l
l
m
f
k
n
d
n
k
e
g
f
f
g
k
n
f
n
+
k
21
All manuals and user guides at all-guides.com
ANSCHNALLEN OHNE FANGKÖRPER – ECE GRUPPE II/III (15-36 KG)
Setzen Sie ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dreipunktgurt weit heraus und
führen Sie diese vor Ihrem Kind entlang zum Gurtschloss (l).
Warnung! Den Gurt auf keinen Fall verdrehen.
Stecken Sie die Gurtzunge (m) in das Gurtschloss (l). Dieses muss mit einem hörbaren
„KLICK" einrasten.
Als nächstes legen Sie den Beckengurt (n) in die unteren Gurtführungen (k) des Kin-
dersitzes ein. Ziehen Sie nun kräftig am Diagonalgurt (f), um den Beckengurt (n) zu
straffen. Je enger der Gurt anliegt, desto besser kann er vor Verletzungen schützen.
Auf der Seite des Gurtschlosses (l) müssen der Diagonalgurt (f) und der Beckengurt
(n) zusammen in die untere Gurtführung (k) eingelegt sein.
Warnung! Das Fahrzeuggurtschloss (l) darf keinesfalls in die untere Gurtführung (k)
hineinreichen. Ist die Gurtpeitsche zu lang, ist der Kindersitz für eine Verwendung auf
dieser Position im Fahrzeug nicht geeignet.
Der Beckengurt (n) sollte auf beiden Seiten des Sitzkissens (d) in den unteren Gurt-
führungen (k) liegen.
Hinweis! Bringen Sie Ihrem Kind von Anfang an bei, immer auf eine straffe Gurt-
führung zu achten und bei Bedarf, selbst den Gurt festzuziehen.
Warnung! Der Beckengurt (n) muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über der
Leistenbeuge Ihres Kindes verlaufen, um im Falle eines Unfalls optimal wirken zu
können.
Nun führen Sie den Diagonalgurt (f) durch die obere Gurtführung (g) in der Schulter-
stütze (e) bis er sich innerhalb der Gurtführung (g) befindet.
Achten Sie darauf, dass der Diagonalgurt (f) zwischen Schulteraußenkante und Hals
Ihres Kindes verläuft. Falls erforderlich, passen Sie durch Verstellen der Kopfstützenhö-
he den Gurtverlauf an. Die Höhe der Kopfstütze (e) kann auch noch im Auto einge-
stellt werden.
IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT?
Um die bestmögliche Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, prüfen Sie bitte immer
vor Beginn der Fahrt, ob ...
– der Beckengurt (n) auf beiden Seiten des Sitzkissens (d) in den unteren Gurtführun-
gen (k) verläuft.
– der Diagonalgurt (f) auf der Gurtschlossseite auch in der unteren Gurtführung (k)
des Sitzes verläuft.
– der Diagonalgurt (f) durch die rot markierte Gurtführung (g) der Schulterstütze (e)
verläuft.
– der Diagonalgurt (f) schräg nach hinten verläuft.
– der gesamte Gurt straff ist und nicht verdreht am Körper des Kindes anliegt.
SECURING WITHOUT SAFETY CUSHION – ECE GROUP II/III (15-36 KG)
Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in front of your
child to the buckle (l).
Warning! Never twist the belt!
Insert the belt tongue (m) into the belt buckle (l). If you hear an audible "CLICK" it is
securely locked.
Put the lap belt (n) in the bottom belt guides (k) of the child seat. Now pull the lap
belt (n) tight by pulling the diagonal belt (f) until there is no slack. The tighter the belt
the better it can protect from injuries. The diagonal belt (f) and the lap belt (n) should
both be inserted in the bottom belt guide at the side of the belt buckle.
Warning! The belt buckle of the car seat (l) must under no circumstances reach into
the bottom belt guide (k). If the belt strap is too long, the child seat is not suitable
for this vehicle.
The lap belt (n) should be placed in the bottom belt guides (k) on both sides of the
seat (d).
Note! Teach your child from the beginning to always pay attention to a tight belt and
to pull the belt tight on her/his own if necessary.
Warning! The lap belt (n) must, on both sides, run as low across the groin of your child
as possible in order to take optimal effect in case of an accident.
Now lead the diagonal belt (f) through the upper red belt guide (g) in the shoulder
rest (e) until it is inside the belt guide.
Please make sure that the diagonal belt (f) runs between the outer edge of the
shoulder and your child's neck. If necessary, adjust the running of the belt by adjusting
the height of the headrest. The height of the headrest can still be adjusted in the car.
IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED?
In order to guarantee the best possible safety for your child, please check prior to
the ride, whether ...
– the lap belt (n) runs in the bottom belt guides (k) on both sides of the child seat.
– the diagonal belt (f) also runs in the bottom belt guide (k) of the child seat on the
side of the belt buckle.
– the diagonal belt (f) runs through the belt guide (g) of the shoulder rest (e), marked
red.
– the diagonal belt (f) runs diagonally towards the back.
– the entire belt sits tight and is not twisted.
INSTALLATION SANS BOUCLIER DE PROTECTION - ECE GROUP II/III (15-36 KG)
Installez votre enfant dans le siège-auto. Déroulez la ceinture 3-points et placez-la
correctement sur le buste de l'enfant pour atteindre la boucle (l).
Attention ! Le ceinture ne doit jamais être vrillée !
Insérez l'attache de la ceinture de sécurité (m) dans la boucle (l).Vous devez
distinctement entendre un « clic ».
Passez la partie ventrale de la ceinture (n) dans les guides (k) prévus à cet effet sur la
base du siège. Serrez ensuite la ceinture à la taille (n) et à l'épaule (f) pour
éliminer tout jeu. Plus la ceinture est serrée, mieux elle protègera votre enfant en cas
d'accident. Les deux parties de la ceinture doivent être insérées dans le guide situé
sur le côté de la boucle.
Attention ! La boucle de la ceinture du siège-auto (l) ne doit en aucun cas se trouver
dans le guide de la ceinture située sur le bas du siège (k). Si la sangle de la ceinture
est trop longue, le siège-auto ne convient pas à ce véhicule.
La partie ventrale (n) de la ceinture doit être placée dans les guides (k) situés des
deux côtés du siège (d).
Note importante : Apprenez le plus tôt possible à votre enfant qu'il doit veiller à
toujours être correctement attaché, et qu'il doit resserrer lui-même la ceinture si
nécessaire.
Attention ! La partie ventrale (n) de la ceinture doit être placée, des deux côtés, au
plus près de l'aine de votre enfant pour une protection optimale en cas d'accident.
Insérez la partie transversale de la ceinture (f) dans le guide rouge (g) situé sur la
protection latérale (e).
Vérifiez bien que la ceinture transversale (f) soit bien placée sur l'épaule de votre
enfant. Si nécessaire, vous pouvez ajuster la position de la ceinture en réglant
la hauteur de l'appuie-tête. Celui-ci peut être toujours être réglé à l'intérieur du
véhicule.
VOTRE ENFANT EST-IL CORRECTEMENT ATTACHÉ?
Pour garantir le meilleur niveau de sécurité pour votre enfant, veuillez vérifier les
points suivants avant de démarrer :
– La ceinture ventrale (n) est correctement placée à l'intérieur des guides (k) de
chaque côté de l'assise du siège.
– La ceinture transversale (f) est insérée dans les guides (k) du siège, près de la
boucle de la ceinture.
– La ceinture transversale (f) est placée à l'intérieur du guide rouge (g) de la
protection latérale.
– La ceinture (f) est placée en diagonale vers l'arrière.
– La totalité de la ceinture est correctement tendue et n'est pas vrillée.
22