Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ZS 75 SR (V)
//
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель сдвига ленты
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschieflaufschalter ZS 75 SR ist für den Einsatz in der För-
dertechnik geeignet. Das Gerät wird dann beim Herauslaufen des
Förderbandes betätigt. Dieses Signal kann je nach Ausstattung der
Anlage zur Abschaltung der Anlage oder zur Einleitung einer auto-
matischen Bandkorrektur sowie zusätzlich zur Auslösung optischer
oder akustischer Melde- bzw. Warnsignale führen. Das Gerät verfügt
über zwangsöffnende Öffnerkontakte und die Variante ZS 75 SR ... V
auch über eine mechanische Verriegelung. Die Rückstellung bei der
Variante ZS 75 SR ... V kann nur manuell durch Entriegelung mit dem
Entriegelungsknopf/-schlüssel erfolgen.
Befestigung und Anschluss
Bandschieflaufschalter beidseitig am Förderband in der Nähe der Um-
kehr- und Antriebstrommeln montieren. Bei sehr langen Förderbän-
dern weitere Bandschieflaufschalter montieren.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und
Veränderungen am Gerät, die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen,
sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwi-
ckelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsge-
richtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsge-
richtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten,
Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die Ver-
schaltung des Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risiko-
analyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten
werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw.
nach EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance Level
bzw. SIL CL Level durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbautei-
len und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z. B. Reihenschal-
tung von Schaltern, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im
Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine,
die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine
Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben
oder impliziert werden. Technische Änderungen vorbehalten. Auf-
grund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen
steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleis-
tungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Betätiger auf Leichtgängigkeit prüfen.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Intended use
The ZS 75 SR belt alignment switch is suitable for applications with
conveyor technology. The device is actuated with the misalignment of
the conveyor belt. This signal can either switch off the system or start
an automatic belt position correction, as well as, at the same time,
generate an optical or acoustic indication or warning signal. The device
has positively driven NC contacts, and the variant ZS 75 SR ... V also
has a mechanical locking system. The reset for variant ZS 75 SR ... V
can only be carried out manually by unlocking with the
push-button/key.
Mounting and wiring
Install the belt alignment switch at both sides of the conveyor belt
close to the deflection and drive pulleys. In the case of very long con-
veyor systems, install additional belt alignment switches.
N.B.
The electrical connection may only be carried out by authorised
personnel. Any mounting position is possible. Reconstruction and
alterations to the device which might affect the safety function are not
allowed. The described products were developed in order to assume
safety functions as part of an entire plant or machine. A complete
safety system normally covers sensors, monitoring modules, indicator
switches and concepts for safe disconnection. For integration of the
device in the entire system, strictly observe and respect the control
category determined in the risk assessment. Therefore, a validation
according to EN ISO 13849-2 or EN 62061 is necessary. Furthermore,
the Performance Level according to EN ISO 13849-1 and SIL CL Level
according to EN 62061 can be lower than the single level because of
the combination of several safety components and other safety-relat-
ed devices, e.g. by serial connection of sensors. It is the responsibility
of the manufacturer of a plant or machine to guarantee the correct
general function. steute does not assume any liability for recommen-
dations made or implied by this description. Subject to technical mod-
ifications. New claims for guarantee, warranty or liability cannot be
derived from this document beyond the general terms and conditions
of delivery.
Maintenance
With careful mounting as described above, only minor maintenance is
necessary. We recommend a routine maintenance as follows:
1. Check actuator for easy operation.
2. Remove all dirt.
3. Check sealing of the cable or conduit connections.
1 / 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute ZS 75 SR

  • Page 1 The device Befestigung und Anschluss has positively driven NC contacts, and the variant ZS 75 SR ... V also has a mechanical locking system. The reset for variant ZS 75 SR ... V Bandschieflaufschalter beidseitig am Förderband in der Nähe der Um-...
  • Page 2 ZS 75 SR ... V également d'un verrouillage mécanique. La réini- Destinazione d‘uso tialisation pour la variante ZS 75 SR ... V ne peut être effectuée que par L’interruttore di allineamento nastro ZS 75 SR è adatto per applicazioni déverrouillage manuel avec le bouton-poussoir/clef prévu à...
  • Page 3 Использование по назначению variante ZS 75 SR ... V também possui sistema de travamento mecânico. O reset para a variante ZS 75 SR ... V só pode ser realizado através do Выключатель сдвига ленты транспортера ZS 75 SR подходят для...
  • Page 4 дельного прибора. Обеспечение корректной общей работы входит в Contatos круг обязанностей изготовителя установки или машины. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, Контакты сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Возможны тех- нические изменения. Из этого описания новые требования к гаран- ZS 75 SR 1Ö/1S...
  • Page 5 EN 60947-5-1, EN 60947-5-5; EN ISO 13849-1 Gehäuse Aluminium-Druckguss, pulverbeschichtet Français Deckel Aluminium-Druckguss, pulverbeschichtet Schutzart ZS 75 SR VD: IP65; ZS 75 SR VS: IP54 nach EN 60529 Données techniques Kontaktmaterial Silber Normes appliquées EN 60947-5-1, EN 60947-5-5; EN ISO 13849-1 Schaltsystem Sprungschaltung, Öffner zwangsöffnend...
  • Page 6 порошковым покрытием 6 kV Kрышка алюминиевый сплав, литой под давлением, 400 V c порошковым покрытием Класс защиты ZS 75 SR VD: IP65; ZS 75 SR VS: IP 54 Categoria d'impiego AC-15 по EN 60529 Corrente/tensione Материал контактов серебро d’ esercizio nominale 6 A/400 VAC Коммутирующая...
  • Page 7 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 7 / 10...
  • Page 8 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 8 / 10...
  • Page 9 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 10 ZS 75 SR (V) Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento Инструкция...

Ce manuel est également adapté pour:

Zs 75 srv