Télécharger Imprimer la page

BRITAX RÖMER GO BIG2 Mode D'emploi page 81

Publicité

Новорожденные дети и дети, неспособные сидеть
самостоятельно (прибл. 6 месяцев), должны перено-
ситься только в положении для сна, при этом спинка
должна быть максимально отклонена. Не забывайте
пристегивать ребенка в коляске. При перевозке детей
в возрасте до 6 месяцев плечевые ремни следует
установить в нижние слоты спинки.
В качестве транспортной системы
с автокреслом-люлькой изделие
рассчитано на детей от рождения
до достижения веса 13 кг
Допускается использование BRITAX GO BIG² в каче-
стве транспортной системы в комбинации со сле-
дующими автокреслами-люльками BRITAX Römer
(приобретаются
отдельно):
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE iSize
• Britax PRIMO
Автокресло-люлька должно располагаться в коляске
лицом против направления движения.
При использовании изделия в качестве транспортной
системы следуйте инструкциям по эксплуатации ваше-
го автокресла-люльки.
В качестве транспортной системы
с мягкой переносной люлькой
BRITAX GO SOFT CARRYCOT изделие
рассчитано на детей от рождения
до достижения веса 9 кг
При использовании изделия BRITAX GO BIG² в комби-
нации с изделием BRITAX GO BIG² SOFT CARRYCOT
люльку необходимо устанавливать согласно инструк-
циям, указанным в руководстве по эксплуатации
изделия BRITAX GO SOFT CARRYCOT.
Устанавливайте люльку так, чтобы голова ребенка
располагалась как можно ближе к куполу. Britax реко-
мендует располагать ребенка лицом против направле-
ния движения.
Ved nyfødte babyer eller indtil dit barn kan sidde op af sig
selv uden hjælp (ca. 6 måneder) må barnet kun bæres
i en soveposition, hvor ryglænet har lagt så langt ned som
muligt. Giv altid dit barn sele på i klapvognens sæde. Ved
børn under 6 måneder skal skulderremmene anbringes
i de nederste åbninger på ryglænet.
Som et køretøj til transport af børn
med en babylift fra fødslen og op til
13 kg
BRITAX GO BIG² kan bruges som et køretøj til transport
af børn med de følgende Britax Römer autostole
separat):
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE iSize
• Britax PRIMO
Der må kun anvendes en autostol, hvis den vender bagud
på klapvognen.
Når den anvendes som køretøj til transport af børn, bedes
du venligst følge anvisningerne til autostolen.
Som et køretøj til transport af børn
med BRITAX GO blød babylift fra
fødslen og op til 9 kg
Når BRITAX GO BIG² anvendes sammen med BRITAX
GO BIG blødbabylift, skal babyliften fastgøres som beskre-
vet i brugervejledningen til BRITAX GO blød babylift.
Anbring altid babyliften, så barnets hoved er anbragt
så tæt på skærmen. Britax anbefaler, at babyerne altid
sidder bagudrettet.
RU DK NL
Draag pasgeboren baby's of kinderen die niet uit zichzelf
kunnen zitten (tot 6 maanden oud) alleen in een slaapposi-
tie en met de rugleuning in de meest liggende stand. Gesp
uw kind altijd vast in het zitje van de kinderwagen. Plaats
de schoudergordels bij kinderen jonger dan 6 maanden
in de laagste gleuven in de rugleuning.
De BRITAX GO BIG² kan worden gebruikt als een reis-
(fås
systeem met de volgende BRITAX Römer babydragers
(afzonderlijk
• BABY-SAFE
• BABY-SAFE plus
• BABY-SAFE plus II
• BABY-SAFE plus SHR II
• BABY-SAFE iSize
• Britax PRIMO
Een babydrager mag alleen tegen de rijrichting
in op de kinderwagen worden geplaatst.
Volg a.u.b. de instructies op die bij uw babydraagstoeltje
horen indien u dit gebruikt als reissysteem.
Als de BRITAX GO BIG² in combinatie met de BRITAX
GO BIG SOFT CARRYCOT wordt gebruikt, dan moet
de reiswieg vastzitten zoals in de handleiding van
de BRITAX GO SOFT CARRYCOT staat beschreven.
De reiswieg altijd zo plaatsen dat het hoofd van het kind
zo dicht mogelijk bij de luifel ligt. Britax raadt aan om ba-
by's altijd in de achterwaartse positie te houden.
78
Als reissysteem met babydrager vanaf
de geboorte tot 13 kg
verkrijgbaar):
Als een reissysteem met BRITAX GO
SOFT CARRYCOT vanaf de geboorte
tot 9 kg

Publicité

loading