Télécharger Imprimer la page

Ribimex RIBITECH PRSCE180/1400 Manuel D'instructions Et D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault 
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l – Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi) 
[v1_2017‐07‐19] 
FR
SCIE CIRCULAIRE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
CIRCULAR SAW
User and maintenance manual
IT
SEGA CIRCOLARE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Ref. / Art n°.: PRSCE180/1400 / 601069

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex RIBITECH PRSCE180/1400

  • Page 1 SCIE CIRCULAIRE Manuel d’instructions et d’utilisation CIRCULAR SAW User and maintenance manual SEGA CIRCOLARE Manuale di istruzioni e di manutenzione Ref. / Art n°.: PRSCE180/1400 / 601069 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR‐77340 Pontault‐Combault  Imp. da: Ribimex Italia s.r.l – Via Igna, 18 – IT‐36010 Carrè (Vi)  [v1_2017‐07‐19] ...
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 Traductions des instructions d’origine FR - I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage Usage destiné : - La scie circulaire est prévue pour des travaux de sciage sur le bois (en utilisant l’accessoire de coupe adapté).
  • Page 4 I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. - Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 5 3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 6 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
  • Page 7 Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. 8- Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à...
  • Page 8 f) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. g) Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille, de forme adaptée à l’alésage de fixation (par ex.
  • Page 9 c) N’ouvrez le protecteur inférieur à la main que pour certaines coupes particulières, notamment les « coupes plongeantes ou angulaires ». Ouvrez alors le protecteur inférieur avec la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame a plongé dans la pièce. Pour tous les autres travaux de sciage, laissez le protecteur inférieur fonctionner automatiquement.
  • Page 10 électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau peut provoquer des dégâts matériels et un choc électrique. d) Ne pas utiliser l’outil de manière stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisation avec une table de sciage.
  • Page 11 c. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil est utilisé sur de longues périodes de temps ou s’il n’est pas bien géré et bien entretenu. d. Les risques suivants sont communs lors de l'utilisation de cet outil : - risque de blessures si vous touchez les pièces rotatives, en particulier la lame - risque de blessures causées par la rupture/casse de la lame e.
  • Page 12 Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant de faire fonctionner cette machine. d- Laser Le laser utilisé est de classe 2 avec une puissance maximale de 1 mW et une longueur d'onde de 650 nm. Ces lasers ne présentent normalement aucun risque optique, bien que l’observation fixe dans le faisceau puisse provoquer une cécité...
  • Page 13 IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. 4.2- Contenu - 1 scie circulaire - 1 lame de coupe...
  • Page 14 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique (de préférence en intérieur). - Le produit est prévu scier à sec des matériaux en bois dans les limites des capacités de l’outil. - N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique - Ne pas utiliser l’outil pour le travail sur des produits contenant de l'amiante ou d'autres matières toxiques ou dangereuses (par ex.
  • Page 15 REMARQUE : Étant donné que l'épaisseur de la lame varie, procédez toujours à une coupe d'essai sur un matériau destiné au rebut pour déterminer, le cas échéant, le degré de décalage pour obtenir une coupe précise. b) Faire une coupe plongeante AVERTISSEMENT: Pour éviter toute perte de contrôle, faites toujours preuve de prudence lorsque vous faites des coupes plongeantes.
  • Page 16 e) Utilisation du guide parallele Le guide parallèle vous permet de faire des coupes parallèles dans une planche de bois, tous à la même largeur. Desserrez le bouton de verrouillage du guide parallèle. Faites glisser le guide parallèle à travers les fentes de guidage dans la plaque de base.
  • Page 17 b) Sac de récupération des poussières (si pourvu) Vider le sac à intervalles réguliers. 6.2- Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié...
  • Page 18 EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage Intended Use: - The saw is intended for cutting on wood materials (using the suitable cutting accessory). - Please refer to the specifications table to know the maximum dimensions of cutting blade that the tool can mount.
  • Page 19 I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. - Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. - Before using this power tool, please carefully read and understand all safety instructions Save all warnings and instructions for future reference, and use them to train others who may use this tool.
  • Page 20 3.2- General safety warnings for power tools 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 21 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 22 13- Do not operate the power tool while carrying it. An accidental contact with the rotating accessory could catch your clothes and direct the cutting accessory towards you. 14- Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
  • Page 23 c) When restarting a saw in the work piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the work piece as the saw is restarted.
  • Page 24 3.4.6- Saw blade safety warnings a) Only use saw blades recommended and only use saw blades if you have knowledge of how to use and handle them. b) Pay attention to the maximum rotational speed. The maximum rotational speed marked on the saw blade shall not be exceeded.
  • Page 25 h- Never use a power tool with a damaged cable. Never touch a damaged cable and immediately remove the plug of the power cable from the electrical outlet, in case the cable has been damaged during work. A damaged cable increases the risk of electric shock. 3.6- Residual risks Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
  • Page 26 Warning! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
  • Page 27 4.3- Fitting or replacing a saw blade Notes: - Tool MUST be unplugged before performing this operation. - Wear protective gloves for handling the cutting blade. Place the circular saw on its side on a flat surface. Hold down the spindle lock button (13). Use a hex key to loosen the blade screw (20).
  • Page 28 8. Place the accessory on the material. Do not make any sudden movements. Guide the tool on the workpiece to be cut by applying a constant pressure. Do not exert excessive pressure on the machine, let the machine do the work. Working by applying successive pressures may cause random cutting and likely to shorten the life of the accessory and tool.
  • Page 29 c) Laser WARNING: LASER LIGHT, LASER RADIATION. Avoid Direct Eye Exposure. DO NOT stare into beam. Only turn laser beam on when the saw is on the workpiece. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces, i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable.
  • Page 30 VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of  the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces  the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.  To preserve the security system throughout the life of the machine, it is important to perform maintenance  and proper cleaning, DO NOT use non‐compliant replacement parts and do NOT dismantle yourself the  machine or change the security features.  6.1- Maintenance a) Clean plastic parts with a soft clean cloth. Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive sponge. Do not put or immerse product in water or any other liquid.
  • Page 31 - Incorrect use, e.g. overloading of the device, use of non-approved accessories - Abuse or damage to the product, and damage caused by external factors. - Damage caused by non-compliance with the instructions and guidelines of the manual, e.g. connection to the wrong power source or non-compliance with instructions for assembly or installation.
  • Page 32 IT – Traduzioni dell’istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione Uso: - La sega è stato progettata per segare materiali di legno (utilizzando appositi accessori). - Si prega di fare riferimento alla tabella delle specifiche per conoscere le dimensioni della lama che lo strumento può...
  • Page 33 I. ELENCO COMPONENTI Vedere ill.1 II. CARATTERISTICHE Vedere Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. - In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
  • Page 34 3.2- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 35 g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. 4) Uso corretto e trattamento accurato degli elettroutensili a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
  • Page 36 dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo. 6) Utilizzare l’elettroutensile solo per i lavori a secco. La penetrazione di acqua nell’elettroutensile aumenta il rischio di folgorazione. 7) Non utilizzare mai accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sulla piastra abrasiva non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura.
  • Page 37 3.4- Avvertenze supplementari di sicurezza per sega elettrica 3.4.1- Taglio a) PERICOLO : Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la lama di taglio possa diventare un pericolo per le mani.
  • Page 38 Una lama di taglio inceppata puo balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia nuovamente la sega. d) Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di dimensioni maggiori.
  • Page 39 - Istruzioni per l'uso consigliato delle lame. - Indossare una protezione per l'udito. 3.4.5- Avvertenze aggiuntive 2 - Istruzioni per la procedura di sostituzione della lama. - Istruzioni per controllare la funzione di tutte le operazioni della protezione della lama. - Informazioni sui materiali che possono essere tagliati.
  • Page 40 ed estrarre la spina della rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio post- vendita o da una persona qualificata, al fine di evitare ogni pericolo. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica.
  • Page 41 fisiche o malattie che colpiscono il sistema vascolare e del flusso sanguigno, e in secondo luogo, l'alta vibrazione e gli effetti di una prolungata esposizione a vibrazioni. Prendere in considerazione le seguenti linee guida per ridurre il rischio di contrarre la malattia delle dita bianche : - Indossare i guanti e tenere le mani al caldo, - Tenere sempre saldamente lo strumento, ma non sempre esercitare pressione sui manici,...
  • Page 42 IV. PER INIZIARE Prima di ogni intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione di rete 4.1- Disimballagio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Contenuto - 1 sega - 1 lama 4.3- Assemblaggio o sostituzione della carta di levigatura ATTENZIONE! - Operazione da effettuare su apparecchio scollegato dalla presa di corrente.
  • Page 43 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per un uso domestico (racommandato all’interno). - Il prodotto è costruito per segare a secco piccole materiale di legno nei limiti delle capacità dell'attrezzo. - Utilizzare l'elettroutensile esclusivamente per segare a secco. La penetrazione di acqua nell’elettroutensile aumenta il rischio di folgorazione.
  • Page 44 Non rimuovere la sega dal pezzo mentre la lama è in rotazione. NOTA: Poiché lo spessore della lama varia,fare sempre un test di taglio su un materiale a disposizione per determinare, se necessario, il valore di offset per un taglio preciso. b) Taglio ad immersione AVVERTENZA: Per evitare la perdita di controllo, usare sempre prudenza quando si effettuano tagli ad immersione.
  • Page 45 e) Uso della guida parallela La guida parallela consente di effettuare tagli paralleli in una tavola di legno, tutti allo stessa larghezza. Allentare il pulsante di blocco della guida parallela. Far scorrere la guida parallela attraverso le fessure di guida nella piastra di base. Regolare la guida parallela alla larghezza desiderata e fissarla in posizione con il pulsante di bloccaggio.
  • Page 46 b) Sacco di raccolta Svuotare regolarment il sacco. 6.2- Manutenzione e cura a) Fare mantenere lo strumento da una persona qualificata utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Questo assicurerà che la sicurezza dello strumento verrà mantenuta. b) Fare riparare lo strumento da personale qualificato. Se non diversamente indicato nelle istruzioni, si consiglia di fare riparare o sostituire, da un servizio con licenza, le parti danneggiate.
  • Page 47 Figures / Figures / Illustrazioni Fig.1 Pos. FR Poignée avant Front handle Impugnatura anteriore Interrupteur Switch Interrutore Bouton de verrouillage Locking knob Bottone di bloccaggio Poignée arrière Rear handle Impugnatura posteriore Câble électrique Power cord Cavo di alimentazione Capot moteur Motor housing Coperchio motore Lame...
  • Page 48 Tableau 1 / Table 1 / Tabella 1 Description / Description / Descrizione Scie circulaire Circular saw Sega circolare Référence / Reference / Articolo PRSCE180/1400 Modèle-Type / Model-Type / Modello 601069 (M1Y-GW4-185) Alimentation / Power Source / Tensione 230-240V ~ 50Hz 1400W Puissance moteur / Motor power / Potenza 1400W Classe de protection / Protection Class / Classe di protezione...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribitech 601069