Publicité

Liens rapides

ZS 71 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der
Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke aus-
zulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss
führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters
und somit zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung kann nur
manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen. Im
Sicherheitskreis ist mindestens ein Schaltelement mit Zwangsöffnung
(Öffnerkontakt) zu verwenden. Landesspezifische Normen und Richtli-
nien beachten. Ferner sind für die Anwendung die Anforderungen der
EN ISO 13850 zu beachten.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für einseitige Betätigung ZS 71 ... gemäß
Anleitung (siehe »Montage ohne Ausgleichsfeder«, »Montage mit
Ausgleichsfeder«, »Einstellung Schaltnocke«) montieren und das
Seil entsprechend vorspannen.
Zur Erkennung korrekter Montage:
1. Gehäusedeckel entfernen.
2. Schaltnocke durch Seilspannung in Mittelstellung bringen
(Position B).
Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich
vom Seil entfernen (siehe »Montagehinweis Kauschen«)! Da sich bei
Seilzug die Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der Montage
mehrmals kräftig ziehen. Anschließend sollte das Seil mit der
DUPLEX-Klemme oder über die Augenschraube bzw. ein Spann-
schloss nachgespannt werden.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und
Veränderungen am Gerät, die die Sicherheitsfunktion beeinträchtigen,
sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwi-
ckelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsge-
richtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsge-
richtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten,
Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die Ver-
schaltung des Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risiko-
analyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten
werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw.
nach EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Le-
vel nach EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 62061 durch Ver-
kettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheits-
gerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger
ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des
Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion
sicherzustellen. Technische Änderungen vorbehalten. steute über-
nimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung
gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung kön-
nen keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hi-
nausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
abgeleitet werden.
Wartung und Fehlerbehebung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Beschädigte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern ersetzen.
Alternativ: Defekte Geräte durch Fachpersonal in Abstimmung mit
steute und mit steute-Ersatzteilen reparieren.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
1 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute ZS 71 VD

  • Page 1 Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser Beschreibung kön- 1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage. nen keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hi- Bestimmungsgemäßer Gebrauch nausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
  • Page 2: Maintenance And Troubleshooting

    In case of doubt, the German language version of these instructions of the manufacturer of a plant or machine to guarantee the correct shall prevail. general function. Subject to technical modifications. steute does not assume any liability for recommendations made or implied by this Scope of delivery description.
  • Page 3: Nettoyage

    Alternative: Réparer les appareils défectueux par du per- directives spécifiques au pays. De plus, les exigences de la norme sonnel qualifié en accord avec steute et avec des pièces de rechange EN ISO 13850 doivent être respectées pour l'application.
  • Page 4: Montaggio E Collegamenti

    Non tentare di riparare dispositivi difettosi e danneggiati. Sostituirli. essere rispettati i requisiti della normativa EN ISO 13850. In alternativa: la riparazione dei dispositivi difettosi deve essere effet- tuata da personale qualificato in accordo con Steute e utilizzando pezzi Montaggio e collegamenti di ricambio steute.
  • Page 5: Uso Pretendido

    É de responsabilidade do fabricante da instalação dessas instruções. ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer respon- Escopo de entrega sabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 6: Монтаж И Подключение

    прибора. Обеспечение корректной общей работы входит в круг обя- Комплект поставки занностей изготовителя установки или машины. Возможны техни- ческие изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответ- 1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж. ственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые...
  • Page 7 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 8 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 9 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 10 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 11 Thermoplast, selbstverlöschend UL 94-V0 thermoplastic, self-extinguishing UL 94-V0 Schutzart ZS 71 VD, ZS 71 WVD und ZS 71 NA: IP65; Degree of protection ZS 71 VD, ZS 71 WVD and ZS 71 NA: IP65; ZS 71 VS und ZS 71 WVS: IP54...
  • Page 12: Données Techniques

    UL 94-V0 antiurto, autoestinguente UL 94-V0 Etanchéité ZS 71 VD, ZS 71 WVD et ZS 71 NA: IP65; Grado di protezione ZS 71 VD, ZS 71 WVD e ZS 71 NA: IP65; ZS 71 VS et ZS 71 WVS: IP54...
  • Page 13: Технические Данные

    армированный стекловолокном, ударопроч - resistente a impacto, autoextintor UL 94-V0 ный термопластик, не поддерживающий Grau de proteção ZS 71 VD, ZS 71 WVD e ZS 71 NA: IP65; горение UL 94-V0 ZS 71 VS e ZS 71 WVS: IP54 Класс защиты...
  • Page 14 Löhne, 13. April 2022 / 13 April, 2022 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 14 / 16...
  • Page 15 Löhne, 13. April 2022 / 13 April, 2022 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 15 / 16...
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [bg] При...

Table des Matières