移動撥桿 1 ,可以使用送布微調螺絲 3 。
3) 刻度 S 的位置是差動比 1:0.8(部分派生機種為 1:0.6)的伸縫, 0 的位置主送布牙和副送布牙的差動比是
1:1 。
4) 縮縫的最大差動比是 1:2(部分派生機種為 1:1.75), 0 以後的刻度是供參考用。
(經機械內部調整,可以達到 1:4(部分派生機種為 1:3.8)的差動比。)
5) 調節後,請確實地把鎖定螺母 2 擰緊。
27