steute Ex ZS 71 VD Instructions De Montage Et De Câblage page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour Ex ZS 71 VD:
Table des Matières

Publicité

Ex ZS 71 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Русский
Особые условия и »X«-маркировка
- Соединительные провода должны быть проложены неподвижно и
достаточно защищены от механического повреждения.
- Соединительные провода должны быть подключены в корпусе,
который отвечает требованиям признанной защиты от возгорания
в соответствии с EN 60079-0, раздел 1, если подключение осу-
ществляется во взрывоопасной зоне.
Инсталляция, монтаж и демонтаж
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части и взры-
воопасная атмосфера. Опасность поражения
электрическим током! Опасность взрыва! Несо-
блюдение приводит к тяжелым или смертельным
травмам. Перед вводом в эксплуатацию прове-
рить устройство на корректность монтажа. Со-
блюдать национальные требования.
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части. Взрывоо-
пасные атмосферы. Опасность поражения элек-
трическим током! Опасность ожогов! Несоблю-
дение приводит к тяжелым или смертельным
травмам. Подключение и отсоединение от клемм
только специально уполномоченным персоналом.
Подключение и отсоединение от клемм только не
во взрывоопасной окружающей среде.
Перед установкой троса должна быть уда лена красная ПВХ оболоч-
ка в зоне зажима троса! Так как при на тяжении троса тросовые
кауши деформируются, необходимо трос после монтажа с усилием
несколько раз потянуть. Затем не об хо ди мо дополнительно натянуть
трос DUPLEX-зажимом, рум-болтом ли бо натяжным замком.
Применение и эксплуатация
- Устройство эксплуатировать только в рамках допустимых электри-
ческих нагрузок (см. Технические данные).
- Для защиты от короткого замыкания использовать предохрани-
тели номиналом 6 A (gG/gN).
- Устройство эксплуатировать только в пределах допустимых темпе-
ратур окружающей среды (см. шильдик типа и
Технические данные).
- Устройство посредством расположения либо крепления или через
внешнее подключение к заземлению включить в процесс вырав-
нивания потенциалов (заземление).
Очистка
- Во избежание образования электростатического заряда разреша-
ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо-
щи влажной салфетки.
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-
ные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства
или растворители.
Уход, обслуживание и ремонт
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части. Взрывоо-
пасные атмосферы. Опасность поражения элек-
трическим током! Опасность взрыва! Опасность
ожогов! Несоблюдение приводит к тяжелым или
смертельным травмам. Поврежденные или де-
фектные устройства не ремонтировать, а заме-
нять на новые. Переделки и изменения в устрой-
стве недопустимы.
При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний
необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-
комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:
1. Проверяйте pаспознавание движения.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и
контакты подключения.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
Замечания
Различные монтажные позиции воз можны. Для установки электроо-
борудования во взрывоопасных областях действуют требования EN
60079-14. Также следует обратить внимание на свидетельства о про-
верке ATEX и содержащиеся в них особые условия. Описанные здесь
продукты были разработаны так, чтобы в качестве составной части
целой установки или машины взять на себя выполнение функций
безопасности. Полная система безопасности обычно включает в себя
датчики, контрольные модули, инициирующие выключатели и воз-
можности для безопасного разъединения. Для встраивания устрой-
ства в общую систему необходимо сквозное соблюдение определен-
ной анализом риска категории управления. Для этого необходима
проверка на соответствие нормам EN ISO 13849-2 либо EN 62061.
Кроме того в результате последовательного включения в цепь не-
скольких модулей безопасности и других ориентированных на безо-
пасность приборов, например последовательное включение датчи-
ков, уровень Performance Level по EN ISO 13849-1 либо SIL CL Level
по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибора. Обе-
спечение корректной общей работы входит в круг обязанностей из-
готовителя установки или машины. Возможны технические измене-
ния. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за ре-
комендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из
этого описания новые требования к гарантии, гарантия или ответ-
ственность не могут быть получены вне основных терминов и
условий поставки.
8 / 20

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ex zs 71 2ö wvd / 100 n - 3mEx zs 71 1ö/1sEx zs 71 2ö

Table des Matières