Télécharger Imprimer la page
Pottinger NOVACAT V10 ED Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour NOVACAT V10 ED:

Publicité

Liens rapides

Notice d' utilisation
F
+ RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . Page 3
"Traduction de la notice d'instructions originale"
NOVACAT V10 ED/RC
(Modèle 3846 : + . . 01000
• Faucheuse à disques
)
Nr.
99 3846.FR.80L.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pottinger NOVACAT V10 ED

  • Page 1 Notice d‘ utilisation + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D‘UNE MACHINE . . . Page 3 99 3846.FR.80L.1 "Traduction de la notice d’instructions originale" NOVACAT V10 ED/RC (Modèle 3846 : + . . 01000 • Faucheuse à disques...
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel. 07248 / 600 -0 Telefax 07248 / 600-2511 Nous vous demandons, selon l'obligation concernant la responsabilité des produits, de contrôler les points mentionnés ci-dessous.
  • Page 4 TABLE DES MATIERES Table des matières Observer ENTRETIEN SYMBOLES recommandations Consignes de sécurité ..........38 Sigle CE ..............5 Recommandations générales pour l'entretien ..38 pour la sécurité Signification des symboles ........5 dans le travail Nettoyage de votre machine ........38 ATTELAGE AU TRACTEUR annexe! Stockage en plein air ..........38 Attelage de la machine au tracteur ......6...
  • Page 5 SYMBOLES Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres di rec ti ves européennes. Recommandations Déclaration de conformité CEE (Voir annexe) pour la sécurité En signant la déclaration de conformité...
  • Page 6 ATTELAGE AU TRACTEUR Attelage de la machine au tracteur Positionner la machine au centre (M) du Régler le 3ème point tracteur - Régler la hauteur de coupe par la longueur du troisième Recommandations point (16). pour la sécurité: - Régler conformément les pitons inférieurs. - Verrouiller latéralement les bras d’attelage inférieurs voir Annexe-A1 p.
  • Page 7 ATTELAGE AU TRACTEUR Effectuer le raccordement électrique au tracteur Important! Dispositif de commande sur le tracteur avec la commande ISO-Bus : Avant chaque mise en service vérifier - Brancher la prise 9 pôles ISO à la prise ISOBUS du les éléments tracteur de sécurité...
  • Page 8 ATTELAGE AU TRACTEUR Branchements hydrauliques Equipement minimum: 1 x distributeur hydraulique SE avec retour libre (T) Equipement optimum préconisé 1 x distributeur hydraulique SE avec retour libre T 1 x distributeur hydraulique DE pour 3ème point hydraulique Load Sensing Système (LS) (Equipements spéciaux) 1 x distributeur hydraulique DE pour 3ème point hydraulique Réglages...
  • Page 9 ATTELAGE AU TRACTEUR Veiller au sens de rotation des disques de coupe - sélectionner respectivement le sens de rotation - Si le sens de rotation de la prise de force ne peut être modifié coté tracteur, il faut retourner le boîtier (G1) de 180°.
  • Page 10 TRANSPORT Transformation de position travail en position transport Recommandations • Avant le repliage des faucheuses, couper pour la sécurité! la prise de force et attendre l’arrêt des disques La mise en position travail • Contrôler que personne ne se trouve dans ou position la zone de basculement et de danger transport ne doit...
  • Page 11 TRANSPORT Déplacement sur route • Veuillez observer les règles du code de la route de votre pays. Attention! • Le transport sur route ne doit se faire qu’en position repliée. Respecter • Les protecteurs doivent être en bon état. la hauteur •...
  • Page 12 COMMANDE POWER CONTROL Boîtier de commande Affichage écran: • Information principale Remarque! • Menu spécial Toujours protéger - SET le boîtier des intempéries Réglages des faucheuses Réglage du levage/abaissement différé - TEST (Test des capteurs) - KAL (Calibrage du capteur) - DATA (Programmes, Les heures d’utilisation) •...
  • Page 13 COMMANDE POWER CONTROL Fonctions des touches Remarque! Maintenir enfon- Touches de commande d‘une fonction de repliage: Touche de présélection "Position de cée la touche de transport" présélection "Po- Fonction des touches « Montée des groupes faucheurs" sition transport" Fonctions de la touche: pendant - Cette touche a une fonction de présélection 3 secondes afin...
  • Page 14 COMMANDE POWER CONTROL Menu WORK Remarque! Le dispositif de commande démarre après son Signification des informations: La navigation activation dans le menu WORK. La machine est ainsi Touche de présélection "Déplacement latéral entre les 3 pages prête à fonctionner. s’effectue avec Active: La faucheuse dans son ensemble se les touches.
  • Page 15 COMMANDE POWER CONTROL Menu SET Menu-TEST Remarque! Une pression sur la touche « Menu » fait apparaître les Une pression sur la touche "Menu" fait apparaître les La navigation entre les 3 pages s’effectue avec pages de menu suivantes: pages de menu suivantes: les touches.
  • Page 16 COMMANDE POWER CONTROL Menu-KAL Menu-DATA Remarque! Une pression sur la touche « Menu » fait apparaître les Une pression sur la touche « Menu » fait apparaître les La navigation entre les 3 pages s’effectue avec pages de menu suivantes pages de menu suivantes: les touches.
  • Page 17 COMMANDE POWER CONTROL Fonction diagnostique Contrôle de l’ordinateur portant sur - Tension de service - Tension d’alimentation du capteur - Court-circuit à la masse ou 12 V - Rupture de câble - Surcharge Délai dépassé - contrôle Lorsque le capteur de la faucheuse frontale n’est pas Sorties de commutation (exemple: Y1 = vanne de atteint dans un délai de 6 secondes après l’activation levage)
  • Page 18 TERMINAL ISOBUS Calculateur avec platine-ISO Variante supplémentaire Commande avec terminal ISO-Control Joystick Boîtier ISO-Control Connexion ISO-Bus Fusible 10 Ampères Câble tracteur avec ISOBUS Variante Commande par terminal tracteur ISOBUS Af chage Terminal tracteur 473A2000.0 - 18 - 1100_F-ISOBUS-Terminal_3846...
  • Page 19 TERMINAL ISOBUS Schéma de commande - Faucheuse avec Isobus Remarque! En cas de dysfonc- tionnement dû à de mauvaises va- leurs du capteur, la commande peut être dans un état non défini. En appuyant pendant 10 secondes sur la touche STOP, la commande peut revenir à...
  • Page 20 TERMINAL ISOBUS Explication des touches Menu Start Menu transport T1 STOP T2 Passer à la page 2 (vers l’illustration (F5)) T2 Menu WORK T7 Présélection «Passer de la position travail à la position transport» T3 Menu transport Appuyer sur la touche T7 pendant 3 secondes -> les flexibles T4 Menu données hydrauliques des protections latérales sont dépressurisés (par T5 Menu SET...
  • Page 21 TERMINAL ISOBUS Menu SET T2 Augmentation de la pression de déchargement T3 Réduction de la pression de déchargement Régler le type de machine Activer/désactiver la faucheuse frontale Régler la pression de délestage T7 Navigation dans le menu levage/abaissement selon le temps et la route"...
  • Page 22 TERMINAL ISOBUS Fonctionnement du menu: • Le calibrage des capteurs d’angle est obligatoire dans le cas d’un échange de capteur. Cette fonction permet de connaître la tension en position finale. • Pour cela, les faucheuses doivent se trouver en position champ - transport.
  • Page 23 TERMINAL ISOBUS Fonction diagnostique Délai dépassé - contrôle Lorsque le capteur de la faucheuse frontale n’est pas atteint dans un Contrôle de l’ordinateur portant sur délai de 6 secondes après l’activation de la touche "Lever la faucheuse frontale ou toutes les faucheuses". Tension de service Tension d’alimentation du capteur Diag...
  • Page 24 TERMINAL ISOBUS Fonctions-Joystick de la faucheuse Le joystick comporte 8 touches fonctionnelles équivalentes (1-8), une touche de déverrouillage verte (A0) et un sélecteur de niveau (E1/E2/E3). Pour chaque niveau, (E1/E2/E3), les touches permettent de gérer 8 fonctions différentes = max. 24 fonctions différents peuvent être gérées avec le joystick.
  • Page 25 UTILISATION Remarques importantes avant le début du travail 1. Contrôle 5. Garder vos distances quand le moteur Recommandations tourne. pour la sécurité: - Vérifier l'état des couteaux et de leur fixation. - Vérifier aussi les disques (voir chapitre "Entretien et voir Annexe-A p.
  • Page 26 UTILISATION Faucher 1. Régler la hauteur de coupe par la longueur du troisième point (inclinaison des disques max. 5°). 2. L'enclenchement de la prise de force se fait hors du fourrage à couper et l'on augmente progressivement le régime A la mise en marche, augmenter rapidement la vitesse de prise de force pour éviter les bruits, dûs au système, dans la roue libre.
  • Page 27 UTILISATION Travail en pente Prudence lors de manoeuvre en pente! Instruction de sécurité • Réduisez votre vitesse pour virer. Le poids du groupe faucheur (G) modifie le comportement du tracteur. Cela peut produire des • Préférez effectuer une marche arrière plutôt que d'effectuer une situations particulièrement dangereuses dans les manoeuvre risquée.
  • Page 28 CONDITIONNEUR À ROULEAUX Fonctionnement Le conditionneur à rouleaux est adapté à la luzerne et aux légumineuses. Deux rouleaux motorisés imbriqués l’un dans l’autre écrasent le produit de la fauche. Ainsi, les couches de croissance naturelles des plantes sont endommagées et le temps de séchage est accéléré.
  • Page 29 CONDITIONNEUR À ROULEAUX Tension initiale du ressort sur le rouleau supérieur: Le rouleau supérieur est mobile et, à gauche comme à droite, sa tension initiale est réglée à l’aide d’un ressort. Dans les deux cas, la tension initiale du ressort est réglée à...
  • Page 30 CONDITIONNEUR À ROULEAUX Entretien Nettoyage: (toutes les 20 heures d’utilisation) • Dévisser le boîtier de protection de l‘entraînement par chaîne (illustration : 021-09-18) Prudence! • Dévisser la plaque de protection de l’accès d‘entretien de l‘entraînement par courroie (illustration : 021-09-• Avant tout entre- tien ou répara- •...
  • Page 31 CONDITIONNEUR À ROULEAUX Modifier la position du rouleau: (si nécessaire) (illustration: 021-09-11) Après plusieurs réglages de la tension des chaînes d‘entraînement, la position du rouleau est modifiée. Régler la position du rouleau: Desserrer la vis (WS) et faire tourner les rouleaux. Régler la position du rouleau inférieur de façon à...
  • Page 32 CONDITIONNEUR Fauchage avec conditionneur L'intensité de conditionnement peut être réglée: - à l'aide du levier (13), on modifie la distance (A) entre le rotor et la plaque de réglage. C'est en position basse que le conditionnement est le plus fort (Pos. 3). Mais il ne faut pas trop agresser le fourrage.
  • Page 33 CONDITIONNEUR Montage et démontage du conditionneur Attention! 1. Réduire la pression de déchargement Avant de démonter le conditionneur, - Par l’intermédiaire du dispositif de commande, il faut diminuer réduire la pression d’environ 80 bars le réglage de la - Pour ce faire, reportez-vous à la rubrique commande suspension.
  • Page 34 CONDITIONNEUR 4. Monter les roues de transport - Relever les roues de transport à gauche et à droite Important! Pour faucher sans conditionneur, il faut monter des protecteurs et les deux planches à andains (SB). Voir pièces sur catalogue pièces. 5.
  • Page 35 NOVACAT V10 (Type 3846) - 35 - 0800-D ROTOR_3846...
  • Page 36 CONDITIONNEUR Faucher sans conditionner A respecter lorsque le conditionneur aété démonté de la faucheuse Indication: Une faucheuse avec conditionneur (CR) représente une unité complète bénéficiant des protections réglementaires. En cas de démontage du conditionneur, les protections ne sont plus complètes. Dans ce cas, il est interdit de travailler avec la machine sans montage des protections arrières supplémentaires!
  • Page 37 DISQUES D‘ANDAINAGE Faucheuse avec des disques d’andainage Les déflecteurs à andains permettent la formation d'un andain plus étroit lors de la fauche.Ceci évite aux tracteurs ayant des pneus larges de rouler sur le fourrage déjà fauché. Monter Deflecteur - gauche (1) et droite (2) Réglage des deux ressorts de traction A = Pour les fourrages hauts...
  • Page 38 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de ré pa ra ti on. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la pro té...
  • Page 39 ENTRETIEN Vidange des lamiers Indication: Vidange • Faire la vidange - Vidanger l’huile après les 100 premières heures puis à température de une fois par an. fonctionnement. - Relever le lamier coté extérieur. A froid, l'huile n'est - Retirer le bouchon de vidange (62) et laisser l'huile pas suffisamment s'écouler, que vous éliminerez correctement.
  • Page 40 ENTRETIEN Entretien des boîtiers Indication: En conditions Boîtier d'entraînement (EG) normales, - Vidange après les 50 premières heures de travail. contrôler le - Faire la vidange vers 100h. niveau d'huile une fois par an (OIL LEVEL). Quantité: 4,0 litre SAE 90 510.138 Renvoi d'angle (WG) - Vidange après les 50 premières heures de travail.
  • Page 41 ENTRETIEN Entretien de la transmission de la faucheuse Pour l’entretien des deux arbres de transmission de la faucheuse, les réglages suivants sont à sélectionner : - Régler la hauteur du bras de traction à environ 825 mm - Mettre les groupes de fauche en « position de travail rapproché » - Positionner la faucheuse de façon à...
  • Page 42 ENTRETIEN Montage des couteaux Attention! La flèche sur le couteau indique le sens de rotation du disque. - Avant le montage, nettoyer la surface d'appui de peinture. 371-08-14 1101-F WARTUNG_3846 - 42 -...
  • Page 43 ENTRETIEN Réglage de la position de transport au champ (en bout de champ) Les informations suivantes sont valables pour les 2 faucheuses. 1. Régler la distance des capteurs à 2 mm. 2. Relever les 2 faucheuses jusqu’à ce que les vérins atteignent la cote de 1170 mm.
  • Page 44 ENTRETIEN Contrôle de l’usure des fixations de couteaux Contrôle visuel – démarche Attention! - Démontez les couteaux Risque d’accident - Des restes d’herbes et de saleté doivent lors de la être retirés autour du téton (31) détérioration des pièces d’usure De telles pièces d’usure ne doivent pas être utilisées...
  • Page 45 ENTRETIEN Porte-couteau à fixation rapide Remplacement des couteaux Attention! 1. Enfiler la clé de démontage par la droite ou la gauche Attention! en « Pos. A » jusqu’en butée avec l’assiette. Pour votre sécurité Ne pas réutiliser 2. Basculer le bras de la « Pos A » vers la « Pos B » pour des pièces •...
  • Page 46 ELECTRO-HYDRAULIQUE Pannes et remèdes Le bloc distributeur se trouve sous le protecteur avant En cas de panne électrique, il est possible d'utiliser la fonction hydraulique par une Pour exécuter la fonction hydraulique voulue commande provisoire. - tourner le bouton de la vanne correspondante - actionner le distributeur (ST) sur le tracteur Soyez prudents dans l'exécution de ces - la fonction hydraulique s’exécute...
  • Page 47 DONNES TECHNIQUES Donnes techniques NOVACAT V10 NOVACAT V10 ED Désignation (Type 3846) (Type 3846) Attelage 3 points Kat III Kat III Nombre de disques 2 x 8 2 x 8 Nombre de couteaux par disque Largeur de travail 8,76 - 9,98...
  • Page 48 DONNES TECHNIQUES Utilisation conforme de votre faucheuse La faucheuse „NOVACAT V10 (Type 3846)“ est uniquement réservée pour un travail classique en agriculture. • Pour le fauchage des prairies et de fourrage des champs court. Toute autre utilisation est non conforme. Et dans ce cas, les dommages résultant d’une utilisation non conforme ne sont pas pris en charge par le constructeur, ils restent de la responsabilité...
  • Page 49 ANNEXE F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 50 L’original est sans équivalent… Vous serez plus effi cace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 51 Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages con ten ant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des in for ma tions pour votre sécurité sont repérés par ce b.
  • Page 52 CARDAN Annexe - B Préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les pré sen ter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, presc ri te.
  • Page 53 CARDAN Annexe - B Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames Le limiteur dé bra ya ble à ca mes est une sé cu ri té qui lors d’une sur char ge ra mè ne le couple à “zéro”. Le réar me ment de la sé...
  • Page 54 FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
  • Page 55 FETT FETT FETT FETT FETT 5x (IV) 5x (IV) FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT 1x (IV) 3x (IV) 3x (IV) 1x (IV) FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT FETT 1x (IV) 1x (IV) 1x (IV) 1x (IV) 161-09-05 0900-SCHMIERPLAN_3846 - 55 -...
  • Page 58 SERVICE Plan hydraulique P Pompe T Réservoir 2 Raccord Load Sensing (LS) Explications: Distributeur – Montée Electrovanne - Valve latérale de sécurité (dw) Distributeur – Descente Y10 Electrovanne - Valve de sécurité pour le transport (ew) Electrovanne – Faucheuse droite Y13 Electrovanne –...
  • Page 59 SERVICE Schéma électrique Remarque! Toutes les vues des prises se font de l extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc Explications: Y1 - Y27 voir plan hydraulique S1 Capteur à effet Hall- Vitesse de rotation prise de force S3 Capteur inductif –...
  • Page 60 SERVICE Schéma électrique Remarque! Toutes les vues des prises se font de l extérieur Code couleur: bleu brun vert gnge vert / jaune gris rouge noir blanc 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 A B C D E F G H J K L M N O Explications: Capteur d’angle - Déplacement latéral vers la...
  • Page 61 INSTRUCTIONS POUR LA RÈPARATIONS Réparations du lamier • Repères alignés (K1, K2). • Vissez l'écrou (M) que lorsque la longueur du filetage est suffisante pour éviter une détérioration du filetage. • Garantir la fixation de l'écrou (M) - par du Loctite 242 ou produit similaire - et pointeau de marquage (2x) - 61 - 0300-F REP.
  • Page 62 INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
  • Page 63 INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
  • Page 64 Certificat CE Certificat de conformité original Nom et adresse du constructeur: PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Machine (Equipement modifiable): Novacat V10 V10 ED V10 RC Dispositif de coupe Type de machine 3846 3846 3846 N° de série Le constructeur certifie que la machine est conforme aux directives de la norme CE suivante: Machines 2006/42/EG...
  • Page 65 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik améliore constamment ses produits grâce Landtechnik GmbH to improve their products GmbH ständig an der Verbesserung ihrer au progrès technique. as technical developments continue, Produkte.
  • Page 66 PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: +43 7248 600-0 Telefax: +43 7248 600-2513 e-Mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Recke Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: +49 5453 9114-0 Telefax: +49 5453 9114-14 e-Mail: recke@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561...

Ce manuel est également adapté pour:

Novacat v10 rc3846