Dear Customer, Fastening the cables to the handlebar Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Gearbox oil products to meet our customers' Fuel and engine oil Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
Page 6
STIHL is continually striving to further Operating steps which require intervention Stopping the engine develop its range of products; we therefore on the part of the user: Engaging and disengaging self- reserve the right to make alterations to the ● Release bolt (1) using a screwdriver,...
Page 7
Illustrations with text passages: Operating steps relating directly to the illustration can be found immediately after the illustration, with a corresponding reference to the item numbers. Example: Fold up transport wheel (1) and secure with pin (2) and spring clip (3). 0478 404 8805 A - EN...
Observe the operating and maintenance The machine must only be operated by 1 Throttle lever instructions contained in the separate persons who are well rested and in good 2 Drive control lever engine instruction manual. physical and mental condition. If your 3 Lower handlebar health is impaired, you should consult your These safety precautions are essential for...
STIHL, is excessively long periods, as this may be has been cleaned. All attempts at starting forbidden and results in voiding of the damaging to health due to vibration.
Your Carry out any necessary work or consult a STIHL recommends transporting the tiller STIHL specialist has a supply of specialist dealer. STIHL recommends using a suitable trailer or on a suitable load replacement stickers and all the other STIHL specialist dealers.
Push or pull the machine to the area to be modify the handlebar and never operate odourless gas, as well as other pollutants. worked with the aid of the transport the machine with the handlebar folded The engine must never be operated in wheels.
– when the machine has to be tilted for repairs carried out by a specialist accompanying engine instruction manual transportation dealer (STIHL recommends STIHL must be additionally observed when using – when pushing or pulling the machine to specialist dealers).
Consult your recycling centre or your inadvertent actuation of the specialist dealer for information on the lateral adjustment lever. proper disposal of waste products. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Ensure that old machines are properly disposed of. Read the information in the "Environmental protection"...
Page 16
Fast forward drive: Do not actuate when starting the engine. Idling/reverse drive: Set when starting the engine, when keeping the machine stationary or when using the reverse drive. Slow forward drive: Do not actuate when starting the engine. The PTO turns in all drive settings when the self-propulsion lever is actuated.
6. Standard equipment Item Designation Qty. Item Designation Qty. Item Designation Qty. Basic unit Guard plate, left Brake spur mount Hoe, right Lower handlebar Brake spur Hoe, left Locking pin Engine cover Guard plate, right Spring clip Handlebar cover 0478 404 8805 A - EN...
● Strictly observe instructions for cable Item Designation Qty. Item Designation Qty. installation. In particular, fasten all Carrying handle Pin 8 cables to the handlebar using cable Screw clamp Spring clip ties in order to prevent damage to the Folding retainer Cable tie machine (e.g.
7.3 Installing the left hoe Risk of injury! Hoes and running wheels must always be installed in pairs. Never install a hoe on one side and a running wheel on the other side. Strictly observe the installation instructions. In particular, observe the installation sequence and install the hoe and folding retainer completely as described.
● Place cover (N) and coupler (M) on ● Insert folding retainer (L) through the ● Fasten transport wheel (O) at the rear drive shaft (1). bore and close the securing clip. bore with bolt (U5), washer (V6) and nut (W6). ●...
● 2 Insert brake spur (G) into brake spur ● Insert pre-installed brake spur (1) into mount (F) from below. mount (2) on the basic unit. ● 3 Fasten brake spur (G) at the lowest ● Insert locking pin (E1) from above bore with pin (X1) and spring clip (Y).
Page 22
● Fasten lower handlebar with bolt (U7). ● Insert screw clamp (K) into the mount on lower handlebar (1) from below. ● Fasten upper handlebar (2) with screw 7.8 Installing the upper handlebar clamp (K) with washers (V5) and nuts (W5). Danger of crushing! There is a danger of pinching when actuating the release lever (height...
● Install front right guard plate holder (Q) using bolts (U8) and washers (V4). Installing the front left guard plate holder ● Position throttle cable (1) using cable clip (2) so that the cable is tucked away as neatly as possible and not touching engine components.
7.11 Installing the guard plate 7.12 Installing the covers 7.13 Connecting the cable Installing the right guard plate ● Fit engine cover (H) onto the machine. ● Connect light cable connector (1) to connector (2). ● Fasten right guard plate (C1) to the guard plate holders at the front and rear using bolts (U6), washers (V6) and nuts (W6).
7.14 Attaching cables 7.15 Fastening the cables to the handlebar Attaching the self-propulsion cable Gearbox oil: Designation: SAE10W-30 ● Fasten the cables to the handlebar ● Attach self-propulsion cable Capacity: 2,3 l using cable ties (Z) at regular intervals, connection (1) to lever (4) using as shown.
Fuel: Recommendation: Fresh good quality fuels Unleaded petrol Please consult the engine instruction manual for details on the fuel quality (octane rating). 7.18 Oil bath air filter Avoid damage to the machine! Top up the engine oil before starting for the first time. Use a suitable filling aid (e.g.
1 Switching on: 8.3 Drive control lever The On/Off switch (1) serves as the main switch when starting the engine. The The machine has two forward drive engine cannot be started if the On/Off speeds (slow forward and fast forward) as switch (1) is not turned to I.
Actuating the self-propulsion lever: Drive control lever is in the 0/R position: Drive control lever is in the 2 position: This setting is selected when starting the This setting is selected for fast forward engine or when keeping the tiller stationary drive.
The drive lever is mechanically locked for ● 3 Disengage the reverse drive: safety reasons. This prevents inadvertent Release drive lever (2). actuation. ( 10.2) The self-propulsion lever must be actuated 8.6 Lateral adjustment of the handlebar in addition to the reverse drive lever to start the tiller moving.
The headlamp can be activated via the Switching on the PTO drive: light switch on the upper handlebar. Risk of injury! 9. PTO drive Switching the headlamp on/off: The PTO drive turns in the drive settings 0/R, 1 and 2. Note, however, that the machine 9.1 PTO drive starts moving in settings 1 and 2...
If a safety device is These include the side guard plates and found to be defective, the machine correctly installed handlebar. must not be operated. Consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. 10.1 Self-propulsion lever lock The self-propulsion lever is mechanically locked for safety reasons.
● The tiller must only be operated by one 11. Notes on working with person. Other persons must keep out of the machine the danger area. 11.2 Working position of the machine 11.1 Working area for operator For this purpose, the machine settings (handlebar height adjustment, brake spur adjustment) should be selected so that a straight posture (back) can be maintained...
Transport wheel in transport position: 12.2 Height adjustment of the upper 12.3 Lateral adjustment of the handlebar handlebar The height of the upper handlebar can be adjusted to five different settings. Danger of crushing! There is a danger of pinching when actuating the release lever (height adjustment).
● Fold up transport wheel (1) and secure ● Unscrew bolts (1) so that brake spur (2) ● Clamp brake spur (1) using bolts (2). with pin (2) and spring clip (3). can be adjusted. ● Check the transport wheel for secure 12.6 Starting the engine seating.
● Slowly pull out recoil starter rope (1) to Risk of injury! the point of compression resistance. 12.9 Engaging and disengaging Only work in a forward direction. Then pull forcefully with one swift tug to reverse drive Beware of obstacles (e.g. stone arm's length.
● Remove hoe (2). 13.1 Removing the hoes Risk of injury! 13.2 Cleaning the machine The hoes must only be removed with the assistance of a second Maintenance interval: person to avoid the machine After each use unexpectedly falling over or tipping ●...
Page 37
Maintenance interval: a stick – do not use aggressive cleaning Before each use: agents. STIHL recommends the use of a special cleaner (e.g. STIHL special ● Check the oil level in the gearbox cleaner).
Maintenance of the tiller should be pins and bolts tightly fastened, replace performed by a specialist dealer. STIHL ● Screw in oil drain plug (1). (20 - 25 Nm) danger signs and warnings on the recommends STIHL specialist dealers.
● Push or pull the tiller slowly (walking ● Lift and carry the tiller with at least two pace). persons and always maintain a 14. Transport On firm and level ground, push the sufficient distance from the hoes. machine. On rough and uneven ground, Lifting points: it is advisable to pull the machine.
If these maintenance operations cannot be disposed of for recycling at the end of its carried out by the user, a specialist dealer Some parts of the STIHL machine are useful life. must be commissioned to perform them. subject to normal wear even when used...
Sound pressure level at workplace L 86 dB(A) Uncertainty K 2 dB(A) 18.1 Petrol tiller (STIHL MH) Specified vibration characteristic in STIHL Tirol GmbH Matthias Fleischer, Research and accordance with EN 12096: Hans Peter Stihl-Strasse 5 Development Division Manager...
Page 42
Possible cause: If necessary, contact a specialist Possible cause: – Oil level too high dealer; STIHL recommends STIHL – Water in fuel tank and carburettor; – Oil bath air filter dirty specialist dealers. carburettor blocked – Angle of machine inclination over 15°...
21.2 Service confirmation Fault: Drive shaft does not rotate when self- Please hand this instruction manual propulsion lever is actuated to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. Possible cause: He will confirm the service operations – Cable defective performed in the pre-printed boxes.
Page 45
Montage de la tôle de protection Nous sommes très heureux que vous ayez Montage des caches 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Branchement des câbles développement et la fabrication de nos Accrochage des câbles de À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
L’exemple suivant montre qu’il faut Couplage/découplage de Européenne 2006/42/EC. se reporter à un chapitre : ( l’entraînement La philosophie de STIHL consiste à Embrayage et débrayage de Repérage des paragraphes : poursuivre le développement de tous ses l’entraînement de marche arrière Les instructions décrites peuvent être...
Page 47
Prudence ! Des blessures légères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier. Remarque Informations permettant une meilleure utilisation de l’appareil et d’éviter d’éventuelles pannes. Texte avec illustration : Vous trouverez certaines illustrations nécessaires à l’utilisation de l’appareil au tout début du présent manuel d’utilisation.
Lire attentivement le manuel Même en cas d’utilisation conforme de cet 1 Levier de réglage de l’accélération d’utilisation dans son intégralité appareil, des risques résiduels sont 2 Levier de commande d’entraînement avant la première mise en toujours possibles. 3 Partie inférieure du guidon service de l’appareil.
à l’appareil, hormis chaud. la pose conforme d’accessoires Lors de l’utilisation de la motobineuse, homologués par STIHL, est interdite et Ne pas trop remplir le prévoir des pauses et éviter toute annule en outre la garantie. Pour de plus réservoir de carburant !
être l’utilisation. Le bruit peut nuire à contournés. Ne jamais passer sur ces l'audition. STIHL recommande de transporter la objets avec l’appareil. motobineuse à l’aide d’une remorque Porter une protection appropriée ou sur une surface de acoustique.
– que l’accessoire utilisé est monté les revendeurs spécialisés STIHL. protection ou de parties de l’appareil entièrement et correctement sur Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la autres que les poignées situées sur le...
Page 53
Ne pas mettre l’appareil en marche sur de Risque de blessures ! Une pente de 15° correspond à une l’asphalte, des pavés, etc. lorsque les Lorsque le câble de démarrage se rétracte montée verticale de 26,8 cm pour une fraises sont montées. rapidement, la main et le bras de distance horizontale de 100 cm.
être dangereux, ne pas renverser depuis et jusqu’au terrain à traiter, recommande les revendeurs d’huile moteur. spécialisés STIHL – si vous ne – avant de s’éloigner de l’appareil ou de STIHL recommande de confier le disposez pas des connaissances le laisser sans surveillance, remplissage ou la vidange de l’huile...
STIHL, au monogramme STIHL sont autorisées. notamment pas sur le joint entre le carter STIHL et aux codes des pièces de de transmission et la tôle de protection. rechange STIHL. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du 4.8 Stockage prolongé...
Éléments en rotation : tenir Avant d’actionner le levier au rebut. STIHL recommande de les mains et les pieds éloi- de passage de vitesses de s’adresser à un revendeur spécialisé...
Page 57
Marche avant rapide : Au démarrage du moteur à combustion, ne pas action- ner cette commande. Ralenti/marche arrière : Réglage au démarrage du moteur à combustion et au maintien sur place de l'appareil ou lors de l'utilisa- tion de la marche arrière. Marche avant lente : Au démarrage du moteur à...
6. Contenu de l’emballage Rep. Désignation Qté Rep. Désignation Qté Rep. Désignation Qté Appareil de base Tôle de protection gauche Logement de l'éperon de terrage Fraise droite Partie inférieure du guidon Éperon de terrage Fraise gauche Broche Tôle de protection droite Goupille 0478 404 8805 A - FR...
Rep. Désignation Qté Rep. Désignation Qté Capot du moteur à Ecrou M8 7. Préparation de l’appareil combustion Écrou de sécurité M10 Cache de guidon Écrou de sécurité M8 Poignée de transport Écrou de sécurité M6 7.1 Consignes de montage Arceau à visser Goujon 12 Risque de blessures ! Goupille d’arrêt...
● Respecter minutieusement les instructions de montage des câbles de commande, notamment fixer tous les câbles de commande au guidon avec des serre-câbles afin d’éviter des dommages sur l’appareil (par exemple lors du déplacement du guidon) ou de possibles dysfonctionnements. 7.2 Montage des fraises à...
7.3 Montage des fraises à gauche Risque de blessures ! Les fraises et roues de transport doivent toujours être montées par paire. Ne jamais monter une fraise d'un côté et une roue de transport de l'autre côté. Respecter scrupuleusement les instructions de montage.
● 1 Fixer les vis (U1) avec les écrous (W1) sur le logement de l'éperon de terrage (F). ● 2 Mettre en place l'éperon de terrage (G) par le bas dans le logement de l'éperon de terrage (F). ● 3 Fixer l'éperon de terrage (G) sur l'alésage le plus bas avec le goujon (X1) et la goupille (Y).
● Positionner la partie inférieure du guidon (1) sur la position médiane (2). 7.7 Montage de la partie inférieure du 7.8 Montage de la partie supérieure du guidon guidon Risque d'écrasement ! Lors de l'actionnement du levier de déverrouillage (réglage en hauteur), il y a un risque de pincement.
● Positionner la partie supérieure du ● Serrer les écrous (W5) de manière que guidon (2) sur la position de réglage la partie supérieure du guidon (1) soit médiane (4). Relâcher le levier de réglable à l'ouverture du levier de déverrouillage (réglage en hauteur) (1) déverrouillage (réglage en hauteur) (2).
Montage du support de tôle de Montage de la tôle de protection protection arrière gauche 7.10 Montage des supports de tôle de protection Montage du support de tôle de protection avant droit ● Monter le support de tôle de protection ●...
● Monter le raccord de câble de commande d'entraînement (1) avec la rondelle (2) et l'écrou (3) sur le levier (4). ● Accrocher le ressort (5) sur la fixation (6). Accrocher le câble de commande de marche arrière ● Positionner le cache du guidon (I) sur le ●...
7.15 Fixation des câbles de commande au niveau du guidon Huile de transmission : ● Ouvrir le cache (1) (le rabattre vers l'avant). Désignation : SAE10W-30 ● Fixer les câbles de commande à l'aide Quantité maxi. : 2,3 l du serre-câble (Z) à intervalles réguliers sur le guidon, comme illustré.
Visser correctement le bouchon du réservoir d’huile avant de mettre en marche le moteur à combustion. Carburant : Recommandation : carburant frais de marque, essence sans plomb consulter le manuel d’utilisation du moteur à combustion pour obtenir des indications sur la qualité du carburant (indice d’octane).
1 Mise en marche : 8.3 Levier de commande L’interrupteur marche/arrêt (1) sert à d’entraînement démarrer le moteur à combustion. Si l’interrupteur marche/arrêt (1) n'est pas L’appareil dispose de deux vitesses sur la position I, le moteur à combustion ne (marche avant lente et marche avant peut pas être démarré.
Éviter tout endommagement de l’appareil ! 8.5 Levier de passage de vitesses de Actionner le levier d’entraînement marche arrière rapidement, ne pas le laisser entre Actionner le levier de passage de vitesses deux positions. de marche arrière permet d’embrayer ou Actionner le levier d’entraînement : de débrayer l’entraînement lorsque le moteur à...
Actionnement du levier de passage de vitesses de marche arrière : 8.6 Réglage latéral du guidon Il est possible de fixer le guidon latéralement sur 3 positions. Régler le guidon : ● 1 Appuyer sur le levier de déverrouillage (1) jusqu’en butée et le maintenir.
● Dévisser les vis (1) et déposer le 9. Entraînement de la prise cache (2). 8.7 Phare de force Mise en marche de l'entraînement de Pour pouvoir éclairer le champ de travail, prise de force : le phare situé dans le capot du moteur à combustion peut être utilisé.
être endommagés. Si l’un des dispositifs de sécurité présente un tel défaut, l’appareil ne 10.4 Dispositifs de protection doit pas être mis en marche. STIHL La motobineuse est équipée de dispositifs vous recommande de vous de protection qui empêchent tout contact adresser à...
● Pour des raisons de sécurité, l’utilisateur doit toujours se tenir dans la 11. Conseils d’utilisation zone de travail (surface grisée A) pendant toute la durée d’utilisation (lorsque le moteur à combustion tourne). 11.1 Zone de travail de l’utilisateur ● La motobineuse doit exclusivement être utilisée par une seule personne, les tiers doivent se tenir éloignés de la zone de danger.
Roue de transport en position de transport : 12.2 Réglage en hauteur de la partie 12.3 Réglage latéral du guidon supérieure du guidon Il est possible de régler la partie supérieure du guidon sur 5 hauteurs. Risque d'écrasement ! Lors de l'actionnement du levier de déverrouillage (réglage en hauteur), il y a un risque de pincement.
● Relever la roue de transport (1) et la ● Dévisser les vis (1) pour pouvoir régler ● Bloquer l'éperon de terrage (1) avec les fixer avec le goujon (2) et la l'éperon de terrage (2). vis (2). goupille (3). ●...
● Tenir fermement la poignée du câble de Découplage de l’entraînement : ● Relâcher le levier de passage de démarrage (1) d’une main et la vitesses de marche arrière. ( 8.5) ● Relâcher le levier d’entraînement. maintenir. 8.4) ● Tirer lentement le câble de L’arbre d’entraînement avec les outils 12.10 Binage démarrage (1) jusqu’à...
● Soulever légèrement le moteur à Si la goupille est enlevée à côté du l'horizontale avec l’aide d’une carter de transmission, le jeu de 13. Entretien deuxième personne. fraises complet peut être extrait de l’arbre d’entraînement avec le Risque de blessures ! disque de protection pour les plantes.
– ne pas utiliser de ● Contrôler le niveau d’huile moteur dans produits de nettoyage agressifs. STIHL le filtre à air à bain d'huile (voir le recommande d’utiliser un produit de manuel d’utilisation du moteur à...
Contrôler le filtre à air à bain d'huile STIHL recommande de s’adresser Niveau d'huile sous le repère MIN : (voir le manuel d’utilisation du moteur à à un revendeur spécialisé STIHL. faire l'appoint d'huile de transmission combustion) Contrôler le niveau d'huile de Effectuer la vidange de l’huile de...
Risque d’incendie ! Tenir la cosse de bougie d’allumage éloignée de l’ouverture de la bougie d’allumage pour prévenir tout risque d’incendie. ● Revisser la bougie d’allumage (voir la notice d’utilisation du moteur à combustion). ● Vidanger l'huile. ● Couvrir le moteur à combustion et ranger l’appareil en position normale.
STIHL : 1. Pièces d’usure Certaines pièces des appareils STIHL sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d’utilisation. Elles 0478 404 8805 A - FR...
à un – Éperon de terrage spécialiste. 2. Respect des consignes indiquées STIHL recommande de confier les travaux dans le présent manuel d’utilisation 18.1 Motobineuse à essence d’entretien et les réparations Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et exclusivement à...
L 86 dB(A) Recherche et du Développement Demander éventuellement conseil à Incertitude K 2 dB(A) p.p. un revendeur spécialisé, STIHL Vibrations indiquées conformément à la recommande les revendeurs spéciali- norme EN 12096 : sés STIHL. Valeur mesurée a 8,00 m/s @ Voir le manuel d’utilisation du moteur à...
Page 85
– Toujours utiliser du carburant frais – Mettre l'appareil en position de travail à (essence sans plomb), de marque l'horizontale Dysfonctionnement : 7.17) ; Le moteur à combustion est très chaud nettoyer le carburateur ( ) Cause possible : Dysfonctionnement : –...
Solution : – Contacter votre revendeur spécialisé 21.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...