Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PRSSMKIT5/1
Page 1
Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRSSMKIT5/1 / 601086 Imp. Par / by: Ribimex S.A. - 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Page 3
FR – Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir tableau 1 Avertissements de sécurité III. (A) Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 4
1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Page 5
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil électroportatif adapté pour le travail à effectuer. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre à la vitesse pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
Page 6
contrecoup. h) En installant une lame, insérez la tige bien à l'intérieur du porte-lame. Si la lame n’est pas insérée assez profondément, l’emprise de la pince sur la lame est réduite entrainant un risque accru de perte de contrôle. Après avoir inséré la lame, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Page 7
brûlures. Ne jamais saisir l’arbre ou la lame en cours de travail. 8. Risques résiduels Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter de par la construction et la conception de l’outil : a.
Page 8
médecin. 8.3- Champs électromagnétiques ATTENTION! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant de faire fonctionner cette machine.
Page 9
IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts Contenu : - Scie alternative - 1 lame bois/plastique...
Page 10
4.5- Travail en continu (Fig.4) L’outil est équipé d’un bouton de blocage de l’interrupteur permettant un travail en continu. Appuyer sur l’interrupteur (7) pour mettre l’outil en marche puis appuyer sur le bouton de blocage (10) pour un travail en continu (sans avoir à maintenir l’interrupteur gâchette enfoncé). Pour désactiver le blocage, appuyer à...
Page 11
5.4- Sciage Avant de scier, retirez tous corps étrangers tels que clous ou vis etc., et utilisez une lame appropriée. 5.4.1- Coupe en plongée (Fig.5) AVERTISSEMENT : la coupe en plongée ne peut être réalisée que dans des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, …N’effectuez pas de coupes en plongée dans des matériaux métalliques, matériaux de construction ;...
Page 12
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
Page 13
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS (A) General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Page 14
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Page 15
hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean.
Page 16
can become wedged and lead to loss of control over the tool. o) When the cut is completed, switch off the tool and then pull the blade out of the cut only after it has come to a complete standstill. To avoid any kickback. Then you can put down the tool securely.
Page 17
8.2. Vibrations level The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning! The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Page 18
IV- GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that tool and accessories are not damage Content: - Reciprocating saw - 1 wood/plastic blade - 1 metal blade 4.2- Inserting and removing the cutting accessory (blade) (Fig.2) 4.2.1- Inserting a cutting accessory...
Page 19
4.5- Continuous operation (Fig.4) The tool is equipped with a trigger lock button (10), which enables continuous operation. Press on trigger switch (7) to start tool then press on the lock button (10) to lock the switch and allowing you to use the tool in continuous operation. To disengage the continuous operation mode, press on the trigger switch (7) to release the lock button (10).
Page 20
5.4- Sawing Before sawing, remove any foreign objects from the workpiece (e.g. nails, screws, etc) and use suitable sawblade. 5.4.1- Plunge cut (Fig.5) ! A plunge cut is only suitable on soft materials such as wood, plaster board… ARNING Do not make plunge cut on metal materials, construction materials; hardened plastics. To make a plunge cut, use only a short blade.
Page 21
VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
Page 22
IT – Traduzioni dei istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (A) Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Avvertenza: Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
Page 23
1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Page 24
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
Page 25
(B) Avvertenze specifiche per sega a) Indossare cuffie protettive quando si utilizza l’elettroutensile. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.). b) Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate, durante l'esecuzione di un'operazione in cui l’accessorio da taglio può toccare dei cavi nascosti oppure il proprio cavo.
Page 26
(C) Avvertenze per l’uso sicuro dell’elettroutensile 1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'elettroutensile. 2. Mantenere bambini ed altre persone lontani Non lasciare che altre persone tocchino l’utensile o il cavo d’alimentazione o prolunghe. Tenere tutte le persone (es bambini) lontani del prodotto e dall’area di lavoro. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi.
Page 27
utilizzo, come i momenti dove l'utensile è spento o quando gira a vuoto). L’uso prolungato del strumento, espone l'utente a vibrazioni che potrebbero causare la malattia di ditto bianco (fenomeno di Raynaud) o sindrome di trafor carpal. Tali condizioni influiscono sulla capacità della mano per sentire e regolare la temperatura, la produzione di intorpidimento e bruciore e può...
Page 28
IV. PER INIZIARE Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi intervento sul prodotto. 4.1- Disimballagio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. Dotazione : - Sega - 1 Lama per legno/plastiche - 1 Lama per acciaio 4.2- Inserire un accesorio di taglio (Fig.2) 4.2.1- Inserire una lama...
Page 29
4.5- Funzionamento continuo (Fig. 4) L'utensile è dotato di un pulsante di bloccaggio (10) dell'interruttore per un funzionamento continuo. Premere l'interruttore (7) per attivare lo strumento e poi premere il pulsante di bloccaggio (10) per attivare il modo lavoro continuo. Per disattivare il blocco, premere nuovamente l'interruttore (7).
Page 30
5.4-Segatura Prima di tagliare, rimuovere del pezzo tutti corpi estranei come chiodi, viti o altro ed utilizzare una lama di taglio adatta. 5.4.1- Taglio nel centro del pezzo (Fig. 5) ATTENZIONE! Un taglio nel centro del pezzo è adatto solo su materiali teneri come il legno, cartongesso ...
Page 31
VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di tutti intervento, accertarsi che gli prodotto siano scollegati dall'alimentazione di rete Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla. Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumenta il rischio di guasti e incidenti.
Page 32
Figure / Figure / Figura Fig.1 Pos. Lame Blade Lama Sabot Shoe plate Piedino Porte-lame Blade clamp Attacco per lama Bague de serrage Blade clamp quick release Anello di bloccaggio Arbre Shaft Albero Bouton de verrouillage du sabot Shoe plate lock button Pulsante di blocco del piedino Interrupteur gâchette Trigger Switch...
Page 33
Tableau 1 / Table 1 / Tabella 1 Description Scie Alternative Multifonctions Description Reciprocating saw Descrizione Sega alternativa Référence Reference Articolo PRSSMKIT5/1 / 601086 Modèle / Type Model / Type Modello PL-RS01-210 = M1W-TD2-210E2 Alimentation Power source Alimentazione 230-240V ~ 50Hz Puissance Power Potenza...