Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ZS 71 Extreme
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der
Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke aus-
zulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss
führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters.
Bei Varianten mit »V« führt dies zum Verrasten der Kontakte. Die
Rückstellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriege-
lungsknopf erfolgen. Dazu muss der Gerät in vorgespannter Stellung
sein. Landesspezifische Normen und Richtlinien beachten.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in spannungsfreiem Zustand.
HINWEIS
Undichtigkeit durch Montage bei tiefen Temperatu-
ren. Bei tiefen Temperaturen achtsam anschließen.
Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich
vom Seil entfernen! Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen:
das Zugseil nach der Montage mehrmals kräftig ziehen. Anschließend
sollte das Seil mit der DUPLEX-Klemme oder über die Augenschraube
bzw. ein Spannschloss nachgespannt werden.
Verwendung und Betrieb
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Schutzabdeckung über Kontaktanschlüssen muss
unversehrt sein.
VORSICHT
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Verbrennungsgefahr! Für Kurz-
schlussschutz entsprechende Sicherungsgröße
verwenden (siehe Technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Gerät, die die Sicherheitsfunktion beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Geräts in das Gesamtsystem: die in der Ri-
sikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend einhalten.
Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. nach EN
62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach
EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Verkettung
von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichte-
ten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen
als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
1 / 20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute ZS 71 Extreme

  • Page 1 ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 2 Technische Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine In case of doubt, the German language version of these instructions Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben shall prevail.
  • Page 3 1 appareil, 1 instruction de montage et de câblage, carton. chine to guarantee the correct general function. Subject to technical modifications. steute does not assume any liability for recommenda- Instructions de sécurité tions made or implied by this description. New claims for guarantee, warranty or liability cannot be derived from this document beyond the Dans ce document, le triangle de présignalisa-...
  • Page 4: Nettoyage

    à titre d’information et cordement et débranchement que par du personnel sans engagement contractuel de la part de steute. En raison de cette qualifié et autorisé. Raccordement et débranche- description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédomma- ment uniquement hors tension.
  • Page 5 ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 6 Italiano da máquina. No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão difiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per con- dessas instruções. sigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia Escopo de entrega o responsabilità...
  • Page 7 управления связаны с квалифицированными знаниями соответ- ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções. ствующих законов и нормативных требований производителя Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer respon- оборудования. sabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, В...
  • Page 8 дельного прибора. Обеспечение корректной общей работы входит в УВЕДOМЛЕНИЕ круг обязанностей изготовителя установки или машины. Возможны Негерметичность вследствие монтажа при низ- технические изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ких температурах. При низких температурах под- ответственности за рекомендации, сделанные или под раз- ключать с особым вниманием.
  • Page 9 ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 10 ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 11 ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 12 ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 13 ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 14: Données Techniques

    ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 15: Технические Данные

    ZS 71 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 16 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 16 / 20...
  • Page 17 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 17 / 20...
  • Page 18 Löhne, 15. September 2021 / 15 September, 2021 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 18 / 20...
  • Page 19 UK-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ZS 71 Extreme UK DECLARATION OF CONFORMITY Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter gemäß der Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 according to Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Art und Bezeichnung der Betriebsmittel ZS 71 …...
  • Page 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [bg] При...