Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pelles sur chenilles
/
Modèle
Édition
N° de commande du document
Langue
/
E12-02, 03, 04
1.5
1000280665
fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson ET18

  • Page 1 Notice d’utilisation Pelles sur chenilles Modèle E12-02, 03, 04 Édition N° de commande du document 1000280665 Langue...
  • Page 2 évité. Conséquences en cas de non observance. ► Éviter des blessures. AVIS AVIS signale une situation entraînant des dommages de la machine en cas de non observance. ► Éviter les dommages matériels. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 3 Avant de la faire démarrer, vérifier s’il est possible de conduire et de travailler en sécurité avec la machine. • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. • Porter des vêtements de travail serrés permettant toutefois la pleine liberté de mouvement. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 4 Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Le propriétaire est tenu d’exiger du personnel de service et d’entretien le port de vêtements et d’équipement de protection suivant les besoins. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 5 • Avant la mise en marche de la machine, veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de danger. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 6 Il est INTERDIT de transporter des personnes avec la machine. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur et dans un équipement. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 7 - S’assurer, avant de changer de sens de marche, que personne ne se trouve dans la zone de danger. • Ne jamais monter ou descendre d’une machine en déplacement. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 8 éviter son dépla- cement. • Retirer la clé de contact et prendre des mesures de sécurité pour éviter la mise en marche de la machine par des personnes non autorisées. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 9 équipement de travail ne se déplacent pas. • Il ne doit y avoir aucun chevauchement des zones de danger avec d’autres machines. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 10 (n’utiliser que des chaînes et des manilles, pas de sangles, d’élingues ou de câbles). • N’utiliser aucun équipement de levage et de fixation sale, endommagé ou de dimensions insuffisantes. • Ne pas interrompre le travail quand la charge est élinguée. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 11 Faire marcher, avant de commencer à travailler, l’équipement pour vérifier le fonctionnement correct. • S’assurer, avant la mise en marche de l’équipement, que personne n’est en danger. • Abaisser l’équipement au sol avant de quitter le siège conducteur. 2-10 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 12 Ne remorquer que conformément aux instructions d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Respecter les dispositions nationales (p. ex. les dispositions relatives à l’éclairage) lors du remorquage sur la voie/des places publiques. 2-11 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 13 Ne charger que conformément aux instructions d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Ne pas soulever une machine enlisée (p. ex. bloquée, gelée). • Tenir compte des conditions météorologiques (p. ex. la force du vent, visibilité). 2-12 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 14 La machine et le moteur doivent être arrêtés lorsque les travaux d’entretien sont effectués. • Remonter correctement, suite aux travaux d’entretien, les dispositifs de sécurité qui ont été déposés. • Laisser la machine se refroidir avant de toucher des pièces. 2-13 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 15 Bien verrouiller/mettre en appui les composants de la machine avant de commencer à travailler. • Prudence lors des travaux au niveau du système de carburant, en raison du risque d’incendie accru. 2-14 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 16 • Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Débrancher la borne négative de la batterie avant de travailler sur l’installation électrique. 2-15 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 17 • Faire effectuer des travaux de rattrapage par un atelier autorisé uniquement. • Remplacer les éléments de fixation autobloquants (p. ex. des écrous autobloquants) par des neufs après la dépose. 2-16 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * Sicherheit_12072013.fm...
  • Page 18 Capot-moteur Tubulure de remplissage du réser- voir de carburant Recouvrement latéral Tuyau d’échappement Anneau d’arrimage Lame stabilisatrice Train Poignée Hydraulique supplémentaire Poignée et verrouillage de portière Fig. 2Vue d’ensemble de la machine BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24e300.fm...
  • Page 19 L’entrée et la sortie sont possibles des deux côtés sur la version canopy. Information L’entrée et la sortie sur les chenilles n’est possible qu’avec un train à extension télescopique (train télescopique uniquement sur ET18 et ET20). Fig. 49Entrée et sortie du canopy Entrée et sortie de la cabine Arrêter la machine (voir chapitre «...
  • Page 20 Pousser le levier A sur la serrure de la portière vers le bas. Fig. 53Ouvre-portière intérieur Maintenir la portière ouverte Pousser le support A contre l’arrêt B jusqu’à ce que ce dernier s’enclenche de manière audible (uniquement possible côté gauche). Fig. 54Arrêt de portière BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 21 Déverrouiller (de l’intérieur) : Pousser de l’intérieur le levier C placé sur la serrure de la portière vers le bas. Déverrouiller (de l’extérieur) : Actionner la poignée. Fig. 56Maintenir la portière ouverte BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 22 1. Appuyer en permanence sur les leviers A à gauche et à droite, et tirer la vitre AV vers l’AV avec les poignées B. 2. Relâcher les leviers A et pousser la vitre vers le haut jusqu’à ce qu’elle enclenche. Fig. 58Ouvrir la vitre AV BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 23 B à gauche et à droite. Fig. 59Fermer la vitre AV 2. Pousser la vitre AV complètement vers l’AV et relâcher les leviers A. Fig. 60Fermer la vitre AV BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 24 Appuyer en permanence sur les leviers A à gauche et à droite, et tirer la vitre AV inférieure vers le bas par les poignées B à gauche et à droite jusqu’à ce qu’elle enclenche. Fig. 63Fermer la vitre AV inférieure BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 25 1. Appuyer sur les leviers A à gauche et à droite, et tirer la vitre AV vers le bas avec les poignées B à gauche et à droite. Fig. 67Fermer l’ensemble de la vitre AV BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 26 1. Appuyer sur les leviers A à gauche et à droite. 2. Pousser la vitre AV vers l’AV, relâcher les leviers A et faire enclencher la vitre. Fig. 71Entrouvrir la vitre AV BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 27 Fig. 72Vitre latérale AV Ouvrir Pousser le levier D et enclencher la vitre dans le cran voulu. Fermer Pousser le levier D et fermer avec la poignée E. Fig. 73Vitre latérale AR BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 28 Si la portière est bloquée, la vitre AR peut être utilisée comme sortie de secours. La vitre AR se casse avec le marteau brise-glace A se trouvant au-dessus de la vitre AR. Fig. 74Marteau brise-glace sur la vitre AR 4-10 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 29 1. S’asseoir sur le siège conducteur. 2. Pousser le levier A dans le sens de la flèche et mettre le dossier dans la position voulue. 3. Relâcher le levier. Fig. 77Réglage du dossier 4-11 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 30 être vérifiée. ► Vérifier les ceintures de sécurité à intervalles réguliers. Faire remplacer immédiatement les pièces endommagées par un atelier autorisé. 4-12 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 31 Maintenir la languette A perpendiculairement par rapport à la ceinture et tirer cette dernière jusqu’à atteindre la longueur nécessaire. Raccourcir Tirer l’extrémité libre de la ceinture de bassin et la raccourcir à la longueur nécessaire. Fig. 80Allonger/raccourcir la ceinture de bassin 4-13 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 32 1. Appuyer sur la touche rouge D sur la fermeture B jusqu’à ce que la languette sorte. La ceinture de bassin C s’enroule automatiquement. Fig. 82Enlever la ceinture de bassin à enrouleur 4-14 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 33 Pour les travaux de réglage sur la machine, utiliser des moyens d’accès et des plateformes conformes aux règles de sécurité. • Ne pas utiliser des éléments de la machine ou des équipements/ accessoires comme moyens d’accès. 4-15 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 34 Nous recommandons de faire régler les rétroviseurs par une deuxième personne. Information N’effectuer aucun changement/aucune modification entraînant une visibilité réduite. Sinon la machine ne remplit plus les conditions de conformité et d’immatriculation. 4-16 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 35 Sur la version à cabine, un porte-levier de commande rabattable se trouve sur le côté gauche. Sur l’option à seconde portière, un porte-levier de commande rabattable se trouve également sur le côté droit. 4-17 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 36 1. Maintenir l’accoudoir, et desserrer et sortir le bouton A en le tirant. 2. Placer l’accoudoir dans la position voulue. 3. Faire s’enclencher le bouton A et le serrer. Fig. 86Accoudoir 4-18 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 37 I ou II) doit être prise par l’exploitant de la machine et dépend de la situation de travail spécifique. L’exploitant doit respecter les dispositions nationales, et il doit informer l’utilisateur sur les structures de protection devant être utilisées dans une situation de travail spécifique. 4-19 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 38 3. Au moins 2 personnes sont nécessaires pour le montage/la dépose. Fig. 87Structure de protection FOPS/petite grille – catégorie I (représentation symbolique) 4. Point de montage structure de protection : A Fig. 88FOPS petit/gris (montage) 4-20 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 39 6. Serrer les vis E (M12/8,8) et les écrous d’arrêt à 87 Nm (64 ft.lbs) à gauche et à droite. Fig. 90FOPS petit/noir (montage) 7. Monter le rétroviseur aux deux points C. 4-21 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 40 4. Monter les écrous d’arrêt et les vis des deux côtés. Fig. 91Front Guard avec FOPS intégré (représentation symbolique) 5. Point de montage structure de protection : A (supérieur)/C (inférieur). Fig. 92Point de montage supérieur 4-22 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 41 7. Serrer les vis F (M12/10,9) et les écrous d’arrêt à 110 Nm (87 ft.lbs) à gauche et à droite. 8. Monter le rétroviseur aux deux points E. Fig. 94Point de montage supérieur de la machine Fig. 95Point de montage inférieur de la machine 4-23 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 42 ► Il est impossible, malgré l’équipement d’une machine avec des structures de protection, d’éviter complètement les accidents. Il est impossible de combiner la protection contre les éclats et la structure de protection Front Guard. 4-24 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 43 Fig. 98Protection contre les éclats (montage) 4. Serrer les vis C à 25 Nm (18 ft.lbs) sur les points de fixation B. Fig. 99Protection contre les éclats (montage) 4-25 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 44 Fig. 100Canopy (pare-pierres) Cabine (option) Le compartiment situé derrière le siège conducteur sert à conserver la notice d’utilisation. Une boîte à documents derrière le siège conducteur est disponible en option. Fig. 101Cabine (option) 4-26 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 45 Le numéro de la page indiqué dans le tableau synoptique renvoie à la description de l’élément de commande correspondant. 4-27 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 46 4 Mise en marche Cabine Fig. 104Vue d’ensemble des éléments de commande Fig. 104Vue d’ensemble des commandes – commande proportionnelle 4-28 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 47 23 Commande du Powertilt (AUX II) ou du 3 circuit hydraulique (AUX II) (option) 24 Commande de l’hydraulique supplémentaire (AUX I) (option) (commande proportion- 5-31 nelle) 25 Pédale d’orientation de la flèche (commande proportionnelle) 5-32 4-29 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 48 4 Mise en marche Élément indicateur et interrupteurs Affectation maximale Panneau d’interrupteurs à droite (cabine) Panneau d’interrupteurs du porte-levier de commande à gauche Panneau d’interrupteurs (canopy) Fig. 105Élément indicateur et interrupteurs 4-30 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 49 39 Attache rapide hydraulique (option) 5-11 40 Système essuie/lave-glace (cabine) 5-12 41 Ventilation/chauffage (cabine) 5-10 42 Gyrophare (option) 43 Réglage automatique du régime moteur (option) 44 Sans affectation 45 Pour atelier autorisé 4-31 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 50 2 premières secondes dès que l’allumage est mis en circuit. L’état actuel du compteur d’entretien est indiqué durant ce laps de temps. Les heures de service sont ensuite automatiquement affichées. 4-32 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 51 Couper et laisser le moteur refroidir avant de le faire redémarrer. Commutation entre compteur d’heures de service et compteur d’entretien 4-33 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 52 0,0 heure. Quand le compteur d’entretien atteint cette valeur, un symbole représentant une clé à fourche commence à clignoter. Le compteur continue de compter dans le sens descendant (−0,1 heure, −0,2 heure, etc.). 4-34 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 53 N’utiliser que les moyens d’accès obligatoires pour entrer et sortir de la machine. Ne jamais monter ou descendre d’une machine en déplacement. 4-35 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 54 ? La ceinture de sécurité est-elle attachée ? 4-12 Avant la mise en marche de la machine, veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de danger. 4-36 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 55 La machine est-elle immobilisée en plus par des cales aux chenilles ? En cas de stationnement sur une pente : La machine est-elle immobilisée en plus par des cales aux chenilles ? 4-37 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 56 – voir chapitre « 7.2 Vue d’ensemble de l’entretien » en page 7-2. Conduite sur la voie publique Information La machine n’est pas homologuée pour la conduite sur la voie publique. 4-38 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 57 Introduire ou retirer la clé de Position d’arrêt contact Position de conduite Toutes les fonctions sont activées Préchauffer le moteur Préchauffeur actif Faire démarrer le moteur Le démarreur est actionné Fig. 106Serrure de contact 4-39 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 58 En cas de défaillances, d’endommagements ou de fuites, arrêter la machine en s’assurant qu’elle ne puisse se déplacer, et détecter et (faire) éliminer les pannes. 4-40 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 59 Lorsque le moteur tourne, débrancher les deux câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse. Information Pour éviter la formation d’étincelles, débrancher d’abord le câble de démarrage sur la borne négative, puis le câble de démarrage sur la borne positive. 4-41 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 60 ► Pour compenser la température, laisser le moteur tourner sans charge au ralenti pour au moins cinq minutes avant de le couper. Tourner la clé de contact à la position 0 et la retirer. Fig. 110Serrure de contact 4-42 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 61 ► Après l’arrêt du moteur, n’actionner le coupe-batterie qu’après deux minutes À partir du numéro de série WNCE1203KPAL01357, la ET20 est équipée de série d'un coupe-batterie, la ET18/ET24 peuvent en être équipées en Fig. 112 option. Actionner le coupe-batterie : •...
  • Page 62 4 Mise en marche 4-44 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24i400.fm...
  • Page 63 L’interrupteur se trouve sur le panneau d’interrupteurs droit. Quand le réglage automatique du régime moteur est activé, le moteur diesel est automatiquement réglé au ralenti au bout de 5 secondes sans commande hydraulique. Fig. 116Réglage automatique du régime moteur BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 64 Réduire la vitesse de déplacement avec les leviers/pédales de commande, et non avec le réglage du régime du moteur diesel. Frein mécanique La lame stabilisatrice sert de frein de stationnement. Presser la lame stabilisatrice contre le sol. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 65 Les clapets de freinage hydrauliques à actionnement automatique empêchent que la vitesse de déplacement autorisée soit dépassée dans les descentes. Information S’il s’avère nécessaire de réduire la vitesse de déplacement, se servir des leviers de commande pour cela. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 66 Ne pas utiliser la machine à des températures ambiantes supérieures à +45 °C (+104 °F) ou inférieures à −15 °C (−5 °F). BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 67 Réduire le régime moteur. La machine peut glisser même sur une pente douce si elle se déplace sur de l’herbe, des feuilles mortes, des surfaces métalliques humides, un sol gelé ou du verglas. BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 68 Lever la flèche 20 – 30 cm (8 – 12 in) du sol et la positionner au milieu et vers l’AV. Ne pas dépasser un angle d’inclinaison maximum en descente de 15°. < 15° Fig. 121Déplacement en descente BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 69 < 10° Fig. 122Angle d’inclinaison latéral En cas d’inclinaison latérale de plus de 10°, empiler du matériau pour créer une surface horizontale pouvant servir de plate-forme pour la machine. > 10° Fig. 123Plate-forme BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 70 Presser la lame stabilisatrice contre le sol. • Placer des protections adéquates contre les chenilles (p. ex. des cales, des blocs) comme indiqué dans la Fig. 125. Fig. 125Garer la machine sur une pente BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 71 être assuré. Position Désignation Projecteur de travail (standard) Projecteurs de travail AV (option) B et C Projecteurs de travail AV et AR (option) Fig. 127Projecteurs de travail BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 72 DÉSAC- Appuyer sur l’interrupteur Le gyrophare s’éteint, le témoin TIVÉ 42 vers le haut dans l’interrupteur 42 s’éteint Information Fig. 130Gyrophare Respecter les dispositions législatives nationales relatives à l’utilisation du gyrophare. 5-10 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 73 AVIS Endommagement de la pompe électrique quand le réservoir est vide. ► Ne pas actionner le système lave-glace quand le réservoir est vide. Fig. 132Interrupteur du système essuie/lave-glace 5-11 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 74 Le régulateur de température se trouve sur la droite derrière le siège conducteur. Refroidir Tourner le régulateur de température 14 vers B. Chauffer Tourner le régulateur de température 14 vers A. Fig. 135Réglage de la température 5-12 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b500.fm...
  • Page 75 Lever la flèche Redresser le godet Abaisser la lame stabilisatrice Lever la lame stabilisatrice Faire sortir le train télescopique Faire rentrer le train télescopique Commutation train télescopique/ Commande ISO (Europe) lame stabilisatrice 5-13 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 76 Lever la flèche Redresser le godet Abaisser la lame stabilisatrice Lever la lame stabilisatrice Faire sortir le train télescopique Faire rentrer le train télescopique Commutation train télescopique/ Commande SAE (US) lame stabilisatrice 5-14 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 77 La machine tourne vers la droite Actionner vers l’AR Fig. 136Leviers de conduite/pédales de commande La partie AR des pédales de commande peut être rabattue vers l’AV pour gagner de la place. 5-15 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 78 Le frein du dispositif de rotation est actif quand : • le porte-levier de commande est levé, • l’allumage a été placé sur 0 ou le moteur a été coupé. Ceci empêche la rotation de la tourelle. 5-16 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 79 Fig. 140Orienter la flèche vers la gauche 4. Tourner la tourelle jusqu’à ce que la flèche soit à 90° par rapport au train. 90° Fig. 141Flèche à 90° par rapport à la machine 5-17 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 80 ➥ La machine est en état de service. Si l’équipement se déplace du morceau de bois : ➥ Arrêter immédiatement le fonctionnement. ➥ S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Fig. 143Constater la divergence 5-18 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 81 Le clapet à voies permet de commuter entre les commandes ISO (A) et SAE (B). L’autocollant relatif à la commande se trouve sur la vitre du toit. Schéma des Commande connexions Commande ISO Commande SAE Fig. 144Vanne à voies 5-19 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 82 (0,4 po). ► Lever la lame stabilisatrice avant tout déplacement de la machine. Information La lame stabilisatrice sert également de frein de stationnement. ► Presser la lame stabilisatrice contre le sol. 5-20 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 83 Fig. 148Modifier la largeur de la lame stabilisatrice 3. Rentrer les extensions de la lame stabilisatrice B des deux côtés. 4. Enficher les axes A des deux côtés. Fig. 149Modifier la largeur de la lame stabilisatrice 5-21 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 84 2. Sortir les axes A des deux côtés. 3. Sortir les extensions de la lame stabilisatrice B des deux côtés. 4. Enficher les axes A des deux côtés. Fig. 150Modifier la largeur de la lame stabilisatrice 5-22 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 85 ► Tenir compte de la largeur de la lame stabilisatrice et du train télescopique en conduisant à travers des passages. ► Régler la lame stabilisatrice et le train télescopique à la même largeur. 5-23 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 86 Fig. 152Lever la machine 5. Relever le porte-levier de commande. 6. Placer le levier A en position 2 . Fig. 153 Lame stabilisatrice/train télescopique 7. Abaisser le porte-levier de commande. Fig. 154Lever la machine 5-24 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 87 9. Relever le porte-levier de commande. 10.Placer le levier A en position 1 . Information N’effectuer des travaux que si le train télescopique est sorti. Abaisser et déplier la lame stabilisatrice. Fig. 156 5-25 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 88 Si le plein débit est nécessaire, tourner le commutateur rotatif vers la droite (MAX). Fig. 158Commutateur rotatif sur le porte-levier de commande gauche Fig. 159Commutateur rotatif sur le porte-levier de commande droit 5-26 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 89 ► N’effectuer des travaux avec un marteau que machine à l’arrêt. Information Utiliser impérativement le plus petit marteau hydraulique autorisé possible lorsque le véhicule est équipé de Powertilt. 5-27 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 90 ► Ne pas se servir de la force de choc des équipements pour effectuer des travaux de démolition. La chute de pièces ou des pièces cassées peuvent entraîner des dommages sur les équipements. 5-28 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 91 Maintenir la touche B à droite du levier de Enclenché commande appuyée Désenclenché Relâcher la touche B ET18 : à partir du n° de série WNCE1202TPAL02691 ET20 : à partir du n° de série WNCE1203APAL01350 ET24 : à partir du n° de série WNCE1204JPAL00977 Fig. 162 Information Le marteau hydraulique peut également être commandé...
  • Page 92 Débit d’huile vers la conduite droite : Pousser la pédale 2 vers l’AV. Débit d’huile vers la conduite gauche : Pousser la pédale 2 vers l’AR. Fig. 165Pédale d’orientation de la flèche/ hydraulique supplémentaire 5-30 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 93 Débit d’huile vers la conduite droite : Pousser le commutateur à coulisse 24 se trouvant sur le levier de commande gauche vers la droite. Fig. 168Actionnement du circuit hydraulique supplémentaire 5-31 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 94 Orienter la flèche vers la droite : Pousser la pédale 2 vers l’AV. Orienter la flèche vers la gauche : Pousser la pédale 2 vers l’AR. Fig. 171Pédale d’orientation de la flèche/ hydraulique supplémentaire 5-32 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 95 Si le poids indiqué est dépassé, il y a risque de dommages matériels en raison du renversement de la machine. ► Ne pas dépasser le poids indiqué dans le tableau de stabilité. 5-33 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 96 Un équipement adapté doit être disponible pour accrocher des charges et éviter qu’elles ne puissent tomber. Fig. 172Avertisseur de surcharge – voir chapitre « Avertisseur de surcharge (option) » en page 5-56 Fig. 173Témoin de l’avertisseur de surcharge 5-34 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 97 Débit d’huile vers la conduite droite : Pousser le commutateur à coulisse 23 se trouvant sur le levier de commande gauche vers la droite. Fig. 175Actionnement du circuit hydraulique supplémentaire 5-35 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 98 Information Pour de plus amples informations, voir la notice d’utilisation Easy Lock/ Powertilt avec Easy Lock. Information L’unité Powertilt ne doit être posée et déposée que par un atelier autorisé ! 5-36 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 99 Faire tourner l’unité Powertilt vers la droite : Pousser le commutateur à coulisse 23 se trouvant sur le levier de commande gauche vers la droite. Fig. 178Rotation de l’unité Powertilt 5-37 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 100 Un équipement verrouillé incorrectement peut basculer et entraîner des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Déposer l’équipement de manière stable sur un sol plan et solide. 5-38 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 101 5. Maintenir le système de commande à pédale E appuyé et tirer le levier de lameJ simultanément vers l'AR. ➥ L’attache rapide s’ouvre. Fig. 181Touche à commande au pied et levier de la lame stabilisatrice 5-39 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 102 ➥ Le contrôle F doit être complètement rentré. Fig. 184 Contrôle rentré 7. Appuyer sur l’interrupteur D en position 2. ➥ L’attache rapide est désactivée et le signal acoustique ne retentit plus. Fig. 185Interrupteur Easy Lock 5-40 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 103 Fig. 187Touche à commande au pied et levier de la lame stabilisatrice ➥ Le contrôle F doit être complètement sorti. Fig. 188Contrôle sorti 4. Faire rentrer le vérin du godet. ➥ L’équipement est abaissé au sol. Fig. 189Attache rapide 5-41 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 104 2. Mettre le robinet à bille en position B. ➥ L’encoche de 90° indique que le service grappin est réglé. 3. Enlever le levier après la commutation. Fig. 193Service grappin côté droit 5-42 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 105 2. Mettre le robinet à bille en position B. ➥ L’encoche de 90° indique que le service grappin est réglé. 3. Enlever le levier après la commutation. Fig. 194Service grappin côté gauche 5-43 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 106 Circuit hydraulique du grappin (option) circuit hydraulique ou Powertilt (option) Fig. 195Raccords côté gauche Information Pour brancher l’hydraulique sur l’équipement, se reporter à la notice d’utilisation du constructeur de l’équipement. Fig. 196Raccords côté droit 5-44 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 107 ► Ne pas aligner les trous de raccordement avec les doigts. Pour éviter toute éventuelle blessure, tenir les doigts et les mains à distance des fixations de raccordement lors de l’alignement des trous de raccordement. 5-45 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 108 Même à l’arrêt du moteur, le système hydraulique de la machine est sous pression. Les raccords rapides hydrauliques peuvent être détachés en raison de la pression résiduelle, mais ne peuvent plus être remontés. ► Relâcher la pression dans l’hydraulique de travail. 5-46 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 109 ➥ Désaccoupler l’équipement dès que la pression a été relâchée. Dans le cas contraire, la pression peut être créée à nouveau ! 5-47 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 110 8. Actionner le vérin du bras jusqu’à ce que les perçages H et I forment une ligne. Fig. 198Monter 9. Couper le moteur. Relever le porte-levier de commande. 10.Mettre l’axe J en place. Monter la cheville pliante K. 5-48 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 111 Ne pas utiliser la force de chute de l’équipement comme pioche, marteau ou bélier. ➥ Ceci peut réduire considérablement la durée de service de la machine. Fig. 202Interventions avec la force de chute 5-49 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 112 Protéger la lame stabilisatrice contre les chocs • La lame stabilisatrice ou le vérin de celle-ci peuvent être endommagés lorsqu’ils heurtent des roches, etc.. Fig. 205Abaisser la lame stabilisatrice 5-50 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 113 Graisser à nouveau les points de graissage immergés sous l’eau pendant plus longtemps, pour expulser l’ancienne graisse. N’immerger en aucun cas la couronne de rotation ou la tourelle dans l’eau. Fig. 208Conduite dans l’eau 5-51 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 114 Fig. 210Excavation • La machine peut être utilisée dans des espaces exigus pour creuser latéralement. - Faire tourner pour cela la tourelle et combiner avec l’orientation de la flèche. Fig. 211Excavation latérale 5-52 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 115 ➥ Ne pas lever la machine en abaissant la lame stabilisatrice. La distance entre la lame stabilisatrice et le sol doit être d’env. 1 cm (0,4 po). Fig. 214Travaux de nivellement 5-53 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 116 Fig. 215Travaux sur pentes Conseils pour les travaux d'excavation Lors de la planification et de l’exécution de travaux de terrassement, la société Wacker Neuson recommande de tenir compte des points suivants : • La sortie d’une fouille doit se situer à l’extérieur de la ligne de fouille et être aussi plane que possible.
  • Page 117 1. Tourner la clé de contact à la position 1. 2. Abaisser le porte-levier de commande. 3. Actionner le levier de commande voulu jusqu’à ce que la flèche soit complètement abaissée. 4. Ramener le levier de commande au point mort. 5-55 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 118 ➥ S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Vérifier le fonctionnement du porte-levier de commande. – voir chapitre « Contrôle fonctionnel du porte-levier de commande » en page 4-17 5-56 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 119 Fig. 217Témoin de l’avertisseur de surcharge Mettre l’avertisseur de surcharge hors circuit 1. Appuyer sur l’interrupteur 38 sur le tableau de bord vers l’AV. Fig. 218Avertisseur de surcharge 5-57 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 120 8. S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 5-58 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 121 3. Après 20 secondes, toutes les clés codées sont supprimées, et les clés existantes peuvent être codées à nouveau. Le code de la clé principale n’est pas supprimé lors de la suppression. 5-59 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 122 ► Il est interdit de circuler dans la zone de danger lorsque la machine est inclinée. ► Il est interdit d’accéder à ou de quitter la machine si elle est inclinée. 5-60 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 123 ➥ La tourelle est basculée. Fig. 221Faire basculer/abaisser la tourelle 3. Remettre le levier de commande 2 au point mort et relâcher le bouton 1 dès que l’angle d’inclinaison voulu est atteint. 5-61 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 124 5 Maniement Service godet butte Avec certaines restrictions, les godets rétro Wacker Neuson peuvent également être utilisés en tant que godets butte. AVIS Ne pas redresser le godet à fond en service godet butte, le fond du godet risque sinon de percuter le bras et de l’endommager.
  • Page 125 à intervalles réguliers. 11.Mettre le filtre à carburant sur OFF. 12.Fermer l’ouverture d’admission d’air du système du filtre à air et l’ouverture du tuyau d’échappement. 5-63 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 126 22.Éviter la marche au régime maximum ou à la charge maximale pendant plus d’une heure. Faire démarrer la machine et s’assurer que toutes les fonctions et dispositifs d’avertissement fonctionnent correctement avant de remettre la machine en marche. 5-64 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...
  • Page 127 Respecter toutes les dispositions de sécurité en vigueur lors de l’élimi- nation de la machine. • L’élimination de la machine doit être effectuée conformément à l’état actuel de la technique au moment de l’élimination. 5-65 BA ET18, 20, 24 fr* 1.5 * et18_20_24b510.fm...

Ce manuel est également adapté pour:

Et20Et24