Page 2
Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l’objet de poursuites.
Page 3
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre attendues pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson dans ce ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, manuel lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans...
Page 4
Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail. Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie. Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
RD 7 Table des matières Avant-propos Consignes de sécurité Mots de signalisation ................7 Description de la machine et indication ..........8 Sécurité d’utilisation ................9 Sécurité pour l’opérateur lors de l’utilisation de moteurs à combustion interne ................11 Sécurité lors de l’entretien ..............12 Autocollants Emplacements des autocollants ............
Page 6
Table des matières RD 7 Entretien Programme d’entretien ................37 Pièces détachées liées à la sécurité ...........38 Vérification de l’huile moteur ...............40 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile ....41 Système de carburant .................42 Filtre à air du moteur ................44 Vérification et réglage du jeu des soupapes ........45...
RD 7 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Mots de signalisation Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Description de la machine et indication Cette machine est un rouleau poussé vibrant à double tambour. Le rouleau poussé Wacker Neuson comprend un châssis supérieur sur lequel sont montés un moteur diesel, un réservoir hydraulique, un réservoir d’eau et un système d’entraînement hydrostatique ; et un châssis inférieur sur lequel sont montés deux tambours en acier,...
La machine ne doit être pas accessible ni utilisée par des : • enfants • personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Porter l’équipement de protection individuel Porter l’équipement de protection individuel lors de l’utilisation de cette machine : •...
Page 10
Ne jamais laisser la machine tourner sans surveillance. 1.3.16 Ne pas utiliser d’accessoires ou équipements auxiliaires non recommandés par Wacker Neuson. Ceci pourrait endommager le matériel ou blesser l’utilisateur. 1.3.17 Ne pas toucher le moteur ni le silencieux lorsque le moteur tourne ou juste après son arrêt.
RD 7 Consignes de sécurité Sécurité pour l’opérateur lors de l’utilisation de moteurs à combustion interne AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité...
Consignes de sécurité RD 7 Sécurité lors du plein Lors du ravitaillement en carburant : • Nettoyer immédiatement le carburant renversé. • Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. • Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein.
Page 13
1.5.15 Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau.
RD 7 Autocollants Étiquettes de sécurité et d’informations Des autocollants portant des pictogrammes internationaux sont apposés sur les machines Wacker Neuson lorsque cela s’avère nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous : Autocollant Signification DANGER ! Risque d’asphyxie. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone.
Page 16
Autocollants RD 7 Autocollant Signification Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A). ATTENTION ! Utiliser uniquement du carburant diesel propre et filtré. La Notice d’emploi doit être rangée O P E R A T O R ' S M A N U A L M U S T B E E L M A N U A L D E O P E R A C I O N D E B E S T O R E D O N M A C H I N E .
Page 17
RD 7 Autocollants Autocollant Signification AVIS Point de levage. Point d’attache. Vidange de l’huile moteur. Tube de remplissage du réservoir d’huile hydraulique. Vidange de l’huile hydraulique. Commutateur à clé de démarrage du moteur : Arrêt Marche Démarrage Cette machine peut être protégée par un ou plusieurs brevets d’invention.
Page 18
Autocollants RD 7 Autocollant Signification Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine. Prendre note des informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique...
Page 19
RD 7 Autocollants Autocollant Signification Tirer sur la manette des gaz. Relever le levier de décompression. Insérer la manivelle. Tourner 5 fois la manivelle dans le sens anti-horaire. Enlever la manivelle. Desserrer le frein de stationnement. Carburant à faible ou ultra-faible teneur en soufre seulement.
RD 7 Lifting and Transporting Lifting and Transporting AVERTISSEMENT Risques d’écrasement et de dégâts matériels. Les techniques de levage inadaptées peuvent causer la chute de la machine. Observer les consignes de sécurité ci-dessous pour lever et transporter la machine. Levage •...
Mode d’emploi RD 7 Mode d’emploi Emplacement des commandes et des points de maintenance Réf. Description Réf. Description Goupille de blocage de Manchon guide de la manivelle la poignée Point d’attache Bouchon de remplissage du réservoir de carburant Racleur (4 au total) Couvercle supérieur...
4.2.2 Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l’assistance. 4.2.3 Faire l’inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes...
Mode d’emploi RD 7 Position de l’opérateur L’utilisation sûre et efficace de cette machine relève de la responsabilité de l’opérateur. La maîtrise complète de la machine n’est pas possible si l’opérateur ne reste pas en position de travail adéquate à tout moment.
RD 7 Mode d’emploi wc_gr001338 Démarrage de la machine (RD 7H, RD 7H-S) Voir les illustrations : wc_gr001338, wc_gr001339, wc_gr001340 4.6.1 S’assurer que l’excitatrice (a) est sur position ARRÊT. 4.6.2 Relever la commande des gaz (c) pour ouvrir l’étrangleur du moteur.
Mode d’emploi RD 7 4.6.8 Dès que le moteur démarre, tirer sur la poignée de démarrage pour la sortir du manchon guide. Tenir fermement la prise tubulaire pour maintenir un contact constant entre la poignée de démarrage et le moteur. Maintenir la force de torsion durant toute l’opération de démarrage à...
Page 27
RD 7 Mode d’emploi 4.7.4 Attendre quelques minutes que le moteur chauffe avant de faire fonctionner la machine. wc_tx000294fr.fm...
Mode d’emploi RD 7 Démarrage par temps froid (RD 7H, RD 7H-S) Voir les illustrations : wc_gr001338, wc_gr001339, wc_gr001340 À des températures inférieures à -5 ºC (30 °F) environ, toujours donner un tour complet au moteur pour s’assurer qu’il tourne librement.
RD 7 Mode d’emploi Régime moteur En cours de fonctionnement, faire tourner le moteur à régime maximal. Cela garantit une vitesse d’excitatrice maximale et produit le meilleur compactage possible. 4.10 Arrêt de la machine Voir l’illustration : wc_gr001529 4.10.1 Mettre l’interrupteur (a) de l’excitatrice sur position ARRÊT.
Mode d’emploi RD 7 4.11 Commande de la vitesse et du sens de marche Voir l’illustration : wc_gr001341 Le sens de marche et la vitesse sont commandés par le levier mobile (a) à l’intérieur de la poignée. À partir du point mort, la poignée est poussée loin de l’opérateur pour la marche avant ou vers...
RD 7 Mode d’emploi 4.13 Butée de recul Voir l’illustration : wc_gr001342 Une butée de recul (a) est montée sur la section arrière de la machine, derrière le panneau de commande. La butée de recul fonctionne uniquement en marche arrière.
4.16 Système d’arrosage Voir l’illustration : wc_gr001344 Le RD 7 est équipé d’une vanne d’arrosage qui permet d’utiliser le rouleau à sec ou avec de l’eau et d’un système d’arrosage afin de répartir uniformément l’eau dans les tambours. L’eau est alimentée par gravité...
RD 7 Mode d’emploi 4.17 Stabilité de la machine AVERTISSEMENT Risque d’écrasement. Certaines conditions sur les chantiers ou pratiques opératoires risquent de compromettre la stabilité de la machine. Suivre les instructions ci-dessous pour réduire le risque de basculement ou de chute.
NE doit PAS être démarrée ET doit être révisée pour supprimer toute l’huile susceptible d’être coincée dans les chambres de combustion. Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour qu’il vous communique les instructions ou effectue une révision. wc_tx000294fr.fm...
RD 7 Mode d’emploi 4.20 Procédure d’arrêt d’urgence En cas de panne ou d’accident en cours d’utilisation de la machine, procéder comme suit : 4.20.1 Arrêter le moteur. 4.20.2 Fermer le robinet de carburant. 4.20.3 Laisser refroidir la machine. 4.20.4 Contacter le loueur ou le propriétaire de la machine pour obtenir des instructions.
RD 7 Entretien Entretien Programme d’entretien Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers.
Pour plus de commodité, le diagramme et la liste de pièces détachées ayant cette fonction sont fournis ci-dessous. Pour la liste complète des pièces détachées pour cette machine, contacter un revendeur Wacker Neuson ou aller sur le site www.wackerneuson.com. Diagramme de la poignée supérieure wc_gr007050 wc_tx000295fr.fm...
Page 39
RD 7 Entretien Liste des pièces de la poignée supérieure Mesure et Réf. Qté Description couple 0112307 Poignée 0155442 Tringle 0112351 Ressort 0155441 Disque 0112391 Roulement 20 x 20 0010367 Contre-écrou 0010622 Rondelle de ressort B8,4 0011310 Vis à tête hexagonale M8 x 85 25 Nm / 18 ft.lb...
Entretien RD 7 Vérification de l’huile moteur Voir l’illustration : wc_gr001348 Niveau d’huile moteur Arrêter la machine, couper le moteur et serrer le frein de stationnement. Vérifier le niveau d’huile après avoir stationné la machine sur une surface plane. 5.3.1 Nettoyer la zone autour de la jauge.
RD 7 Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Voir l’illustration : wc_gr001349 Avant de changer l’huile : 5.4.1 Faire tourner le moteur de la machine pour chauffer l’huile. 5.4.2 Stationner la machine sur une surface horizontale et plane.
Entretien RD 7 Système de carburant Voir l’illustration : wc_gr001351 Piège à eau du réservoir de carburant La fréquence de contrôle du piège à eau dépend de la quantité d’eau dans le carburant. L’intervalle normal est d’une semaine. Arrêter la machine, couper le moteur et serrer le frein de stationnement.
Entretien RD 7 Filtre à air du moteur Voir l’illustration : wc_gr001352 Contrôle de l’indicateur d’obturateur du filtre à air 5.6.1 Faire tourner brièvement le moteur à plein régime. Si le soufflet en caoutchouc est rentré et obscurcit la zone verte (a), nettoyer ou remplacer le filtre à...
RD 7 Entretien Vérification et réglage du jeu des soupapes Voir l’illustration : wc_gr001353 Arrêter la machine, engager le frein de stationnement et couper le moteur. 5.7.1 S’assurer que le levier de compression est sur position 0. Voir la section Démarrage de la machine.
Entretien RD 7 Système de refroidissement du moteur Voir l’illustration : wc_gr001354 Arrêter la machine, engager le frein de stationnement et couper le moteur. Le moteur doit refroidir avant nettoyage. Contamination sèche 5.8.1 Nettoyer tous les éléments de guide d’air et toutes les zones d’air de refroidissement (a) sur la culasse et les lames du volant sans les mouiller.
RD 7 Entretien Surveillance de la pression d’huile mécanique Voir l’illustration : wc_gr002338 Le moniteur de pression d’huile mécanique doit être activé : • lors du premier remplissage, ou après fonctionnement avec rés- ervoir de carburant à sec. • si le moteur s’arrête automatiquement suite à un problème d’ali- mentation en huile de lubrification.
Entretien RD 7 5.10 Racleurs Voir l’illustration : wc_gr001355 Vérifier l’usure des quatre racleurs (a). Remplacer les racleurs si nécessaire. Nettoyage des racleurs Les racleurs doivent être nettoyés tous les jours après utilisation ou aussi souvent que nécessaire pour retirer la saleté, la boue et le goudron accumulé.
RD 7 Entretien 5.11 Barres d’arrosage Contexte Les barres d’arrosage bouchées ou sales peuvent empêcher la pulvérisation d’eau sur les tambours. Si l’arrosage est sensiblement réduit, voire absent, malgré la présence d’eau dans le réservoir, nettoyer les barres d’arrosage. Procédure Suivre la méthode ci-dessous pour nettoyer les barres d’arrosage.
Lors de la sélection d’une huile hydraulique pour la machine, s’assurer qu’elle a des propriétés anti-usure. Wacker Neuson propose une huile hydraulique de premier choix pour cette machine. Éviter de mélanger des qualités et marques d’huile hydraulique différentes.
RD 7 Entretien 5.13 Niveau de l’Huile Hydraulique Voir l’illustration : wc_gr001356 Un regard de niveau d’huile hydraulique (a), visible à travers les fentes du capot supérieur, se situe sur le réservoir hydraulique. Vérifier le niveau d’huile après avoir stationné la machine sur une surface plane.
Entretien RD 7 5.14 Vidange de fluide hydraulique et remplacement du filtre Voir l’illustration : wc_gr001357 Arrêter la machine, couper le moteur et serrer le frein de stationnement avec la machine sur une surface plane. Remarque : par respect pour l’environnement, placer un film imperméable et un récipient sous la machine pour recueillir le liquide...
RD 7 Entretien 5.15 Réglage du levier de direction Voir l’illustration : wc_gr003672 Le levier de commande de marche avant/marche arrière doit avoir une grande course de déplacement avant et une petite course de déplacement arrière. Si le levier semble déréglé, il peut être réglé...
RD 7 Entretien 5.16 Lavage de la machine au jet à haute pression Lors du lavage de la machine à la pression, éviter d’utiliser des produits chimiques agressifs et utiliser seulement une pression d’eau modérée (35 ŕ 70 MPa [500 ŕ 1 000 psi]).
Entretien RD 7 5.24 Dépannage général Problème/symptôme Cause/solution Le moteur ne démarre pas. • Réservoir de carburant vide. • Mauvais type de carburant. • Carburant usagé. Vidanger le réservoir, remplacer le filtre à carburant et refaire le plein de carburant.
RD 7 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Puissance nominale du moteur Puissance nominale brute conformément à ISO 3046/1-IFN. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d’utilisation. Numéro de référence : RD 7H RD 7H-ES RD 7H-S Moteur Type de moteur...
Caractéristiques techniques RD 7 Rouleau Numéro de référence : RD 7H-S RD 7H RD 7H-ES RD 7-RAW Rouleau Dimensions hors-tout - 1 225 x 700 x 2 215 poignée relevée (L x l x h) (48,3 x 27,5 x 87,2)
RD 7 Caractéristiques techniques Mesures du bruit et des vibrations Les spécifications acoustiques requises figurant au paragraphe 1.7.4.f de la directive Machines 89/392/CEE sont : le niveau de pression acoustique à l’endroit où se trouve l’opérateur ) = 95 dB(A).
Page 67
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E. WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION Axel Häret EUROPÉENNE WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München atteste que le matériel : Catégorie : Rouleaux Compacteurs Vibrants à Conducteur à Pied Fonction de la machine : Cette machine s'utilise pour le compactage du sable, du gravier, de laterre et de l'asphalte sur les chaussées, les...
Page 68
Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.