Page 1
Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRSSMKIT51 / 601096 Imp. Par / by: Ribimex S.A. - 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
Page 2
AVERTISSEMENT Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
Page 3
FR - Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité...
Page 4
Attention! présence de courant électrique. Retirer la batterie du produit avant toute opération d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit; ou lorsque vous n’utilisez pas le produit. Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit; ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Page 5
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Page 6
d) Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
Page 7
4. Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Page 8
plus du temps de déclenchement). L’utilisation prolongée d’une machine expose l’utilisateur à des vibrations qui pourraient éventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud) ou le syndrome du canal carpien. De telles conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, génèrent une sensation d’engourdissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et vasculaires ainsi que des nécroses.
Page 9
IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts Contenu : - 1 Scie alternative - 1 lame bois/plastique...
Page 10
4.4- Marche/Arrêt (Fig.4) 1. Connectez l'outil au secteur, puis le voyant d'alimentation (5) s'allume (la connexion électrique est correcte). 2. Allumer en appuyant sur l'interrupteur à gâchette (7). 3. Éteignez en relâchant l'interrupteur à gâchette (7). 4.5- Travail en continu (Fig.4) Allumez en appuyant sur l'interrupteur à...
Page 11
5.4.1- Coupe en plongée (Fig.5) AVERTISSEMENT! la coupe en plongée ne peut être réalisée que dans des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, …N’effectuez pas de coupes en plongée dans des matériaux métalliques, matériaux de construction, plastiques durs. Pour réaliser une coupe en plongée, veillez à...
Page 12
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
Page 13
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 14
Disconnect product from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect product from its main power source, if product, power cable, or extension cord is damaged or cut during operation. Unplug product by pulling the plug.
Page 15
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rated speed for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Page 16
releasing the trigger switch, and try to remove the blade by manually exerting back and forth sawing movement. Be ready for strong reaction torque likely to cause a kickback. j) Never grasp the tool (the shaft or the cutting blade) while in motion and never place your hands too close to the moving blade.
Page 17
Wear ear protection. Wear hearing protection while operating the power tool. The measured values have been measured in accordance with a standard test method. The measured values are mentioned in the characteristics table. Warning! A certain level of noise emitted from this machine is not avoidable. Plan noisy work according to local laws and at specific times.
Page 18
11. Remarks: The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the above The operator and/or user is solely responsible to property damage and personal injury.
Page 19
4.3- Adjusting the shoe plate (Fig.3) 1. Unplug your saw. Warning! Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing serious injury. 2. Loosen the 2 cap screws in the gear frame with provided hex key. 3. Adjust the shoe plate to desired position. 4.
Page 20
Let the blade reach its full speed then apply the blade on the workpiece, do not apply additional pressure. 10. Once work is finished, stop tool by releasing the trigger switch. Note: do not put down tool until blade has come to a complete stop. 5.4- Sawing Before sawing, remove any foreign objects from the workpiece (e.g.
Page 21
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
Page 22
IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
Page 23
Attenzione! presenza di corrente elettrica. Prima di tutti intervento, accertarsi che gli prodotto siano scollegati dall'alimentazione di rete Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto Scollegare il cavo elettrico se il prodotto, il cavo o prolunghe si danneggia durante l'uso.
Page 24
dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Page 25
(B) Avvertenze specifiche per sega a) Indossare cuffie protettive quando si utilizza l’elettroutensile. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.). b) Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate, durante l'esecuzione di un'operazione in cui l’accessorio da taglio può toccare dei cavi nascosti oppure il proprio cavo.
Page 26
(C) Avvertenze per l’uso sicuro dell’elettroutensile 1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'elettroutensile. 2. Mantenere bambini ed altre persone lontani Non lasciare che altre persone tocchino l’utensile o il cavo d’alimentazione o prolunghe. Tenere tutte le persone (es bambini) lontani del prodotto e dall’area di lavoro. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi.
Page 27
ATTENZIONE! Il livello di vibrazione durante l'uso dello strumento potrebbe essere diverso dal valore complessivo dichiarato a seconda di come lo strumento viene utilizzato. È necessario, identificare le misure di sicurezza per proteggere l'operatore che è basato su una stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo di utilizzo, come i momenti dove l'utensile è...
Page 28
IV. PER INIZIARE Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi intervento sul prodotto. 4.1- Disimballagio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. Dotazione : 1 Sega 1 Lama per legno/plastiche 1 Lama per acciaio 1 Chiavi esagonali 4.2- Inserire un accesorio di taglio (Fig.2)
Page 29
4.4- Avvio e arresto del trapano (Fig.4) 1. Collegare lo strumento alla rete elettrica, quindi l'indicatore di alimentazione (5) si accende (la connessione di alimentazione è OK). 2. Accendere premendo l'interruttore a grilletto (7). 3. Spegnere rilasciando l'interruttore a grilletto (7). 4.5- Funzionamento continuo (Fig.
Page 30
5.4.1- Taglio nel centro del pezzo (Fig. 5) ATTENZIONE! Un taglio nel centro del pezzo è adatto solo su materiali teneri come il legno, cartongesso ... Non fare tagli nel centro del pezzo su materiali metallici, materiali da costruzione; plastica indurita. Per eseguire un taglio nel centro del pezzo, utilizzare solo una lama corta.
Page 31
[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
Page 32
Figures / Figures / Figure 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Pos. Lame Blade Lama Sabot Shoe plate Piedino Porte-lame Blade clamp Attacco per lama Capot du balai charbon Carbon brush cover Copri spazzola in carbone Voyant de l'alimentation Power indicator...
Page 33
Tableau / Table / Tabella 1 - Caractéristiques / Specifications / Caratteristiche Description Scie électrique alternative Reciprocating Description Descrizione Sega alternativa Référence Reference Articolo PRSSMKIT51 / 601096 Modèle / Type Model / Type Modello 77201 Alimentation Power source Alimentazione 220-240V ~ 50Hz Puissance...