Télécharger Imprimer la page

Ribimex Ribiland PRSC400/150N Manuel D'instructions Et D'utilisation

Scie pour buches

Publicité

Liens rapides

FR
IT
EN
Imp. Par / by : Ribimex
S
Imp da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v6-2019-07-03]
Manuel d'instructions et d'utilisation
Manuale di istruzioni e di manutenzione
User and maintenance manual
Réf. / Art. Nr. : PRSC400/150N / 043231
. – 56 Route de Paris –RN4– FR-77340 Pontault-Combault
.
A
S
B
CIE POUR
UCHES
S
D
EGA
A LEGNA
L
C
S
OG
UTTING
AW
Page 1 of 63

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRSC400/150N

  • Page 1 Réf. / Art. Nr. : PRSC400/150N / 043231 . – 56 Route de Paris –RN4– FR-77340 Pontault-Combault Imp. Par / by : Ribimex Imp da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v6-2019-07-03] Page 1 of 63...
  • Page 2 FR – Traductions des instructions originales I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 3 3.1- Symboles Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du produit en cas de non-respect des consignes de sécurité. Apprenez à connaître la scie à bûches Lire le manuel d’instructions. Lire attentivement et assimiler le manuel et les étiquettes signalétiques sur le produit.
  • Page 4 Porter des équipements de protection - Protéger votre visage et vos yeux Toute scie à bûches peut projeter des débris dans l’air. La projection de ces débris peut provoquer des blessures permanentes aux yeux, au visage et à la tête. Toujours porter une visière ou des lunettes de sécurité...
  • Page 5 Ne jamais laisser sans surveillance un produit en fonctionnement. Ne pas laisser le produit en marche sans surveillance. Ne pas laisser le produit tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Débrancher le produit. Attention ! Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien, de nettoyage, de réglage, changement d’accessoires ou intervention sur le produit ;...
  • Page 6 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 7 - Avant d’utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. - Vérifier l’alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil. - Les dispositifs de sécurité...
  • Page 8 conforme à l’usage prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’endommagements. - Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
  • Page 9 25.5. Manquement aux principes ergonomiques Risque Description Mesure(s) de sécurité Manipulation de l’appareil Utilisation Portez toujours une tenue de protection adéquate, négligée des sans accessoires de soyez prudents. accessoires protection adéquats peut personnels de conduire aux blessures protection. externes ou internes graves. Éclairage local Un éclairage insuffisant Assurez toujours un éclairage suffisant lors de la...
  • Page 10  Assurez-vous qu’aucune pièce ne manque. Si une (des) pièce(s) vienne(nt) à manquer, ne PAS utiliser la scie. En faire la demande auprès de votre revendeur, et veillez à les assembler correctement avant toute utilisation de la machine. Tout manquement peut entrainer de graves blessures. ...
  • Page 11 Protège lame externe et plaque de fixation Etape n° 2 du montage Vis M6X15 1pc Vis M8X40 1pc M6X15 Vis M8X15 1pc Ecrou M6 1pc Ecrou M8 2pcs Protège lame extérieur F M8X15 Fixation du protège lame externe sur le pied de support avec moteur (B) avec 1 vis M6X15, 1 vis M8X40, 1 vis M8X15, 1 écrou M6 et 2 M8X40...
  • Page 12 Fixation de la lame Etape n° 5 du montage Bride intérieure (D) 1pc Bride extérieure (E) 1pc Lame 1pc Ecrou M20 1pc Vis M6X12 2pcs Vis M5X6 Placer à la suite la bride intérieure, la lame et la bride extérieure sur l’arbre du moteur puis les fixer avec un écrou M20 (tenir la bride extérieure avec une clé...
  • Page 13 Etape n° 7 du montage Extension et plaque de recouvrement de la table de travail Assembler l’extension de la table en utilisant 2 boulons M8X12, 2 rondelles Ø8 et 2 écrous Connecter la plaque de recouvrement de la table en utilisant 3 boulons M8X15, 3 écrous M8 avec la table puis relier la plaque au protège lame interne en utilisant 2 boulons M5X8 et 2 écrous M5.
  • Page 14 Assembler la poignée. Dévisser 2 vis M4X6 du couvercle de la table puis connecter-le a la plaque de recouvrement de la table et serrer 2 vis M4X6. Support coulissant, support rallongé, Etape n° 9 du montage poignée et boutons Installer le support coulissant, le support rallongé, la poignée et les 2 boutons M8X20.
  • Page 15 Etape n° 10 du montage Tube de guidage et commutateur Installer le tube de guidage du ressort, desserrer le boulon, la rondelle plate et l’écrou sur le tube de guidage du ressort, placer le ressort et la rondelle sur le tube de guidage du ressort, pousser le pied de support (A) vers la lame et insérer le tube de guidage du ressort dans le trou du pied de support (B)
  • Page 16 4.4- Changement de lame de scie Danger ! Directement après la découpe, la lame de scie peut être extrêmement chaude – danger de brûlure ! Laissez refroidir une lame chaude. Ne nettoyez pas la lame de scie avec des liquides combustibles. Risque de blessure, même si la lame est à...
  • Page 17 Protège lame intérieur droit 4. Tenir la bride extérieure (14) avec une clé et desserrer l'écrou (13) avec une autre clé. 5. Retirez l’écrou (13) et la bride extérieure (14) de l’arbre de scie. 6. Retirez la lame de scie (15) de l’arbre de scie. 7.
  • Page 18 Danger ! Utilisez uniquement des lames de scie conformes aux spécifications techniques et à la norme EN 847-1 – les pièces de lames de scie non appropriées ou endommagées peuvent être brutalement projetées comme une explosion. N’utilisez pas : • des lames de scie en acier haute vitesse (HS ou HSS) ; •...
  • Page 19 5.5- Mise en service (marche) Appuyer sur l’interrupteur pour mettre le moteur en route. Assurez-vous que la lame de scie tourne librement. Ne jamais utiliser un appareil dont l’interrupteur de commande ne fonctionne pas correctement. Faire réparer ou remplacer immédiatement un interrupteur de commande endommagé par du personnel qualifié, afin d’éviter tout danger.
  • Page 20 VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. Porter des gants de protection afin d’éviter de se blesser les mains. Nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation (Eliminez les résidus de sciage, lubrifiez régulièrement la lame à...
  • Page 21 clef. Bien recouvrir la scie si elle est stockée dehors ou dans des pièces mal protégées. Protéger particulièrement le moteur et l’interrupteur contre l’eau. Ne rein entreposer au-dessus de la scie. 6.5- Mise au rebut - En fin de vie, ne pas jeter l’outil avec les ordures ménagères ou dans l’environnement. - Apporter le produit à...
  • Page 22 IT – Traduzioni delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti.
  • Page 23 3.1- Simboli Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento del prodotto in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza. Imparare a conoscere il prodotto Leggere il manuale d'istruzioni. Leggere attentamente e comprendere il presente manuale e i simboli rappresentati sul prodotto.
  • Page 24 I detriti ricadenti possono causare lesioni permanenti agli occhi o alla faccia e lesioni alla testa. Indossare sempre una maschera e occhiali di protezione. Non utilizzare occhiali da vista perché non garantiscono protezione. Durante l'uso, si consiglia di indossare guanti isolanti e calzature antiscivolo. - Indossare scarpe di sicurezza per proteggere i piedi contro una caduta accidentale del tronco.
  • Page 25 Scollegare l’alimentazione AVVERTENZA! Scollegare sempre il prodotto dall’alimentazione elettrica prima di procedere ad eventuali manutenzioni, pulizie, regolazioni o sostituzioni di parti o qualsiasi altro intervento sul prodotto. Inoltre, scollegarlo prima di aprire il motore, di trasportarlo o quando non è in uso. Consultare il manuale di uso prima di qualsiasi intervento.
  • Page 26 5. Riporre il prodotto in un luogo sicuro. Gli utensili non utilizzati devono essere conservati in una stanza asciutta e chiusa a chiave, non accessibile ai bambini. 6. Non sovraccaricare l’utensile. Il lavoro sarà migliore e più sicuro, se si rispetta la gamma di applicazione specificata. Non usare il prodotto per finalità...
  • Page 27 Verificare periodicamente il cavo d'alimentazione e, se è danneggiato, farlo sostituire da un riparatore autorizzato. 18. Uso delle prolunghe Quando l'attrezzo è utilizzato con una prolunga, utilizzare soltanto prolunghe concepite e previste per sopportare la corrente che alimenta l'attrezzo. Quando si utilizza all’esterno, usare solamente prolunghe omologate per un utilizzo esterno. L'uso improprio delle prolunghe può...
  • Page 28 sotto tensione dei componenti elettrici aperti. - La fuoriuscita di olio idraulico comporta il rischio di scivolamento dell'operatore e di fuoco dei scarti di legno. E’quindi possibile che i rischi residui non apparenti persistono anche se tutte le misure di protezione sono state adottate.
  • Page 29 25.5. Mancaza ai principi ergonomici Rischio Descrizione Misure di sicurezza L'uso di accessori Manipolazione dell'unità Indossare sempre una attrezzatura di protezione di protezione senza attrezzatura di adeguata, fare attenzione. individuale protezione adeguata può trascurati. causare gravi lesioni esterne o interne. illuminazione Insufficiente illuminazione Assicurare sempre una illuminazione adeguata...
  • Page 30 IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio Si raccomanda che almeno 2 persone disimballino la sega. Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che il prodotto e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Messa a punto e preparazione per il funzionamento ➢ Assicurarsi che la macchina sia completamente assemblata e in conformità alle regolamentazioni. ➢...
  • Page 31 Fase di montaggio n° 2 Protezione esterna della lama (parte I) Vite M6X15 1pc Vite M8X40 1pc M6X15 Vite M8X15 1pc Dado M6 1pz Dado M8 2pz Lama di protezione esterna della lama F M8X15 Collegamento della protezione esterna della lama della sega al piede di supporto con motore (B) utilizzando 1 vite M6X15, 1 vite M8X40, 1 M8X40...
  • Page 32 Coperchio inferiore Fase di montaggio n° 4 Bullone M6X12 1pz M6X12 Bullone M6X25 1pz Attaccare il coperchio inferiore al tavolo da lavoro con il bullone M6X12 per collegarli e il bullone M6X25 per fissarli. M6X25 Coperchio inferiore Fissare la lama Fase di montaggio n°...
  • Page 33 Protezione lama esterna e piastra di Fase di montaggio n° 6 fissaggio Rimuovere prima il coperchio di plastica inferiore della protezione interna della lama. Montare la protezione della lama esterna e serrare i bulloni. Quindi rimontare il coperchio di plastica inferiore.
  • Page 34 Fase di montaggio n° 8 Copertura del tavolo Montare la maniglia. Svitare le 2 viti M4X6 de la copertura del tavolo e collegarlo alla piastra di copertura del tavolo e serrare le 2 viti M4X6. Fase di montaggio n° 9 Supporto scorrevole, supporto esteso, maniglia e manopole Installare il supporto scorrevole, il supporto...
  • Page 35 Tubo e interruttore di guida della molla Fase di montaggio n° 10 Svitare il bullone, la rondella e il dado sul tubo di guida della molla e posizionare la molla e la rondella sul tubo di guida della molla, spingere la gamba di supporto (A) verso la lama e inserire il tubo di guida della molla nel foro sulla gamba di supporto (B) e fissarlo.
  • Page 36 NOTA Prima di utilizzare la macchina, fissare i 4 fori sul fondo del supporto con 4 viti M8x20. 4.4- Cambio della lama Pericolo! Subito dopo il taglio, la lama può essere estremamente calda - pericolo di scottature! Lasciate raffreddare la lama calda. Non pulire la lama con liquidi infiammabili.
  • Page 37 3. Allentare 2 viti ad esagono interno a testa semicircolare sulla protezione interna della lama destra. Protezione interna della lama destra 4. Tenere la flangia esterna (14) con una chiave e allentare il dado (13) con un'altra chiave. 5. Rimuovere il dado (13) e la flangia esterna (14) dall'albero della sega 6.
  • Page 38 Pulire la seguente superficie: - albero della sega, - flangia interna (16), - la lama della sega (15), - flangia esterna della lama (14), - noce (13) 8. Installare la nuova lama (15), rispettando il senso di rotazione. Pericolo! Non utilizzare detergenti (per esempio per rimuovere residui di resina.) che possono corrodere i componenti in lega;...
  • Page 39 Avere i ceppi posizionati dove possono essere facilmente raggiungibili. Avere un’ area nelle vicinanze per impilare il legno segato o caricarlo su un camion o su un altro vettore. 4. Posizionamento del cavo di alimentazione. Posizionare il cavo di alimentazione tra la presa e la sega in modo che non provochi incidenti (es. caduta ...) o che il cavo si danneggi durante la sessione di lavoro.
  • Page 40 VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di qualsiasi intervento, accertarsi che i prodotti siano scollegati dall'alimentazione di rete Indossare guanti protettivi per evitare lesioni alle mani. Osservare i punti seguenti in modo da non interferire con il funzionamento corretto della sega: - Pulire accuratamente la macchina dopo ogni utilizzo.
  • Page 41 Il motore della Controllare i fusibili Cambiare i fusibili danneggiati. macchina fusa e non ruota. L'interruttore non si Il conduttore manca la parte di rete. Fare riparare da personale qualificato blocca (dopo aver (elettricista). collegato il cavo di alimentazione e aver Attenzione: Bloccare un interruttore premuto l'interruttore in grado di lavorare senza conduttore...
  • Page 42 EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference. I.
  • Page 43 3.1- Symbols Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements. Understand your log saw Read the instructions manual. Read and understand the manual and labels affixed to the log saw. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to it.
  • Page 44 Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses. They are not safety glasses. - Wear protective boots to protect your feet against potential falling logs. - Wear protective gloves to protect hands against wood debris and splits. Protective electrically non-conductive gloves and non-skid footwear / protective boots are recommended when working.
  • Page 45 Disconnect power Attention! Disconnect product from power supply: before maintenance, cleaning, making adjustments or changing parts or any intervention on product; before opening motor cover; before moving product; or when not in use. Consult manual before servicing. Disconnect product from its main power source, if product, power cable, or extension cord is damaged or cut during operation.
  • Page 46 It will do the job better and safer at the rate speed for which it is intended. Do not use the product for purposes other than those for which it is intended. The product will do a better and safer job if it is used only for the purposes it was designed for. Do not, under any circumstances, alter your log saw.
  • Page 47 18. Use of extension leads When tool is used with extension cord, ensure that extension cord withstands tool ratings. If used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use. Improper use of extension cords may cause inefficient operation of the log saw which can result in overheating.
  • Page 48 25.1. Residual mechanical hazards Hazard Description Safety measures Residual risk Cut, severed Risk of injury by rotating parts Be careful when cutting A worn or damaged small parts, always use accessory must be Contact with rotating saw the pusher supplied with immediately replaced.
  • Page 49 - Check extension cable regularly and replace it as soon as you notice any damage. - Never use a defective supply cable / extension cord. - Use only extension cords approved for outdoors use, if necessary. - Never use provisional electrical connections. - Do not short-circuit safety equipment and never switch them off.
  • Page 50 4.3- Assembly Assembly step 1 Supporting legs Bolt M8X40 2pcs Washer Ø8 2pcs Locking nut M8 2pcs Supporting leg with working table (A) 1pc Supporting leg with motor (B) 1pc Connection of supporting leg with working table (A) to supporting leg with motor (B) by using 2 bolts M8x40, 2 washers 8mm and 2 locking nuts M8.
  • Page 51 Saw blade inner guard and guide plate Assembly step 3 Connection of the inner part of the saw blade inner guard to working table. Fixing the guide plate. Guide plate Assembly step 4 Lower cover Bolt M6X12 1pc M6X12 Bolt M6X25 1pc Connection of the lower cover to working table by using 1 screw M6X12 to fix them together and 1 screw M6X25 to fix them to the...
  • Page 52 Fixing the outer part of the saw blade inner guard by connecting it to the working table with 2 screws M6X12 then connect both inner and outer parts of the saw blade inner guard with screws M5X6. Assembly step 6 Saw blade outer guard (part II) First, remove the lower plastic cover of the inner guard then assemble the saw blade outer...
  • Page 53 Connect the extension worktable to the worktable with 2 bolts M8X12, 2 washers Ø8 et 2 locking nuts M8. Connect the table cover plate with the worktable with 3 bolts M8X15, 3 locking nuts M8 then fix it to the saw blade inner guard with 2 bolts M5X8 et 2 locking nuts M5.
  • Page 54 Assembly step 9 Sliding support, extended holder, handle and knobs Install the sliding support, the extended holder, the handle et both knobs M8X20. Assembly step 10 Spring guide tube and switch Page 54 of 63...
  • Page 55 Unscrew the bolt, the washer and the locking nut on the spring guide tube and place the spring and the washer onto the spring guide tube, push the supporting leg (A) towards the blade and insert the spring guide tube into the hole on supporting leg (B) and fasten it.
  • Page 56 Coach screw 2. Loosen 2 semicircle groove head screws and 2 spring washers, 2 washers on the blade inner guard 3. Loosen 2 semicircle head inner-hex screws on the right blade inner guard Right blade inner guard 4. Hold outer flange (14) with spanner and loosen the nut (13) with another spanner. Page 56 of 63...
  • Page 57 5. Remove the nut (13) and outer flange (14) from the saw shaft 6. Take the saw blade (15) off the saw shaft. 7. Clean the following surface: - saw shaft, - inner flange (16), - saw blade (15), - outer blade flange (14), - nut (13).
  • Page 58 This log cutting saw is a home use model. It is designed for operating under ambient temperatures between +5°C and 40°C and for installation at altitudes no more than 1000m above M.S.L. The surrounding humidity should less than 50% at 40°C. It can be stored or transported under ambient temperatures between -25°C and 55°C.
  • Page 59 - Do not restart the machine when it is shutting down (braking). Observe a 1 min minimum rest period before restarting the machine. - If the blade does not stop 15 seconds after turning off the engine, have it checked by an electrician if the fuse is damaged and must be exchanged.
  • Page 60 Motor does not brake The motor brake is worn out. Contact your local authorized repair service to replace the motor brake. Causes of overload 1. Supply line too long or wire 1. The extension cable must be properly cross section too small. sized (wire cross section 1.5 mm2) 2.
  • Page 61 Fig. 1 : Pos. Support à glissière Gamba di supporto Sliding support Table de travail Tavolo di lavoro Working table Moteur Motore Motor Protège lame intérieur Protezione interna Inner blade guard Page 61 of 63...
  • Page 62 Protège lame extérieur Protezione esterna Outer blade guard Pied de support Gamba di supporto Support stand Clé Chiave Wrenches Interrupteur marche arrêt Interruttore On/Off On/Off switch Support rallongé Supporto esteso Extended holder Plaque de guidage Piastra di guida Guide plate Bouton de verrouillage Manopola di bloccaggio Locking knob...
  • Page 63 Tableau / Tabella / Table 1 : Description / Scie pour bûches Descrizione / Sega da legna Description Log cutting saw Référence / Articolo / Reference PRSC400/150N [043231] LS400H-A-I Modèle (Type) / Modello / Reference / Model (Type) Alimentation / Tensione / Power source 230V ~ 50Hz Puissance / Potenza / Power 2200 W...

Ce manuel est également adapté pour:

043231