Page 2
Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’utilisation originale allemande...
Page 3
Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de ré- paration. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à...
Page 4
Table des matières Caracteristques techniques Description Dimensions ..................26 Position inclinée max. admissible ............26 Description fonctionnelle ..............27 Transport sur le lieu de travail Transport sur le lieu de travail .............29 Recommandations pour le compactage ..........30 Conduite Démarrage ..................31 Marche avant et arrière ...............33 Mise hors service ................33 Patin sans plaques d’extension ............34 Démarrage d’urgence à...
Page 5
Table des matières Vitesse de marche en avant trop faible ..........45 Vitesse de marche en arrière trop faible ..........45 Pas de recul ..................45 Perte d’huile hydraulique ..............45 Temoin de charge ne s’eteint pas ............46 Moteur ne démarre pas ...............46...
Page 6
2 Sécurité Sécurité Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers.
Page 7
Il y a modification structurelle dans les cas suivants : Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson. Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Page 8
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la qualité ont la même valeur que les pièces originales. N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson.
Page 9
2 Sécurité Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité...
Page 10
2 Sécurité Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à uti- liser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous avez au moins 18 ans. Vous disposez des facultés mentales et physiques requises.
Page 11
Travaillez avec une protection acoustique en étant particulièrement attentif et cir- conspect car il ne vous est possible de percevoir des bruits, tels que des cris ou des signaux acoustiques, que de manière restreinte. Wacker Neuson recommande de toujours porter une protection acoustique. Transport Extinction de l'unité...
Page 12
2 Sécurité Soulever Pour soulever l'unité, veuillez respecter les consignes suivantes : Désignez une personne compétente pour toute opération de levage. Vous devez pouvoir voir et entendre cette personne qui vous guide. N'utilisez que des palans appropriés et réglementaires, des dispositifs d'élingage et des systèmes de levage disposant d'une capacité...
Page 13
2 Sécurité Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à tra- vailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. Portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circu- lation publique.
Page 14
2 Sécurité Extinction de l'unité Coupez le moteur dans les situations suivantes : Avant les pauses. Si vous n'utilisez pas l'unité. Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, pro- pre, protégé...
Page 15
2 Sécurité Protection contre les risques de coincement Conduisez l'unité de façon à ne pas risquer d'être coincé entre l'unité et un obs- tacle. Regardez toujours dans le sens dans lequel vous conduisez ! Remarques concernant le compactage sur pente Lorsque vous compactez sur des surfaces inclinées (pentes, escarpements), respectez les points suivants : Lorsque l'unité...
Page 16
En cas de doute, faites appel à un expert (spécialisé dans la mécanique des sols) pour l'évaluation. Wacker Neuson ne répond d'aucun dommage qu'aurait subi un bâtiment. Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que le moteur éteint est étanche et ne pré-...
Page 17
2 Sécurité Eviter un incendie Il est interdit de fumer et d'approcher une flamme vive dans l'environnement direct de l'unité. Assurez-vous que des déchets tels que du papier, des feuilles sèches ou de l'herbe sèche ne s'accumulent pas autour du pot d'échappement. Les déchets pourraient prendre feu.
Page 18
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la pré- sente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire Wacker Neuson. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien.
Page 19
Utiliser uniquement la batterie Wacker Neuson Si la batterie est défectueuse, ne la remplacer que par une batterie Wacker Neuson, voir chapitre Caractéristiques techniques. Seule la batterie Wacker Neuson résiste aux vibrations et convient donc à la haute sollicitation vibratoire. Travaux sur la batterie Respectez impérativement les mesures de protection suivantes avant de tra-...
Page 20
Éliminez les consommables vidangés ou et qui se sont répandu selon les prescriptions en vigueur concernant la protection de l'environnement. Quand des consommables s'échappent de l'unité, ne plus utiliser cette der- nière et la faire immédiatement réparer par votre partenaire Wacker Neuson. Notice d'emploi...
Page 21
2 Sécurité 2.10 Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consi- gnes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées.
Page 22
2 Sécurité Pos. Autocollant Description Niveau de puissance acoustique garanti. Démarrage-Arrêt Si l'unité tombe, elle peut causer de gra- ves blessures, par exemple par écrase- ment. Ne pas soulever l'unité par l'étrier de guidage ou par le timon. DPU 45.., DPU 55.. Avertissement Certaines parties du corps peuvent être écrasées ou arrachées par des pièces ro-...
Page 23
Caracteristques techniques Caracteristques techniques DPU 4545He Référence 0610347 Poids en ordre de marche Marche AV et AR m/min: Rendement en surface Transmission de la force Du moteur directement à l’excitateur, par l’intermédiaire d’embrayage centrifuge automatique et courroies trapézoidales Vibrateur Oscillations...
Page 24
Caracteristques techniques DPU 4545He Batterie Batterie speciale Wacker pour plaque vibrante - 12 V - 55 Ah Dynamo Générateur triphasé avec régulateurschélectronique et redresseeur Intensité de charge maxi Tension de charge Démarreur Démarreur à pignon Courant continu Commande hydraulique Huile hydraulique Fuchs Renolin MR 520 Quantité...
Page 25
Description Description Dimensions Position inclinée max. admissible T01022F.fm...
Page 26
Description Description fonctionnelle 2.3.1 La vibration nécessaire pour le compactage est produite par l’excitateur (13) relié fermement à la masse inférieure (5). Cet excitateur (13) est construit en tant qu’oscillateur central à vibrations dirigées. Un tel principe permet une modification de la direction des vibrations en tordant les balourds (15).
Page 27
Description 2.3.3 L’embrayage centrifuge (11) interrompt le flux de force vers l’excitateur (13) lorsque la vitesse du moteur est faible et permet ainsi une marche à vide parfaite du moteur de commande (1). 2.3.4 La poulie à courroie trapézoidale automatique (10) combinée avec l’embrayage centrifuge (11) pourvoit pendant le service à...
Page 28
Transport sur le lieu de travail Transport sur le lieu de travail / Recommandations pour le compactage Transport sur le lieu de travail Conditions: ∗ N’utilisez pour le transport de la plaque vibrante que des engins de levage appropriés avec une charge minimale de 500 kg. ∗...
Page 29
Transport sur le lieu de travail Recommandations pour le compactage 3.2.1 Nature du sol La hauteur de remblai max. dépend de plusieurs facteurs de la nature du sol tels l’humidité, la composition granulométrique, etc. C’est pourquoi, il est impossible de fournir une donnée exacte pour cette valeur.
Page 30
Conduite Conduite Démarrage 4.1.1 Conditions nécessaires au démarrage: Huile moteur: Vérifier le niveau d’huile sûr la jauge de niveau (21), refaire le plein d’huile de marque pour grandes puissances Fuchs Titan Unic 10W40 MC à la tubulure de remplissage (19) si nécesaire. Lors du contrôle du niveau d’huile, la machine doit être en position horizontale et arrêtée.
Page 31
Conduite 4.1.2 Une fois ces conditions remplies, vous pouvez démarrer le moteur comme suit: 1. Tourner le levier régulateur de vitesse (8) en position pleins gaz. 2. En cas de froid extrême, actioner en outre le système automatique de décompression (2). 3.
Page 32
Conduite Marche avant et arrière Il est possible de varier la vitesse du moteur en continu sûr le levier régulateur de vitesse. On dètermine le sens de la marche avec l’étrier (6). La plaque vibrante compacte en marche avant, à l’arrêt ou en marche arrière, en fonction de la position de l’etrier (6).
Page 33
Conduite Patin sans plaques d’extension Si le patin est utilisé sans les plaques d’extension, fermer les alésages filetés dans la masse inférieure à l’aide du jeu vis (8 vis) afin d’eviter l’endommagement des filets. Démarrage d’urgence à la main Pour faciliter le démarrage, il existe un système automatique de décompression (2).
Page 34
Conduite tours avec la manivelle de démarrage pour démarrer le moteur, tourner le levier de décompression après le verrouillage à la butée un peu dans le sens inverse, donc en direction de la courte flèche discontinue. En faisant cela, chaque déclic perceptible signifie un tour de manivelle de démarrage moins.
Page 35
Conduite Surveillance mécanique de la pression d’huile Il est nécessaire d’activer la surveillance mécanique de la pression d’huile: ∗ lors du premier remplissage ou lorsque le réservoir de carburant a été vidé, ∗ lors d’un arrêt automatique du moteur en raison d’une alimentation insuffisante en huile de lubrification, ∗...
Page 36
Conduite Démarrage extérieur 4.7.1 Configuration requise du câble de dépannage: ∗ Section de câble d'au moins 16 mm ∗ Pinces crocodiles entièrement isolées de plastique. Connecter uniquement des batteries 12 V. La batterie de bord explosera en cas d'utilisation par exemple de batteries 24 V de camion.
Page 37
Conduite Indications supplémentaires en cas de grand froid! Les aides supplémentaires au démarrage (p. ex. sprays de démarrage) sont interdites, car elles sont très dangereuses. N’utiliser que la manivelle Wacker originale. En cas de lancement trop lent, le moteur peut se mettre en marche dans le sens inverse.
Page 38
Entretien Entretien Plan d’entretien Composant Travaux d’entretien Intervalle d’entretien Moteur de commande Première vidange d’huile et replacer le filtre. 25 heures Moteur froid: contrôler le jeu des soupapes, le régler si après la première nécessaire. mise en service Jeu des soupapapes Soupape d‘admission 0,1 mm - soupape d‘échappement 0,2 mm.
Page 39
Entretien Huile pour moteur 5.2.1 Vériefier le niveau d’huile: ∗ Contrôler le niveau d’huile sûr la jauge de niveau (21). ∗ Si le niveau d’huile est trop bas, verser de l’huile de marque pour grandes puissances Fuchs Titan Unic 10W40 MC par la tubulure de remplissage (19).
Page 40
Entretien Note: Respectez la réglementation en vigueur sur la protection de l’environnement lors de l’élimination de l’huile usagée. Nous recommandons d’amener l’huile à un point de collecte des huiles usagées dans un récipient fermé. Ne versez pas l’huile usagée à l’égout.
Page 41
Entretien Commande hydraulique 5.4.1 Vérifier le niveau d’huile: 1. Placer le timon verticalement. 2. Ouvrir l’orifice de remplissage (26). 3. Le niveau d’huile doit correspondre à la marque, le cas échéant, refaire le plein d’huile hydraulique Fuchs Renolin MR 520. 4.
Page 42
Entretien Excitateur Huile 5.5.1 Contrôler le niveau d’huile: 1. Placer la plaque vibrante verticalement. 2. Ouvrir l’orifice de remplissage (30). 3. Le niveau de l’huile doit atteindre l’extrémité du filet de l’orifice de remplissage. 4. Le cas échéant, verser de l’huile de marque pour grandes puissances Fuchs Titan Unic 10W40 MC par l’orifice de remplissage (utiliser un entonnoir) 0,75 l.
Page 43
Entretien Courroie trapézoidale d’excitateur Grâce à l’utilisation de l’embrayage centrifuge automatique, il n’est pas nécessaire de retendre la courroie trapézoidale. Si la largeur de la courroie trapézoidale est inférieure à 15,5 mm, changer la courroie trapézoidale. 5.6.1 Remplacement de la courroie trapézoidale de l’excitateur: 1.
Page 44
Corriger le niveau d’huile en fonction de timon. de la marque. Pas de recul Cause Remède Prévenir le service après-vente Dérangement mécanique. Wacker Neuson. Perte d’huile hydraulique Cause Remède Défaut d’étanchéité, tuyau souple Prévenir le service après-vente hydraulique défectuex. Wacker Neuson.
Page 45
Panne Temoin de charge ne s’eteint pas Cause Remède Préventir le service après-vente Génératrice défectueuse. Wacker Neuson. Régulateur défectuex. Remplacer le régulateur. Moteur ne démarre pas Cause Remède Serrure de contact défectueuse. Démarreur défectueux. Remplacer les pièces défectueuses. Bouton de démarrage défectueux.
Page 46
13 Élimination 13 Élimination 13.1 Elimination de batteries Pour les clients des pays de l'UE L'appareil contient une ou plusieurs piles ou batteries (ci-dessous regroupées sous l'appellation générale « la batterie »). Cette batterie est soumise à la direc- tive européenne 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux dé- chets de piles et d'accumulateurs et aux législations nationales correspondan- tes.
Page 47
Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Produit Type DPU 4545 Type de produit Plaque vibrante Référence 0610347, 0610348, 0610349 Rendement utile ins- tallé Niveau de puissance dB(A) 107 acoustique mesuré Niveau de puissance dB(A) 108 acoustique garanti Procédé...