Page 2
Publication 12/2007 09/2009 01 / 2010 Copyright – 2010 Wacker Neuson Linz GmbH, Linz-Leonding Printed in Austria Tous droits réservés Cet ouvrage ne peut être représenté, reproduit, adapté, traduit, restitué par des systèmes photomécaniques ou tous autres, y compris de mise en mémoire dans des installations de traitement de données – également dans le cas d'une utilisation partielle ou par extraits –...
Vue d'ensemble des composants du 2001 SLE ............3-5 Éléments de commande 1001/1501/1501S jusqu'au numéro de série AB ..... 3-6 Éléments de commande 1001/1501/1501S à partir du numéro de série AB ..3-7 Vue d'ensemble des éléments de commande 2001/2001 SLE ....... 3-8 Mise en service ......................
Page 4
Capot-moteur ....................3-26 Travaux avec la machine ..................3-27 Consignes de sécurité d'ordre général ............3-27 Commande de la benne surélevée (1001 + 1501H + 1501S) ....... 3-28 Commande de la benne rotative ................3-29 Bras chargeur (2001 SLE) ..................3-30 Informations sur les travaux avec le bras chargeur ..........
Page 5
Compartiment-moteur ..................5-29 Raccords vissés et fixations ................5-29 Pivots et charnières ..................5-29 Matières consommables et lubrifiants (1001 et 1501) ........... 5-30 Matières consommables et lubrifiants (2001) ............5-32 Vue d'ensemble du plan de maintenance (1001-1501) ......... 5-34 Vue d'ensemble du plan de maintenance (2001) ..........5-37 Vue d'ensemble des points de graissage 1001 .............
Page 6
Utilisation conforme à l'emploi prévu ............... 7-1 Généralités ....................... 7-2 Zone de danger ......................7-3 Stabilité ........................7-3 Commande ......................7-4 Montage, maintenance, réparation ................7-8 Dépannage, remorquage, transport ............... 7-10 Surveillance ......................7-10 BA 1001/1501/2001 Fr - Ausgabe 2.1 * *Ba12001fr2_1IVZ.fm...
Page 7
Pneumatiques ................5-23 Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité ......3-25 Raccords vissés ................5-29 Vue d'ensemble des composants du 1001/1501 ......3-2 Rajouter de l'huile hydraulique .............5-19 Vue d'ensemble des composants du 1501S ........3-3 Rajouter du liquide de refroidissement .........5-11 Vue d'ensemble des composants du 2001S ........
Page 8
Index BA 1001/1501/2001 Fr - Ausgabe 2.1 * *Ba12001fr2_1SIX.fm...
Décrit les conséquences d'une opération non rep. = non représenté « Opt » = option Cette abréviation se retrouve auprès des éléments de commande ou d'autres ensembles de la machine installés en option. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b110.fm...
Introduction Brève description Les dumpers modèles 1001, 1501 et 2001 sont des machines de travail automotrices. Respectez les dispositions législatives de votre pays. Cette machine flexible et performante se prête à tous les travaux de déplacement de terre, de gravier et de débris sur les chantiers. Les composants prinicipaux de la machine sont : •...
DIN EN ISO 12100-1 et 2, DIN EN 474-1 et 6, DIN EN 14121, DIN EN 3471, DIN EN 13510, EN ISO 3744, EN ISO 3746, DIN EN ISO 3449 Leonding, Thomas Köck, Josef Erlinger, Lieu, date Responsable de la documentation Président-Directeur Général BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 3.0 *12001b110.fm...
DIN EN ISO 12100-1 et 2, DIN EN 474-1 et 6, DIN EN 14121, DIN EN 3471, DIN EN 13510, EN ISO 3744, EN ISO 3746, DIN EN ISO 3449 Leonding, Thomas Köck, Josef Erlinger, Lieu, date Responsable de la documentation Président-Directeur Général BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 3.0 * *12001b110.fm...
DIN EN ISO 12100-1 et 2, DIN EN 474-1 et 6, DIN EN 14121, DIN EN 3471, DIN EN 13510, EN ISO 3744, EN ISO 3746, DIN EN ISO 3449 Leonding, Thomas Köck, Josef Erlinger, Lieu, date Responsable de la documentation Président-Directeur Général BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 3.0 *12001b110.fm...
--------------- Load (charge utile) : --------------- Autres données – voir chapitre 6 Données techniques (1001 – 1501) en page 6-1 Fig. 2 : Plaque signalétique Numéro du moteur La plaque signalétique (flèche) se trouve sur le couvre-culasse du moteur. Exemple : Yanmar 46557 Fig.
Signale que le réservoir contient de l'huile hydraulique Position : Sur le réservoir d'huile hydraulique Fig. 8 : Réservoir d'huile hydrauli- Signification Indique comment basculer la benne. Position : Sur le capot-moteur Fig. 9 : Basculer le benne BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b110.fm...
Page 16
Signale que les personnes autres que le conducteur doivent garder une distance de sécu- rité par rapport à la machine lorsque celle-ci est en marche ! Position : Sur la benne Fig. 14 : Distance par rapport à la machine BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b110.fm...
Page 17
Fig. 19 : Angle d'inclinaison Position (1001) Benne Signification Faire pivoter la benne vers la gauche/la droite Position (1501S, 2001) Sur le capot-moteur Fig. 20 : Faire pivoter la benne BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b110.fm...
Page 18
Position (2001) Fig. 24 : Angle d'inclinaison Benne Signification Support de maintenance Position : Sur le châssis AV (1001, 1501) et sur la console d'orientation (2001) Fig. 25 : Support de maintenance 1-10 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b110.fm...
écologique (par ex. l'huile usée) n'est pas manipulé conformément aux dispositions. Garantie Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie qu'auprès de votre revendeur Wacker Neuson. Les instructions de cette notice d'utilisation doivent en outre être suivies. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b210.fm...
• Les pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences techniques définies par la société Wacker Neuson. Ceci est toujours garanti avec des pièces de rechange d'origine. • Remplacer les tuyauteries hydrauliques selon les intervalles indiqués ou opportuns, même si aucun défaut susceptible de compromettre la sécurité...
• Ceci est également applicable à la zone dans laquelle peuvent tomber la charge, des installations de travail ou des pièces/composants projetés. La zone de danger doit être élargie de 0,5 m à proximité immédiate de • bâtiments/édifices • échafaudages ou • d'autres structures fixes BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b210.fm...
• Lors de travaux dans des bâtiments/locaux fermées, tenir compte de la • hauteur du plafond/passage • largeur des entrées • charge max. du plafond/sol • Assurer une aération suffisante des locaux – risque d'asphyxie ! (gaz d'échappement) ! BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b210.fm...
Page 24
Le dumper freine hydrauliquement au ralenti du moteur diesel. Le centre de gravité de la charge utile est deplacé vers l'AV en raison de la pente. En cas de doute, faire marche AR lors de la conduite en descente. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b210.fm...
25 % de la charge utile. Par contre, l'équipement remorqué et le poids supplément- aire dans la benne ne doivent pas dépasser la charge utile du dumper. Bloquer l'axe du dispositif de remorquage avec une goupille fendue ! BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b210.fm...
N'utiliser que des engins de levage appropriés et en parfait état technique ainsi que des moyens de suspension de la charge ayant une capacité de charge suffisante ! Ne pas se placer ou travailler sous des charges suspendues ! BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b210.fm...
Page 27
• Ne pas utiliser de carburant de démarrage (start-pilot) ! Ceci s'applique tout particuliè- rement lorsqu'une bougie incandescente (préchauffage d'air d'admission) est utilisée en même temps – risque d'explosion ! • Attention aux travaux sur le système de carburant – risque d'incendie ! BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b210.fm...
• Avant de procéder à des travaux de soudage, d'oxycoupage ou de meulage, enlever la poussière et les matières inflammables qui se trouvent sur la machine ou à proximité et veiller à une aération suffisante – risque d'explosion ! 2-10 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b210.fm...
• Tout pneu défectueux réduit la sécurité de fonctionnement de la machine. Par consé- quent, vérifier à intervalles réguliers si les pneumatiques • pour déceler d'éventuelles fissures, coupures ou d'autres dommages • Vérifier la pression de gonflage à intervalles réguliers. 2-11 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b210.fm...
Page 30
Consignes de sécurité 2-12 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b210.fm...
Décrit une opération à réaliser ➥ Décrit les conséquences d'une opération non rep. = non représenté Opt = option Cette abréviation se retrouve auprès des éléments de commande ou d'autres ensembles de la machine installés en option. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b320.fm...
Page 32
Désignation Châssis AR Châssis AV Bras de levage Joint articulé Siège Poste de conduite Console de basculement Capot-moteur Course parallèle Benne Vérin de levage Vérin de cavage (non illustré) Vérin de braquage BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b320.fm...
Commande Vue d'ensemble des composants du 1501S Réf. Désignation Siège Poste de conduite Benne Centrage d'orientation Console d'orientation Vérin de cavage Joint articulé Vérin de braquage Châssis AR Capot-moteur BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b320.fm...
Vue d'ensemble des composants du 2001S Réf. Désignation Châssis AR Châssis AV Console d'orientation Joint articulé Siège Poste de conduite Guarde-boue Capot-moteur Centrage d'orientation Benne Vérin d'orientation Vérin de cavage Vérin de braquage Arceau de sécurité BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b320.fm...
Commande Vue d'ensemble des composants du 2001 SLE Réf. Désignation Bras de levage Vérin de levage Vérin de godet Godet Console de fixation Articulation grande Articulation petite BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b320.fm...
Commande Éléments de commande 1001/1501/1501S jusqu'au numéro de série AB ... Réf. Désignation Pédale de commande Compteur d'heures de service Frein de stationnement Indicateur du niveau du carburant Serrure d'allumage Levier « Basculer/abaisser la benne » Sélecteur de marche AV/AR Levier «...
Commande Éléments de commande 1001/1501/1501S à partir du numéro de série AB ... Réf. Désignation Témoin du filtre à huile hydraulique Pédale de commande Frein de service Témoin du préchauffage Frein de stationnement Compteur d'heures de service Serrure d'allumage Indicateur du niveau du carburant Sélecteur de marche AV/AR...
Témoin de la température du moteur Levier pour l'orientation de la benne Témoin de la réserve de carburant Hydrostatique, pédale du frein Sans affectation Interrupteur d'éclairage Témoin du filtre à huile hydraulique Levier du réglage du siège BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b320.fm...
• Monter en charge progressivement, en faisant varier les régimes • Observer strictement les programmes de maintenance en annexe – voir chapitre 5.16 Vue d'ensemble du plan de maintenance (2001) en page 5-37 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b320.fm...
Les chiffons, outils et autres objets, ont-ils été enlevés et rangés ? 15 Siège réglé à la bonne position ? (➠ 3-24) 16 L'arceau de sécurité est-il levé ? 17 La ceinture de sécurité est-elle attachée ? (➠ 3-25) 3-10 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b320.fm...
En cas de stationnement sur la voie publique : La machine est-elle suffisamment immobilisée ? En cas de stationnement sur un terrain en pente : 6 La machine est-elle immobilisée en plus par des cales aux quatre roues ? 3-11 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b320.fm...
Enfoncer la pédale de l'accélérateur : ➥ Régime moteur en croissance ☞ Réduire la pression sur la pédale de l'accélérateur : ➥ Régime moteur en baisse Fig. 27 : Pédale de l'accélérateur 3-12 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b320.fm...
Pendant ce temps, l'air dans la chambre de combustion du moteur est préchauffé à l'aide d'une bougie incandescente. Le témoin s'éteint dès que la température de préchauffage est atteinte (15 – 20 secondes) 3-13 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b320.fm...
Page 44
17 Indicateur du niveau du carburant Faire le plein immédiatement dès que l'indicateur du niveau du carburant est à minimum, sinon il faudra purger le système de carburant s'il est conduit à vide. 3-14 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b320.fm...
Arrêter de faire démarrer le moteur et essayer à nouveau après 1 minute ➥ Si le moteur ne démarre toujours pas après le deuxième essai de démarrage ☞ S'adresser à un atelier Wacker Neuson pour détecter la cause de l'erreur. ➥ Dès que le moteur tourne : ☞...
éléments conducteurs de la machine – risque de court-circuit ! • Placer les câbles de pontage de manière à ce qu'ils ne puissent être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur ! Procédure 3-16 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
Page 47
(d'abord la borne , puis la borne ) – pour éviter la formation d'étincel- les à proximité de la batterie ! Fig. 28 : Aide au démarrage avec câble de pontage 34001b710_05.eps 3-17 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
Réduire la pression sur la pédale Régime moteur en baisse Relâcher la pédale Régime de ralenti La vitesse de conduite en marche AV ou AR est fonction de la position de la pédale de l'accélérateur. 3-18 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
Le frein de stationnement 2 peut être endommagé en le frappant avec la main pour le desserrer ! Fig. 32 : Frein de stationnement 1001/1501 Serrer le frein de stationnement 10 en tirant le levier vers le haut. Fig. 32 : Frein de stationnement 2001 Feux de détresse...
élevé. ☞ Conduire lentement sur des prés, des feuilles ou des plaques en acier humides. La machine peut glisser même si la surface est plane. 3-20 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
Tenir compte du sol lors de la conduite transversale sur un terrain en pente – Risque d'accident ! ☞ Ne conduire transversalement à une pente de 20 % max. que si le sol est ferme. 3-21 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
Laisser le moteur tourner sans charge au ralenti quelque temps avant de le couper. Important ! Bloquer la machine contre toute mise en service non autorisée. • Retirer la clé. 3-22 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
Quitter le poste du conducteur et la zone de danger pour des raisons de sécurité Fig. 37 : Charger la machine • Après avoir chargé : ☞ Enlever la saleté, les débris, la poussière, etc. sur les commandes ☞ Enlever les restes de matériau 3-23 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
Tirer le levier 29 vers le haut et à la fois, appuyer sur le dossier pour le régler à la posi- tion voulue. ☞ Laisser enclencher le levier 29. Fig. 40 : Réglage du dossier 3-24 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
• Insérer la languette A dans la fermeture B jusqu'à ce que l'on l'entende s'enclencher (essai de traction) Important ! N'utiliser la ceinture de sécurité que si l'arceau de sécurité est levé. Fig. 41 : Attacher la ceinture de sécurité 3-25 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
Le capot-moteur peut être verrouilé avec une serrure externe dans l'œillet D Important ! Ne pas verrouiller le capot-moteur lorsque la machine est en marche ! L'interrupteur d'arrêt d'urgence se trouve en dessous du capot-moteur. Fig. 43 : Verrouillage du capot-moteur 3-26 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
• Éviter des conditions de travail dangereuses sur le chantier, ne pas travailler dans des conditions météorologiques extrêmes et s'assurer que personne n'est mis en danger. • Toujours attacher la ceinture de sécurité en travaillant avec des machines équipées de structures ROPS. 3-27 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
Commande 3.13 Commande de la benne surélevée (1001 + 1501H + 1501S) Attention ! Interdiction de conduire lorsque la benne est basculée ! Ne déverser le matériau collant dans la benne que vers l'AV, en position tout droit du dumper.
➥ Levier tiré vers l'AR Abaisser la benne ☞ ➥ Levier vers la gauche La benne pivote vers la gauche ☞ ➥ Levier vers la droite La benne pivote vers la droite 3-29 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
• Le godet n'est pas conçu pour transporter du matériau. Il est interdit d'effectuer des travaux d'excavation ! • Le godet du 2001 SLE n'est pas comparable à un godet d'une chargeuse 3-30 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
Arrêter la machine sur un sol plat ☞ Déposer les goupilles fendues des axes d'arrêt A ☞ Déposer les axes d'arrêt A ☞ Abaisser l'arceau de sécurité lentement et prudemment vers l'AR à l'aide d'une deuxiè- me personne 3-31 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
Placer le dispositif d'extraction sur la face du moteur de la roue et le fixer avec la vis M12x35. ☞ Serrer la vis à 42 Nm jusqu'à ce la roue tourne librement Fig. 48 : Ouvrir le circuit haute pression 3-32 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
Placer le dispositif d'extraction sur la face du moteur de la roue et le fixer avec la vis M12x35. ☞ Serrer la vis à 42 Nm jusqu'à ce la roue tourne librement 3-33 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
Sortir la goupille fendue A du verrouillage B ☞ Rabattre le verrouillage B vers l'AV ☞ Insérer la goupille fendue A dans le verrouillage B Fig. 51 : Verrouiller les leviers de commande Déverrouiller dans l'ordre inverse ! 3-34 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b330.fm...
Pour lever le dumper, accrocher les élingues dans l'œillet de levage ; ne pas faire passer les élingues par la poignée. • Mettre le verrouillage de l'articulation en place avant de lever la machine. Fig. 52 : Chargement par grue 3-35 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b330.fm...
• Le véhicule porteur doit être suffisamment dimensionné – pour les cotes de la machine, se reporter au • Chapitre 6 « Données techniques (1001 – 1501) » • et Chapitre 6 « Données techniques (2001) » ! • Débarrasser les pneumatiques de la boue, de la neige ou de la glace, afin de pouvoir franchir les rampes en toute sécurité...
Le moteur ne tourne pas sur tous les cylindres Injecteur défectueux Niveau d'huile trop bas Pression de l'huile moteur trop basse, ou aucune pres- Inclinaison trop forte de la machine (max. 25°) sion Mauvaise qualité d'huile/classification SAE de l'huile moteur 5-30 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b410.fm...
Page 68
La qualité du carburant ne correspond pas à celle indiquée dans la 5-30 notice d'utilisation Blanc Le moteur fume Mauvais réglage du jeu des soupapes Injecteur défectueux Filtre à air encrassé 5-13 Noir Mauvais réglage du jeu des soupapes Injecteur défectueux BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b410.fm...
– voir Vue d'ensemble du plan de maintenance (2001) en page 5-37. Support de maintenance de la benne à déversement AV 1001 Danger ! Rabattre le support de maintenance rouge avant d'effectuer des travaux de maintenance, benne soulevée.
Abaisser la benne jusqu'à ce que le support de maintenance A soit fixé par l'arrêt C Important ! Replier le support de maintenance vers le bas dans l'ordre inverse dès que les tra- vaux de maintenance sont terminés. Fig. 28 : Support de maintenance BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b510.fm...
Rabattre le support de maintenance A vers le bas Important ! Replier le support de maintenance vers le haut dans l'ordre inverse dès que les travaux de maintenance sont terminés. Fig. 29 : Support de maintenance BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b510.fm...
Ne jamais faire le plein dans des locaux fermés ☞ Ne jamais intervenir sur le système de carburant à proximité de flammes ou Fig. 30 : Goulot de remplissage de carburant 1001/1501 d'étincelles susceptibles de s'enflammer ☞ Défense de fumer, éviter toute flamme nue ! Environnement ! Récupérer le carburant qui s'écoule avec un récipient approprié...
• Après avoir déposé et remonté le filtre à carburant, le préfiltre et les conduites de carburant ou • Après avoir conduit le réservoir de carburant à vide ou • Si le moteur est mis en marche après avoir été hors service pour une durée prolongée BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b510.fm...
L'alimentation en carburant est assurée Environnement ! Le filetage A est pourvu d'un flexible. Récupérer l'eau qui s'écoule à l'aide d'un récipient approprié et l'éliminer en évitant de polluer l'environnement. Fig. 32 : Préfiltre à carburant BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b510.fm...
Purger le système de carburant en page 5-5 ☞ Après une marche d'essai – vérifier l'étanchéité ! ☞ Éliminer les cartouches échangées sans polluer l'environnement ! Fig. 33 : Filtre à carburant 1001/1501 Fig. 33 : Filtre à carburant 2001 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b510.fm...
Fig. 34 : Contrôle du niveau d'huile ☞ Rajouter de l'huile si nécessaire, mais au plus tard lorsque le niveau d'huile a atteint la marque MIN sur la jauge d'huile A BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b510.fm...
• Rajouter de l'huile si nécessaire et vérifier à nouveau le niveau d'huile • Fermer le bouchon B Fig. 35 : Rajouter de l'huile moteur • Enfoncer à nouveau la jauge d'huile A jusqu'en butée • Enlever toute trace d'huile renversée sur le moteur BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b510.fm...
Vérifier à nouveau le niveau du liquide de refroidissement Environnement ! Récupérer le liquide de refroidissement qui s'écoule avec un récipient approprié et l'élimin- er en évitant de polluer l'environnement ! 5-10 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b510.fm...
☞ Éviter tout contact de l'antigel avec les yeux • En cas de contact de l'antigel avec les yeux ➥ Rincer immédiatement avec de l'eau propre et consulter un médecin sans tarder 5-11 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b510.fm...
Page 80
Rajouter du liquide de refroidissement si nécessaire et répéter la procédure jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidissement reste constant Important ! Vérifier l'antigel une fois par an avant la saison froide ! 5-12 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b510.fm...
• Vérifier pour déceler d'éventuels dommages, et réparer ou remplacer immédiatement si nécessaire, les fixations du filtre à air, les flexibles d'admission d'air et les filtres à air • Vérifier le bon serrage des vis du collecteur d'admission et des colliers des flexibles 5-13 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b520.fm...
Placer le nouveau filtre B dans le boîtier du filtre à air avec prudence ☞ Mettre la partie inférieure du boîtier E en place (veiller à la bonne position) Fig. 39 : Dépose de l'élément filtrant ☞ Fermer les deux crochets recourbés D 5-14 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b520.fm...
La flexion est de 6 à 8 mm pour une courroie neuve, et de 7 à 9 mm pour une courroie en usage (après env. 5 minutes de marche). ☞ Si nécessaire, resserrer la courroie trapézoïdale 5-15 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b520.fm...
Vérifier à nouveau le serrage de la courroie et le réajuster si nécessaire ☞ Brancher la batterie ou connecter le coupe-batterie Fig. 41 : Resserrer la courroie ☞ Fermer le capot-moteur 5-16 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b520.fm...
Toujours utiliser un tamis pour verser de l'huile hydraulique ! ☞ N'utiliser que les huiles autorisées du même type – voir chapitre 5.13 Matières consommables et lubrifiants (1001 et 1501) en page 5-30 ☞ Toujours rajouter de l'huile hydraulique à temps – voir Rajouter de l'huile hydraulique en page 5-19 ☞...
Fig. 42 : Indicateur du niveau d'huile sur le réservoir d'huile Important ! Ne mesurer le niveau d'huile du système hydraulique que si la machine a atteint sa température de service. 5-18 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b520.fm...
• Vérifier le niveau de l'huile hydraulique sur le voyant A Fig. 43 : Réservoir d'huile hydraulique • Rajouter de l'huile si nécessaire et vérifier à nouveau • Bien serrer le bouchon B 5-19 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b520.fm...
Retirer l'élément filtrant sur le goulot de remplissage, et l'éliminer ☞ Glisser le goulot de remplissage sur un élément filtrant neuf et l'introduire dans le filtre ☞ Serrer le couvercle à la main Fig. 46 : Filtre de retour hydraulique 5-20 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b520.fm...
équipements les mêmes types d'huile biodégradable pour éviter un mélange dans le système hydraulique. Le changement ultérieur du type d'huile (de l'huile minérale à l'huile biodégradable) ne doit être effectué que par un atelier autorisé ou par un revendeur Wacker Neuson 5-21 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b520.fm...
• Remplacer les flexibles hydrauliques 6 ans après leur date de production, même s'ils ne présentent pas de défaut visible. Respecter les dispositions et références législatives de son pays à ce sujet, ainsi que la norme DIN 20066, partie 5. 5-22 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b520.fm...
• Dommages des pneumatiques et des jantes (à l'extérieur et à l'intérieur) • Vérifier l'usure • Retirer les corps étrangers pouvant être coincés dans la surface de roulement • Essuyer les traces d'huile et de graisse sur les pneumatiques 5-23 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b530.fm...
Serrer les écrous des roues au couple prescrit de 125 Nm Important ! Après un changement de roue, vérifier le bon serrage des écrous des roues après 10 heures de service – resserrer si nécessaire ! 5-24 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b530.fm...
Vérifier une fois par semaine : • Les connexions de câbles et de masse • L'état de charge de la batterie – voir Batterie en page 5-27 • L'état des bornes de la batterie 5-25 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b530.fm...
• Attention à la polarité (+/-) lors du branchement de la batterie • Toujours débrancher la batterie lors des travaux de soudure et avant de brancher un chargeur sur la batterie 5-26 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b530.fm...
La batterie ne peut être vérifiée que lorsqu'elle est déposée, ce qui doit être effectué par un atelier autorisé. Tenir compte des consignes de sécurité particulières ! Important ! Ne pas débrancher la batterie à moteur tournant ! Fig. 48 : Batterie 5-27 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b530.fm...
• Filtre à air, etc. Utilisation de produits antirouille et de sprays, très volatiles et facilement inflammables : • Veiller à une bonne aération • Ne pas utiliser de flamme • Ne pas fumer ! 5-28 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b530.fm...
Graisser à intervalles réguliers tous les points de pivotement mécaniques sur la machine (tels que les articulations) ainsi que les ferrures, même s'ils ne sont pas indiqués dans le plan de graissage. 5-29 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b530.fm...
Les capacités indiquées sont des valeurs approximatives, seul le contrôle du niveau d'huile est déterminant pour le niveau d'huile correct Selon DIN 51502 ; API CH4, CE/SJ ; ACEA A3, B3, E3 Selon DIN 51524 partie n° 3 Huile-ester hydraulique (HEES) Graisse antiacide standard Premier remplacement après 50 h/s 5-32 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b530.fm...
Page 102
Maintenance autorisé Atelier Client « C » toutes les 1000 h/s, une fois par an Toutes les 500 h/s Toutes les 50 h/s Travaux de maintenance (une fois par jour) 5-34 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b540.fm...
Page 103
Maintenance autorisé Atelier Client « C » toutes les 1000 h/s, une fois par an Toutes les 500 h/s Toutes les 50 h/s Travaux de maintenance (une fois par jour) 5-35 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b540.fm...
Page 104
Maintenance autorisé Atelier Client « C » toutes les 1000 h/s, une fois par an Toutes les 500 h/s Toutes les 50 h/s Travaux de maintenance (une fois par jour) 5-36 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b540.fm...
Page 105
Client Après 1500 h/s Un fois par an ou après 1000 h/s Toutes les 500 h/s Toutes les 250 h/s Toutes les 50 h/s Travaux de maintenance (une fois par jour) 5-37 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b540.fm...
Page 106
Client Après 1500 h/s Un fois par an ou après 1000 h/s Toutes les 500 h/s Toutes les 250 h/s Toutes les 50 h/s Travaux de maintenance (une fois par jour) 5-38 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b540.fm...
Page 107
Client Après 1500 h/s Un fois par an ou après 1000 h/s Toutes les 500 h/s Toutes les 250 h/s Toutes les 50 h/s Travaux de maintenance (une fois par jour) 5-39 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b540.fm...
Maintenance Maintenance 5.17 Vue d'ensemble des points de graissage 1001 Rabattre le support de maintenance rouge avant d'effectuer des travaux de maintenance, bras de levage soulevé – voir Wartungsstütze en page 1-8. Utiliser une graisse au lithium à usages multiples, avec un additif de MoS², pour graisser tous les points de graissage indiqués.
– voir Wartungsstütze Typ 1501 en page 1-10. Utiliser une graisse au lithium à usages multiples, avec un additif de MoS², pour graisser tous les points de graissage indiqués. 5-41 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b560.fm...
– voir Wartungsstütze Typ 1501 en page 1-10. Utiliser une graisse au lithium à usages multiples, avec un additif de MoS², pour graisser tous les points de graissage indiqués. 5-42 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b560.fm...
Rabattre le support de maintenance rouge avant d'effectuer des travaux de maintenance, benne soulevée – voir Wartungsstütze en page 1-8. Utiliser une graisse au lithium à usages multiples, avec un additif de MoS², pour graisser tous les points de graissage indiqués 5-43 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b560.fm...
Capacité du réservoir de l'huile hydrau- 20 l lique Bras de levage Modèles 1501/1501S Bras de levage 650 l à ras 800 l avec dôme Capacité de la benne 420 l capacité liquide 1500 kg Charge utile BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b610.fm...
– Relais pour courant très fort (démarrer) – Relais contacteur de l'électrovanne de coupure K 30 – Relais pour le vibreur du frein de stationnement Fig. 50 : Relais K 7.1 – Relais du verrouillage du démarrage BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b610.fm...
Fig. 52 : Relais K 32 – Relais du verrouillage du démarrage K 33 – Relais pour codes K 34 – Relais pour phares – Diodes F 1, 2 – Fusibles principaux BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b610.fm...
89/514/CEE et 95/27/CEE. Mesuré sur surface asphaltée. 6.13 Tableau de composition du liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Température extér- ieure Anticorrosif Antigel % volu- % volumétriq- Jusqu'à °C métriq- cm³/l % volumétrique – BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b610.fm...
Données techniques (1001 – 1501) 6.14 Dimensions modèle 1001 Fig. 53 : Dimensions de la machine (modèle 1001) Modèle 1001 Données principales 1165 kg Poids mort 2580 mm Hauteur hors tout 2080 mm Hauteur hors tout, arceau de sécurité rabattu 1850 mm Hauteur hors tout sans arceau de sécurité...
Hauteur hors tout, arceau de sécurité rabattu 1850 mm Hauteur hors tout sans arceau de sécurité 1305 mm Largeur hors tout 270 mm Garde au sol 1650 mm Empattement 3500 mm Rayon de braquage extérieur BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b610.fm...
Hauteur hors tout, arceau de sécurité rabattu 1850 mm Hauteur hors tout sans arceau de sécurité 1305 mm Largeur hors tout 270 mm Garde au sol 1700 mm Empattement 3500 mm Rayon de braquage extérieur BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b610.fm...
10 – 15 sec) 10 – 15 sec) Position inclinée max. (fin d'ali- 25°/45 % dans tous les sens mentation en huile moteur) : 97/68/CE 97/68/CE EPA Valeur d'émissions selon EPA II BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b610.fm...
Débit de la pompe de transmission 2 sections Distributeur 175 bars Pression de service max. 160 bars Sécurité secondaire du vérin d'orientation Standard Radiateur de l'huile hydraulique 28 l Capacité du réservoir de l'huile hydraulique 6-10 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b610.fm...
– Clignotants, témoins, indicateur de carburant, relais 10 A de sécurité 7,5A – Gyrophare Fig. 56 : Boîte à fusibles 7,5A – Transmission 10 A – Relais de l'électrovanne de coupure 20 A – Électrovanne de coupure 30 6-11 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b610.fm...
– Relais du verrouillage du démarrage Fig. 57 : Relais – Relais de l'électrovanne de coupure – Relais temporisé du préchauffage – Relais de clignotants – Relais de sécurité – Boîte de diodes 6-12 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b610.fm...
– Relais temporisé de l'électrovanne de coupure – Relais contacteur de l'électrovanne de coupure K 10 – Relais pour clignotants – Relais du verrouillage du démarrage – Relais pour codes – Relais pour phares – Diodes 6-13 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b610.fm...
Mesuré sur surface asphaltée. 6.14 Tableau de composition du liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Température exté- rieure Anticorrosif Antigel % volu- % volumétriq- Jusqu'à °C métri- cm³/l % volumétrique – 6-14 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b610.fm...
380 mm Garde au sol 1800 mm Empattement 3500 mm Rayon de braquage extérieur 45 % théorique Rampe gravissable 20 % dans toutes les posi- Inclinaison de sécurité autorisée tions de conduite 6-15 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b610.fm...
L'exploitant n'a pas le droit d'effectuer des modifications en matière de sécurité sur l'engin de terrassement sans autorisation préalable du constructeur. 7.2.4 Les pièces de rechange doivent correspondre aux exigences techniques définies par le constructeur. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b710.fm...
Fixer d'éventuelles pièces détachées, par ex. des outils ou d'autres accessoires, sur l'engin de terrassement. 7.3.14 Fixer des capots, des portières, des vitres, des trappes, etc. ouvertes, afin qu'ils ne se referment pas de façon involontaire. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b710.fm...
7.5.5 A proximité de fouilles, de puits, de fossés, de bords de fouilles et de talus, proté- ger l'engin de terrassement contre tout mouvement involontaire ou tout dérapage. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b710.fm...
Il est interdit de conduire en descente avec un moteur débrayé. Avant de descendre une pente, passer la vitesse adéquate au terrain et ne pas changer de vitesse pen- dant la conduite en pente. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b710.fm...
Page 133
à la capacité de charge de la machine. 7.6.6.5 Dans la mesure du possible, le point le plus élevé de l'équipement de travail de l'engin de terrassement doit se trouver au-dessus de la structure à démolir. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b710.fm...
Page 134
• la coupure du courant, • le déplacement de la ligne électrique aérienne, • la pose souterraine des lignes électriques aériennes, ou • la délimitation de la zone de travail de l'engin de terrassement. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b710.fm...
Page 135
• et de plus, pour une pelle hydraulique d'une charge admissible de plus de 1000 kg ou d'un couple de renversement de plus de 40 000 Nm • un avertisseur de surcharge • des soupape(s) de rupture sur le(s) vérin(s) de la flèche. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b710.fm...
équarris, ou encore avec des cheva- lets. Bien étayer l'engin de terrassement immédiatement après l'avoir soulevé avec l'équipem- ent de travail. Il est interdit d'effectuer des travaux sous un engin de terrassement étant seulement retenu par l'hydraulique. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b710.fm...
Page 137
N'utiliser que les flexibles et les conduites prescrites par le constructeur. 7.7.23 Poser et monter les flexibles hydrauliques et les conduites selon les règles profes- sionnelles. 7.7.24 Il est interdit de fumer ou de manier des flammes nues lors du remplissage du réservoir. BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b710.fm...
être supérieure à 6 ans). 7.9.4 Ne vérifier le niveau du liquide de refroidissement que si le bouchon est refroidi. Tourner le bouchon avec prudence pour relâcher la surpression. 7-10 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 * *12001b710.fm...
Page 139
7.9.6 En cas de défauts risquant de compromettre la sécurité de fonctionnement de l'engin de terrassement, mettre la machine hors service jusqu'à ce que les défauts aient été éliminés. 7-11 BA 1001/1501/2001 Fr – Édition 2.1 *12001b710.fm...
Page 140
Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l'amélioration de ses pro- duits conformément aux progrès technique. C'est la raison pour laquelle nous devons nous réserver le droit d'apporter des modifications aux figures et descriptions contenues dans cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à exiger des modifications des machines déjà...