Télécharger Imprimer la page
CYBEX PALLAS-FIX Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PALLAS-FIX:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
CYBEX PALLAS-fi x
|
ECE R44/04, Gr I – ca. 9M–4Y (9-18kg/20-40lbs)
|
CYBEX PALLAS-FIX
CYBEX Industrial Ltd.
1/F.
|
Sunning Plaza
|
10 Hysan Avenue
|
Causeway Bay
|
Hong Kong
USER GUIDE
info@cybex-online.com
/
www.cybex-online.com
DE / EN / FR / SL / HU / IT / ES / PT
CYBEX SOLUTION X-fi x
|
ECE R44/04, Gr II/III – ca. 3–12Y (15-36kg/33–79lbs)
|
C223_661-1_01B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CYBEX PALLAS-FIX

  • Page 1 Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com www.cybex-online.com DE / EN / FR / SL / HU / IT / ES / PT CYBEX SOLUTION X-fi x ECE R44/04, Gr II/III – ca. 3–12Y (15-36kg/33–79lbs) C223_661-1_01B...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com – Gruppe I (9-18 kg) / – Group I (9-18 kg) / – Groupe I (9 à 18 kg) / – skupina I (9 do 18 kg) – Gruppe II / III (15-36 kg) / –...
  • Page 3 Dear Customer! THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX PALLAS-FIX. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX PALLAS-FIX WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
  • Page 4 Sitzerhöher mit Rückenlehne und Kopfstütze auf einem verstellbaren Grundrahmen mit tiefenverstellbarem Warnung! Um den optimalen Schutz für Ihr Kind zu gewährleisten, muss der CYBEX Warning! For your child’s maximum protection it is essential to use and install the Attention ! Pour une protection optimale de votre enfant, il est essentiel d’installer et Fangkörper.
  • Page 5 DER CYBEX PALLAS-fix ist, ohne ISOFIX-CONNECT-System, auf allen Plätzen The CYBEX PALLAS-fix can be used without ISOFIX-CONNECT on all vehicle Le CYBEX PALLAS-fix peut être utilisé sur tous les sièges de voiture disposant mit Dreipunkt-Automatikgurt verwendbar, die für die Beförderung von er- seats with a three-point automatic retractor belt, assuming the seat is d’une ceinture de sécurité...
  • Page 6 – Schieben Sie die beiden Rastarme (o) in die Einführhilfen (u) bis diese mit einem – Make sure that the CYBEX PALLAS-fix is connected properly by trying to pull the – Les boutons de sécurité verts ((b) doivent être clairement visibles sur les deux côtés hörbaren „KLICK“...
  • Page 7 – Tournez les connecteurs de 180°. – Drehen Sie die Rastarme (o) um 180°. – Pull the adjusting handle (c) located on the main frame (w) of the CYBEX PALLAS-fix – Tirez la poignée d‘ajustement (c) située sur l‘armature (w) du CYBEX PALLAS-fix –...
  • Page 8 Um den CYBEX PALLAS-fix optimal an die Körpergröße anzupassen ist werkseitig ein For a proper height adjustment of the CYBEX PALLAS-fix a booster inlay (i) is included Pour un réglage correct du CYBEX PALLAS-fix, un réducteur (i) est inclus, et déjà...
  • Page 9 Um den CYBEX PALLAS-fix in die Liegeposition zu bringen, muss das fahrzeugeigene It is not necessary to open the seat belt, to move the CYBEX PALLAS-fix into a reclining Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le système de ceinture de sécurité pour mettre le Gurtsystem nicht geöffnet werden.
  • Page 10 SECURING WITH SAFETY CUSHION – ECE GROUP 1 (9-18 KG) ATTACHER L’ENFANT AVEC LE BOUCLIER DE PROTECTION - ECE GROUP I (9 À 18 KG) 1. Setzen Sie ihr Kind in den CYBEX PALLAS-fix Kindersitz. 1. Place the child in the CYBEX PALLAS-fix child seat.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ISOFIX-CONNECT UMBAU ISOFIX-CONNECT MODIFICATION MODIFICATION ISOFIX-CONNECT 7. Betätigen Sie den Verstellgriff (c) am Rahmen (w) und ziehen Sie die beiden ISO- 7. Press the adjusting handle (c) of the main frame (w) and pull out the ISOFIX 7.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ANSCHNALLEN OHNE FANGKÖRPER – ECE GRUPPE II/III (15-36 KG) SECURING WITHOUT SAFETY CUSHION – ECE GROUP II/III (15-36 KG) INSTALLATION SANS BOUCLIER DE PROTECTION - ECE GROUP II/III (15-36 KG) Setzen Sie ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dreipunktgurt weit heraus und Put your child in the child seat.
  • Page 13 Les pièces détachées peuvent être REINIGUNG It is important to use only original CYBEX seat cover since the cover is also an essential obtenues par le biais de votre revendeur CYBEX. Es ist darauf zu achten, dass nur ein Original CYBEX Sitzbezüge verwendet wird, da part of the function.
  • Page 14 DURABILITY OF THE PRODUCT Der CYBEX PALLAS-fix ist so ausgelegt, dass er für die gesamte maximale The CYBEX PALLAS-fix was designed to easily fulfill its purpose for the expected LONGÉVITÉ DU PRODUIT Le CYBEX PALLAS-fix est conçu pour assurer la sécurité de votre enfant pendant Verwendungszeit von ca.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIEBEDINGUNGEN WARRANTY GARANTIE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses The following warranty applies solely in the country where this product was initially La garantie suivante s‘applique uniquement dans le pays où ce produit a été vendu Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde.
  • Page 16 Spoštovani kupec! ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAŠEGA OTROŠKEGA VARNOSTNEGA SEDEŽA CYBEX PALLAS-FIX. ZAGOTAVLJAMO VAM, DA SO BILE PRI RAZVOJU CYBEX PALLAS-FIX UPOŠTEVANE PREDNOSTNE ZAHTEVE KOT SO VARNOST, UDOBJE IN ENOSTAVNA UPORABA. IZDELEK JE BIL SESTAVLJEN POD IZJEMNO STROGO KONTROLO KVALITETE IN USTREZA NAJSTROŽJIM VARNOSTNIM STANDARDOM.
  • Page 17 Sedežna blazina z oporo za hrbet in oporo za glavo na nastavljivem podnožju z nastavljivo oblazinjeno lovilno mizico. Opozorilo! Za optimalno zaščito vašega otroka morate otroški sedež CYBEX PALLAS- Figyelem! Ahhoz, hogy gyermekének a legmagasabb fokú biztonságot nyújtsa, a PRIPOROČLJIVO ZA: fix uporabljati in montirati v skladu z navodili.
  • Page 18 NAJBOLJŠI POLOŽAJ V VOZILU A LEGJOBB POZÍCIÓ A KOCSIBAN CYBEX PALLAS-fix lahko, brez sistema ISOFIX-CONNECT, uporabljate na A CYBEX PALLAS-fix terméket ISOFIX KAPCSOLÓDÁS nélkül is lehet vseh avtomobilskih sedežih, opremljenih s 3-točkovnim avtomatskim használni a gépjármű 3-pontos automatikus biztonsági öves rögzítésével, samozateznim varnostnim pasom, ki so primerni za prevoz odraslih.
  • Page 19 (w) otroškega sedeža CYBEX PALLAS-fix. – Húzza meg az állító fogantyút (c), ami a CYBEX PALLAS-fix ülőrésze alatt található – Zaskočni ročici (o) obrnite za 180°, dokler nista obrnjeni v smeri ISOFIX-CONNECT (d) a fő vázon (w).
  • Page 20 – Forgassa el a csatlakozókat (o) 180° fokkal. – Potegnite nastavitveno ročico (c) na podnožju (w) sedeža CYBEX PALLAS-fix in – Húzza meg az állító kart (c), ami a CYBEX PALLAS-fix fő vázán található és nyomja potisnite zaskočni ročici (o) v otroški sedež, dokler nista povsem skriti.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com PRILAGODITEV VIŠINE OTROKOVI VELIKOSTI TESTMÉRETHEZ IGAZÍTÁS Za pravilno nastavitev višine otroškega sedeža CYBEX PALLAS-fix je priložen dodatni A megfelelő magassághoz történő beállításhoz rendelkezésre áll egy ülésbetét (i), vložek, ki je ob nakupu že vstavljen pod sedežno blazino.
  • Page 22 – Če je malček zadremal, potegnite ročico (v) in CYBEX PALLAS-fix bo avtomatsko – Amikor a gyermek elalszik, húzza meg a kart (v) és a CYBEX PALLAS-fix zdrsnil v ležeč položaj. - Ko malček ni več v sedežu, lahko sedež premaknete v automatikusan lejjebb csúszik.
  • Page 23 ZAVAROVANJE Z LOVILNO MIZICO - ECE SKUPINA I (9-18 KG) AZ ÜTKÖZÉS ELLEN IVÉDŐPÁRNA RÖGZÍTÉSE - ECE I. KORCSOPORT (9-18 KG) 1. Namestite malčka v otroški sedež CYBEX PALLAS-fix. 1. Helyezze be a CYBEX PALLAS-fix biztonsági gyermekülést. 2. Na otroški sedež pritrdite vnaprej prilagojeno lovilno mizico (p). (Glejte poglavje 2.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com PRILAGODITEV ISOFIX PRITRDITVE ISOFIX-KAPCSOLÓDÁS MÓDOSÍTÁSA 7. Pritisnite nastavitveno ročico (c) na podnožju (w) in izvlecite ISOFIX-CONNECT 7. Nyomja meg az állító kart (c) a fő vázon (w) és húzza ki az ISOFIX csatlakozókat (o) zaskočni ročici (o), dokler ne začutite odpora.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ZAVAROVANJE BREZ LOVILNE MIZICE - ECE SKUPINA II/III (15-36 KG) RÖGZÍTÉS ÜTKÖZÉS ELLENI VÉDŐPÁRNA NÉLKÜL - ECE KORCSOPORT II/III (15-36 KG) Namestite malčka v sedež. Izvlecite 3-točkovni avtomobilski varnostni pas in ga Tegye gyermekét a biztonsági gyermekülésbe. Húzza ki a 3-pontos biztonsági övet és napeljte preko malčka do zaponke na pasu (l).
  • Page 26 4. Če želite oporo za glavo spet namestiti, potegnite ročico (h) in oporo za glavo (e) potisnite v oporo za hrbet (a). TISZTÍTÁS Fontos, hogy mindig eredeti CYBEX huzatot használjon, mivel a huzat is fontos része a ČIŠČENJE funkciónak. Tartalék huzatot a kereskedőjétől igényelhet.
  • Page 27 ŽIVLJENJSKA DOBA IZDELKA A TERMÉK ÉLETTARTAMA Otroški sedež CYBEX PALLAS-fix je bil zasnovan tako, da ohranja svoje maksimalne A CYBEX PALLAS-fix úgy lett megtervezve, hogy az elvárt használati időtartamnak lastnosti celoten predviden čas uporabe (do 11 let). Ker pa lahko v vozilu pride do (kb.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com GARANCIJA GARANCIA Naslednja garancija velja le v državi, kjer je bil ta izdelek prvotno prodan. Garancija Az alábbiakban ismertetett jótállási feltételek kizárólag abban az országban pokriva vse tovarniške napake in napake na materialih, ki so nastale ali se pojavile alkalmazhatók, ahol ezt a terméket a fogyasztó...
  • Page 29 MUCHAS GRACIAS POR COMPRAR LA CYBEX PALLAS-FIX. LE ASEGURAMOS QUE EN EL DESARROLLO DE LA CYBEX PALLAS-FIX SE HAN TENIDO EN CUENTA LA SEGURIDAD, EL CONFORT Y LA PRACTICIDAD. EL PRODUCTO SE HA DESARROLLADO BAJO UN ESTRICTO CONTROL DE CALIDAD Y TENIENDO EN CUENTA TODOS LOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD.
  • Page 30 Atenção: Para garantir que a sua criança está segura, é muito importante que utilize ad ampiezza regolabile importante che l‘uso e l‘installazione di CYBEX PALLAS-fix siano effettuati seguendo usar e instalar la CYBEX PALLAS-fix de acuerdo con el Manual de Instrucciones. e monte a CYBEX PALLAS-fix segundo este manual de instruções. RACCOMANDATO PER: scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale.
  • Page 31 UMA CORRECTA POSIÇÃO NO VEÍCULO Il seggiolino CYBEX PALLAS-fix può essere utilizzato senza utilizzare il La CYBEX PALLAS-fix puede utilizarse sin los conectores Isofix en todos los A CYBEX PALLAS-fix pode ser utilizada sem os conectores Isofix em todos sistema ISOFIX-CONNECT su qualsiasi sedile di autoveicolo, approvato asientos del automóvil que dispongan de un cinturón de seguridad de 3...
  • Page 32 – Con la maniglia (c) posta sulla base (w) di CYBEX PALLAS-fix è quindi possibile – Con el asa de ajuste (c) situada en el chasis principal de la CYBEX PALLAS-fix poderá agora acabar a regulação da posição da cadeira.
  • Page 33 CYBEX PALLAS-fix e fare rientrare i connettori (o) nella base, – Tire del asa de ajuste (c) situada en el chasis principal (w) de la CYBEX PALLAS-fix y fix e empurre os conectores (o) até que fiquem escondidos na base da cadeira.
  • Page 34 Il seggiolino è dotato di un inserto (i) per la corretta regolazione dell‘altezza. L’inserto Para un adecuado ajuste en altura de la silla infantil CYBEX PALLAS-fix se incluye un Para uma adequada regulação de altura da cadeira de segurança infantil CYBEX si trova sotto il rivestimento della seduta ed è...
  • Page 35 REGULAÇÃO DO REPOUSA CABEÇAS diagonale, siano correttamente tese ed allacciate. CYBEX PALLAS-fix tiene un reposacabezas reclinable (r). En el caso de que su hijo se quede dormido, le ayudará a mantener la cabeza erguida. Además proporciona A CYBEX PALLAS-fix tem um encosto de cabeça reclínavel (r) que evita que a RECLINAZIONE DELL’APPOGGIATESTA...
  • Page 36 PRENDER A CRIANÇA COM A ALMOFADA DE SEGURANÇA - ECE GRUPO I (9-18 Kg.) 1. Sedere il bambino nel seggiolino CYBEX PALLAS-fix. 1. Coloque al niño en la silla CYBEX PALLAS-fix. 1. Coloque a criança na cadeira CYBEX PALLAS-fix. 2. Fissare il cuscino anticrash (p), precedentemente regolato, al seggiolino. (Vedi 2.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com MODIFICA DELL’ISOFIX-CONNECT MODIFICACIÓN DE LOS CONECTORES ISOFIX MODIFICAÇÃO DOS CONECTORES ISOFIX 7. Premere la maniglia di regolazione (c) della base (w) ed estrarre i connettori 7. Presione el asa de ajuste (c) en el chasis principal (w) y tire de los conectores Isofix 7.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ALLACCIARE IL BAMBINO SENZA IL CUSCINO ANTICRASH – ECE GRUPPO II/III (15-36 KG) ASEGURAR AL NIÑO SIN EL COJÍN DE SEGURIDAD - ECE GRUPO II/III (15-36 KG.) PRENDER A CRIANÇA SEM A ALMOFADA DE SEGURANÇA - Sistemare il bambino nel seggiolino di sicurezza.
  • Page 39 As partes mecânicas devem meccaniche devono funzionare correttamente. – Asegúrese de que la CYBEX PALLAS-fix no ha sido dañada al presionarla entre la funcionar correctamente. – E‘ essenziale che il seggiolino non venga danneggiato a causa di un eventuale puerta y el asiento del coche u otros objetos sólidos.
  • Page 40 1 ano até aos 12 anos). Devido às grandes oscilações de temperatura quanto segue: – Quite o cubra con una prenda su CYBEX PALLAS-fix si sabe que el coche va a estar e a circunstâncias excepcionais dentro de um automóvel, é necessário tomar nota –...
  • Page 41 Nel caso venga riscontrato o appaia un difetto di fabbricazione o di aparezca cualquier defecto de materiales o de fabricación, nosotros decidiremos, defeito de materiais ou de fabricação, a CYBEX decidirá, segundo o nosso critério, materiali provvederemo - a nostra discrezione - a riparare il prodotto senza costi o según nuestro criterio, reparar el producto sin coste o entregar un producto nuevo.