Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ZS 70
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийные тросовые выключатели
Deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
Die Seilzugschalter ZS 70 werden an Maschinen und Anlagen einge-
setzt, an denen der Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre-
cke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder
Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzugschal-
ters. Die Schaltkontakte verrasten nicht.
Befestigung / Anschluss
Vor Anbringen des Zugseils muß der rote PVC-Mantel im Klemmbe-
reich vom Drahtseil entfernt werden! Da sich bei Seilzug die Seilkau-
schen verformen, sollte das Seil nach der Montage mehrmals kräftig
gezogen werden. Anschließend sollte das Seil mit der DUPLEX-Klem-
me oder über die Augenschraube bzw. ein Spannschloss nachge-
spannt werden.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Schalter, die die Sicherheitsfunktion beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die
in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend
eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO
13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der
Performance-Level nach DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach
DIN EN 62061 durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen
und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung
von Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im
Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine,
die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine
Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben
oder impliziert werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-
den, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet
werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen.
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
English
Destination and use
The ZS 70 pull-wire switches are applied on machines and plants
where a stop command is required along the complete pull-wire. Pull-
ing or breaking of the wire generate the switching function of the pull-
wire switch. The contacts are not latching.
Mounting / Wiring
Before mounting the pull-wire, the red PVC sheath must be removed
from the the pull-wire in the clamping range of the pull-wire! After
fitting the wire, pull strongly on it several times, as the pull-wire and
the wire thimble will deform. Subsequently, retense the wire using the
DUPLEX wire clamp, eye-bolt or tensioner.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised
personnel. Any mounting position is possible. Reconstruction and
alterations at the switch - which might affect the safety function - are
not allowed. The described products have been developed in order
to assume safety functions as a part of an entire plant or machine. A
complete safety system normally covers sensors, monitoring mod-
ules, indicator switches and concepts for safe disconnection. For the
integration of the safety switch in to the entire system, the control
category determined in the risk assessment must be strictly observed
and respected. Therefore, a validation according to DIN EN ISO 13849-
2 or DIN EN 62061 is required. Furthermore, the Performance Level
according to DIN EN ISO 13849-1 and SIL CL Level according to DIN
EN 62061 can be lower than the single level because of the combina-
tion of several safety components and other safety-related devices,
e.g. by serial connection of sensors. The responsibility taken by the
manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct
general function. Moreover, steute does not assume any liability for
recommendations made or implied by this description. Subject to
technical modifications. From this description new claims for guaran-
tee, warranty or liability cannot be derived beyond the general terms
and conditions of delivery.
Maintenance
With careful mounting as described above, only minor maintenance is
necessary. We recommend a routine maintenance as follows:
1. Check pull-wire function.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
4. Check sealing of the cable or conduit connections.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute ZS 70

  • Page 1 Destination and use Die Seilzugschalter ZS 70 werden an Maschinen und Anlagen einge- The ZS 70 pull-wire switches are applied on machines and plants setzt, an denen der Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre- where a stop command is required along the complete pull-wire. Pull- cke auszulösen sein muss.
  • Page 2 Destination et emploi Destinazione ed uso Les arrêts câble de la série ZS 70 sont utilisés sur des machines et Gli interruttori a fune ZS 70 vengono installati su macchine ed im- installations de grande longueur, pour déclencher la fonction d’arrêt pianti che richiedono la possibilità...
  • Page 3 – assistência – ou penalização adicional poderá vir a ser aplicada жащие техническому усовершенствованию продукта. Из этого описа- e ou ser exigida da steute, além do que consta nas »Condições Gerais de ния новые тре бо вания к гарантии, гарантия или ответственность не...
  • Page 4 ZS 70 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves por cabo Инструкция...
  • Page 5 Enclosure glass-fibre reinforced, shock-proof thermoplastic, self-extinguishing UL 94-V0 Cover glass-fibre reinforced, shock-proof thermoplastic, self-extinguishing UL 94-V0 ZS 70 1Ö/1S Degree of protection IP 67 to IEC/EN 60529 Contact material silver Switching elements 1 NC/1 NO or 2 NC, type Zb ZS 70 2Ö...
  • Page 6 ZS 70 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves por cabo Инструкция...
  • Page 7 ZS 70 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves por cabo Инструкция...
  • Page 8 Löhne, 2. Juni 2017/June 2nd, 2017 Ort und Datum der Ausstellung Rechtsverbindliche Unterschrift, ppa. Ralf Twellmann (Technischer Leiter) Place and date of issue Legally binding signature, p.p. Ralf Twellmann (Technical Director) steute Schaltgeräte GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany...
  • Page 9 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem...
  • Page 10 ZS 70 Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves por cabo...

Ce manuel est également adapté pour:

Zs 70 1ö/1sZs 70 2ö