Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Notice d'utilisation
pour le compresseur mobile
Français
V1100 VSD APP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco V1100 VSD APP

  • Page 1 Instruction Manual Notice d'utilisation pour le compresseur mobile Français V1100 VSD APP...
  • Page 3 Notice d'utilisation pour le compresseur mobile V1100 VSD APP Traduction de la notice originale Matériel imprimé N° 2960 5230 23 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 08/2023...
  • Page 4 Bien que cette notice ait été élaborée avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'elle contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs. Copyright 2023, www.atlascopco.com Atlas Copco Airpower n.v,...
  • Page 5 Table des matières Préface 5.2.2 Sécuriser la machine sur le véhicule de transport ..........28 Respectez les instructions de ce manuel, nous vous garantissons ainsi des années d’utilisation sans Avant de démarrer........29 Mesures de sécurité ........7 problème. Il s'agit d'une machine robuste et fiable, Vue d'ensemble des icônes......
  • Page 6 Spécifications Huile compresseur/moteur.. 64 Schémas électriques ......... 84 Vérification du niveau d’huile du Faisceau de câblage ........93 compresseur..........64 6.6.1 Contrôle après une longue période Plaque signalétique........94 d'inactivité du compresseur....65 6.6.2 Remplacer l'huile du compresseur et le filtre Mise au rebut ..........
  • Page 7 à la notice d'utilisation. INTRODUCTION La politique de Atlas Copco est de fournir aux Il n'y a que les personnes détenant les compétences Niveau de qualification 3 : Électricien qualifié...
  • Page 8 Veillez à ce que les moteurs, les filtres à air, les fréquence. Patientez au moins 15 minutes après composants électriques et les composants servant Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de l'isolement électrique de la machine avant dommages matériels ou de blessures résultant de à...
  • Page 9 14 La précision des manomètres et des thermomètres SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT ET Ne laissez jamais aucune charge pendre d'un doit être régulièrement vérifiée. Ils doivent être treuil. L’INSTALLATION remplacés dès qu'ils dépassent les seuils tolérés. Un treuil doit être installé de sorte que la machine Le transport de la machine doit être effectué...
  • Page 10 SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT 12 Avant de retirer le bouchon de remplissage Vérifiez périodiquement : est totalement exempt de pression. Avant de d'huile, assurez-vous d'avoir dépressurisé le souffler de l’air comprimé dans un tuyau ou une - Que tous les tuyaux et/ou toutes les conduites conduite d'air, assurez-vous que l'extrémité...
  • Page 11 Les pièces ne doivent être remplacées que par des dans la zone, même brièvement, gaz inerte sur votre peau ou vers quiconque. pièces détachées Atlas Copco d'origine. N’utilisez jamais l’air comprimé ou le gaz inerte - supérieur à 95 dB(A) : le ou les avertissements Après extinction, le convertisseur VSD reste...
  • Page 12 19 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes cartouche, assurez-vous d'utiliser le bon type de systèmes sous pression. De plus, un panneau recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou cartouche et que sa date limite d'utilisation n'est d'avertissement portant une mention du type par le fabricant de la machine.
  • Page 13 La maintenance de la cuve (sous pression) ne peut Cuves sous pression tous les réglages ne peuvent être entrepris que par être réalisée que par Atlas Copco. Prescriptions de maintenance et d'installation : un électricien qualifié, disposant d'outils adaptés Soupapes de sûreté...
  • Page 14 être modifiée sans l'autorisation du concepteur de l'installation. Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco et conformément aux instructions disponibles en fonction du type de soupape. Les soupapes de sécurité doivent fréquemment être testées et régulièrement être entretenues.
  • Page 15 Caractéristiques PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DESCRIPTIF GÉNÉRAL Ce symbole indique des situations dangereuses. L’opération concernée peut mettre des personnes en danger et provoquer des blessures. Ce symbole est suivi d’informations complémentaires. symbole indique risque d'électrocution. Le compresseur V1100 VSD est un compresseur à vis Une étiquette avec un code QR est apposée sur la lubrifiée, silencieux, à...
  • Page 16 Moteur à aimants permanents Système de graissage du compresseur Système de refroidissement Le compresseur est entraîné par un moteur à L'huile est entraînée par la pression d'air. Le système Le VSD est équipé d'un système de refroidissement réluctance variable à aimants permanents dont la liquide.
  • Page 17 Pression réglée par un système électronique FleetLink cognitif (PACE) La machine V1100 VSD est équipée en standard du système FleeLink. La compresseur est équipée d'un système PACE qui contrôle les variations de pression. FleetLink est un système télémétrique intelligent qui permet d'optimiser l'utilisation du parc de machines et Il est possible de régler la pression d'un simple appui qui réduit les couts de maintenance, permettant ainsi...
  • Page 18 Pièces principales - 18 -...
  • Page 19 Référence Référence Refroidisseur de sortie Refroidisseur d'huile Filtre à air OFce Filtre à huile (élément compresseur) Contact Filtre à air Moteur à aimants permanents Soupapes de sortie d’air Capteur de pression Réservoir à air Vanne de pression Boîtier armoire Onduleur primaire Élément compresseur Contacteur de niveau Ventilateur de refroidissement...
  • Page 20 Vue d'ensemble - 20 -...
  • Page 21 Référence Référence Refroidisseur de sortie Moteur Filtre à air Vanne de pression minimum Réservoir à air Refroidisseur d'huile Contact Filtre à air Filtre à huile Élément filtrant l'air Élément Séparateur d'huile Soupapes de sortie d’air Vanne d'arrêt huile Réservoir à air Moteur à...
  • Page 22 Débit d’air Système hydraulique Système de régulation électropneumatique continu L'air est aspiré par les filtres à air (AF) dans l'élément L'huile s'accumule au fond du réservoir à air/ compresseur (CE) pour y être comprimé. En sortie de séparateur d'huile (AR/OSE). Le compresseur est équipé...
  • Page 23 Système de refroidissement Système électrique Le liquide de refroidissement utilisé est de l'eau 1. L'alimentation de la machine est réalisée au mélangée à du Parcool. moyen de signaux visuels de raccordement. Il existe trois signaux visuels pour les trois phases Le vase d'expansion est rempli de liquide de électriques et une prise de terre.
  • Page 24 7 - 14 bar 1638 2505 00 Huile synthétique pour compresseur Avertissement ! Pièce sous pression Atlas Copco Gardez les portes fermées lorsque la machine est en marche. Manuel Ne montez pas sur les vannes de sortie Débranchez les alimentations...
  • Page 25 Instructions d'utilisation Pendant le fonctionnement INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE ET LE LEVAGE Les portes de la machine doivent être Mesures de sécurité fermées pendant le fonctionnement. Elles ne peuvent être ouvertes que pendant un cours moment pour les L'opérateur est tenu de respecter toutes les précautions de sécurité...
  • Page 26 TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 26 -...
  • Page 27 OUTILS DE FIXATION Retirer les courroies d'arrimage N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux CE (sangles à cliquet). courroies séparées, la courroie fixe et la courroie 1. Ouvrez la poignée à cliquet (3). réglable.
  • Page 28 SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Fixez les courroies réglables sur les points d'arrimage des deux côtés de la machine et les autres extrémités de la courroie sur le véhicule de transport.
  • Page 29 AVANT DE DÉMARRER 1. Avant le démarrage initial, préparez le 6. Utilisez des flexibles avec une capacité nominale branchement électrique au réseau si ce n'est pas de pression adaptée et qui correspondent aux déjà fait. Consultez la section Branchement au conditions ambiantes.
  • Page 30 MISE EN MARCHE/EXTINCTION Raccordement au réseau électrique La machine est conçue pour fonctionner Les câbles doivent être dirigés vers les Si la porte cachant les raccordements à des tensions triphasées entre 380 et 480 barres de raccordement, vers le bas et en électriques n'est parfaitement...
  • Page 31 Arrêt d'urgence FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA MACHINE compresseur dispose modes fonctionnement suivants : - Mode de fonctionnement local : local sur le panneau de commande - Mode de fonctionnement déporté : fonctionnement avec la télécommande en option - Mode de fonctionnement automatique : grâce aux données du capteur de pression de l’installation du client, - Mode de fonctionnement Bloc...
  • Page 32 CONTRÔLEUR Avertissement : Veuillez noter que les images montrées dans cette notice Référence Description d'utilisation pour la section Contrôleur peuvent ne pas refléter exactement le contrôleur utilisé sur la machine. Bouton Charge. Appuyer sur ce bouton permet : • D'initier la fonction Charge Auto ou de commander la charge du compresseur (en fonction de l'état en cours).
  • Page 33 VUE D'ENSEMBLE DES ICÔNES - 33 -...
  • Page 34 Référence Description Référence Description Référence Description Section supérieure tr/min Écran actuel, Maintenance, Charge Préréglage 1 actif auto, Préréglage, Indication du mode Pression dans la cuve de fonctionnement actif et Navigation Préréglage 2 actif Section principale Débit d’air Tableau de bord, écran numérique, Préréglage 3 actif Indication de la pression de la cuve, Valeur calculée du débit...
  • Page 35 ÉCRANS POSSIBLES Écran Numérique : Tous les écrans du contrôleur ne sont montrés qu'à titre indicatif. Les écrans peuvent varier fonction fonctionnement réel. Il existe deux écrans principaux : 1. Écran Tableau de bord Motor rpm 2. Écran Numérique Vous pouvez permuter entre les écrans principaux en appuyant sur les boutons de navigation "Gauche"...
  • Page 36 ALLUMAGE Veillez à avoir parfaitement lu la section “Mesures de Diagnostics auto sécurité” avant d'utiliser le contrôleur. Les procédures suivantes sont activées, le cas Si le bouton "alimentation" est enfoncé Veillez à ce que la machine soit raccordée au réseau échéant : pendant la séquence "Purge de la cuve"...
  • Page 37 DÉMARRAGE Appuyez sur le bouton "Démarrer" pour démarrer la Séquence Lecture des données du groupe machine. motopropulseur READING MOTOR DATA MOTOR PREHEATING Le système électronique de puissance est ensuite allumé. Dès que la communication entre le contrôleur du Séquence de prédémarrage compresseur et le système électronique est établie, la machine commence son préchauffage conformément aux paramètres du contrôleur.
  • Page 38 Le réchauffage Charge Choisir la pression prédéfinie Le moteur tourne maintenant à son régime de Après le préchauffage, la machine est prête pour la préchauffage. charge. L’écran affiche : MOTOR WARMING UP Le contrôleur permet de prédéfinir trois pressions différentes. La valeur des pressions prédéfinies Le moteur tourne à...
  • Page 39 Paramétrer le point de consigne de la Le point de consigne peut également être modifié Lorsque le contrôleur affiche l'écran de contrôle de la pression / du débit dans le menu Paramètres. pression et que la fonction Dynamic Flow Boost est désactivée, les boutons de navigation "Haut"...
  • Page 40 RÉGLAGES DES PARAMÈTRES Définir les unités Pour savoir quels boutons utiliser consultez la section Appuyez alors sur le bouton "Retour" jusqu'à être Panneau de commande. revenu sur l'écran principal (ou dans le menu que vous voulez). Réglage de l’heure Définir la langue Appuyez sur le bouton "Écran Paramètres"...
  • Page 41 Modifier l'affichage Régler la fonction Charge Auto Appuyez sur le bouton "Écran Paramètres" Appuyez sur le bouton "Écran Paramètres" • Faites défiler jusqu'à 1000 PARAMÈTRES • Faites défiler jusqu'à 1000 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX GÉNÉRAUX • Appuyez sur le bouton "Entrée" • Appuyez sur le bouton "Entrée"...
  • Page 42 ÉCRAN MESURES Appuyez sur le bouton "Écran mesures" pour afficher L'écran Mesures peut comprendre plusieurs menus. Utilisez les boutons de navigation "Haut" et "Bas" les mesures. pour faire défiler la liste complète des mesures. Utilisez les boutons de navigation "Gauche" ou "Droite"...
  • Page 43 ÉCRAN PARAMÈTRES Dans l'écran Paramètres, l'opérateur peut voir et Appuyez sur le bouton "Écran Paramètres" pour modifier les différents paramètres en fonction de son afficher les paramètres. niveau d'autorisation. Seuls sont affichés les paramètres pouvant être modifiés avec le niveau d'autorisation actuel.
  • Page 44 ÉCRAN ALARMES Appuyez sur le bouton "Alarmes" pour afficher les Alarmes Journal des événements alarmes. 2000 Emergency Stop Motor running Motor run command Motor stop command Motor stopped Journal d'alarmes L'écran Alarmes contient plusieurs menus. Utilisez les boutons de navigation "Gauche" ou "Droite"...
  • Page 45 Acquitter une alarme Si une alarme est activée, un "arrêt d'urgence" par exemple, cette alarme peut être acquittée en appuyant sur le bouton "Entrée". Tant qu'une icône d’alarme est présente dans la partie inférieure de l'écran, toutes les alarmes actives acquittées/non acquittées peuvent être consultées en appuyant sur le bouton "Écran Alarmes".
  • Page 46 MISE À L'ARRÊT Appuyez sur le bouton "Stop" comme indiqué ci- Après le refroidissement du moteur, le contrôleur dessous : arrête la machine de façon contrôlée. Certaines vérifications finales sont réalisées et l'écran affiche : MOTOR STOPPING Une fois le bouton "Stop" enfoncé, l'écran affiche : MOTOR COOLING DOWN - 46 -...
  • Page 47 EXTINCTION COUPURE Appuyez sur le bouton "Alimentation" pour éteindre Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une le contrôleur. Le contrôleur effectue certaines alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran vérifications finales et s'éteint. affiche : Appuyez sur le bouton "Entrée" pour acquitter l'alarme à...
  • Page 48 MODE ECO PRÉSENTATION GÉNÉRALE Le mode ECO simplifie les "fonctions automatiques". Les paramètres courants des fonctions automatiques sont regroupés dans le menu contextuel du mode ECO pour faciliter leur modification par l'utilisateur. Un menu contextuel unique évite d'avoir à accéder au quatre menus différents du Menu Paramètres.
  • Page 49 DÉMARRAGE AUTO SANSCHARGE/RECHARGE AUTO ARRÊT AUTO La fonction Démarrage auto sert à démarrer La fonction SansCharge Auto sert pour économiser le La fonction Arrêt auto sert à arrêter le compresseur si automatiquement le compresseur, lorsque la pression carburant lorsque l'application ne requiert pas d'air. aucune demande en air n'est faite pendant une période mesurée par le capteur d'échappement de l'air, installé...
  • Page 50 APPLICATION MIROIR Pendant le fonctionnement de la machine, les éléments de commande sont rapprochés en fonction de l'application en cours (perçage, etc.). L'opérateur peut L'application Miroir est un ensemble de fonctionnalités qui permettent de mieux se concentrer sur son intervention dans un environnement plus sûr. dupliquer l'interface utilisateur d'un contrôleur Xc4004 vers un autre contrôleur Xc4004, de sorte que l'utilisateur final puisse faire fonctionner à...
  • Page 51 CÂBLE DE RACCORDEMENT DE L'APPLICATION MIROIR Le câble de l'application Miroir comprend deux extrémités. Raccordez le côté avec la bande verte (1) du câble de l'application Miroir au compresseur et le côté avec la bande rouge (2) au boîtier Miroir. Insérez fermement les extrémités du câble de l'application Miroir dans le connecteur et pivotez le câble pour le verrouiller.
  • Page 52 CONFIGURATION INITIALE DE L'APPLICATION MIROIR Les réglages ci-dessous doivent être réalisés lors de la première utilisation de l'application Miroir. Activer le mode Miroir sur le contrôleur du compresseur : - Appuyez sur le bouton 'Paramètres' du contrôleur - Entrez dans '6900 Application Miroir' - Modifiez les paramètres comme suit : - Faites défiler jusqu’à...
  • Page 53 Activer le mode Miroir sur le contrôleur du boîtier Miroir : - Appuyez sur le bouton 'Paramètres' du contrôleur Modifiez les paramètres comme suit : - Réglez le paramètre Activer sur 'On' - Réglez le mode sur 'Panneau miroir' - Réglez le niveau d'accès sur 'Client' - Entrez dans '6900 Application Miroir' Le boîtier Miroir doit alors être connecté...
  • Page 54 CONFIGURATION DE L'APPLICATION - Faites défiler jusqu’à '1000 Paramètres système' Modifiez les paramètres comme suit : MIROIR LORS DES UTILISATIONS FUTURES - Réglez le mode sur 'Écran miroir' - Réglez le niveau d'accès sur 'Client' et appuyez sur 1. Allumez le contrôleur source, à savoir le 'Entrée' contrôleur du compresseur.
  • Page 55 VUE D'ENSEMBLE DES ICONES MIROIR SUR L'ÉCRAN DU CONTRÔLEUR Référence Description Cette icône indique si le boîtier Miroir est débranché du contrôleur de la machine. Cette icône indique si le boîtier Miroir est branché au contrôleur de la machine (l'icône apparaît sur le contrôleur du boîtier Miroir). Cette icône indique si le contrôleur de la machine n'est pas branché...
  • Page 56 VUE D'ENSEMBLE DU BOÎTIER MIROIR Pression double Le boîtier miroir est composé de : Si la machine est équipée d'un contacteur manométrique double, celui sur le boîtier 1. Point de raccordement du câble Miroir dispose des mêmes fonctionnalités que celui sur la machine. 2.
  • Page 57 DÉMARRAGE/ARRÊT AVEC TÉLÉCOMMANDE (OPTION) La plage de réception maximum à l'air libre est de 350 mètres si les piles sont pleines. Les obstacles entre le récepteur et le module de commande doivent être évités. Si vous utilisez plusieurs machines de façon déportée, veillez à...
  • Page 58 CONFIGURATION DU MODE DE ARRÊT D'URGENCE FONCTIONNEMENT AVEC LA Entrez dans '1100 Commande Mode TÉLÉCOMMANDE fonctionnement' Allumez le contrôleur source, à savoir le contrôleur du compresseur. - Appuyez sur le bouton 'Paramètres' du contrôleur Le bouton d’arrêt d’urgence ne doit être utilisé...
  • Page 59 Maintenance MAINTENANCE PRÉVENTIVE Toute modification non autorisée peut entraîner des risques de blessures ou de Si le compresseur doit être entreposé La maintenance préventive doit être exécutée par des dommages à la machine. sans fonctionner pendant un certain techniciens habilités conformément au programme de temps, des mesures de protection doivent maintenance.
  • Page 60 Le compresseur est équipé du système FleetLink. Il de Atlas Copco (ASL). s'agit d'un système intelligent qui permet de surveiller la flotte. C'est Atlas Copco qui a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir un aperçu des performances du compresseur.
  • Page 61 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a développé des kits de maintenance qui contiennent toutes les pièces d'usure. Ces kits de maintenance vous garantissent d'obtenir des pièces d'origine, d'économiser sur les coûts administratifs et ils sont proposés à des tarifs préférentiels comparés au prix des composants individuels.
  • Page 62 3. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la nomenclature. 4. Les numéros d'articles suivants peuvent être commandés auprès de Atlas Copco pour contrôler les inhibiteurs et les points de congélation : •...
  • Page 63 SPÉCIFICATIONS LIÉES À L'HUILE L'huile PAROIL de Atlas Copco est la SEULE huile Il est fortement recommandé d'utiliser ayant été testée et approuvée pour tous les des huiles de lubrification de marque compresseurs Atlas Copco. Atlas Copco pour le compresseur et le moteur.
  • Page 64 Il est fortement recommandé d'utiliser des huiles de lubrification de marque 1. Arrêtez le compresseur, soupapes de sortie d'air Atlas Copco pour le compresseur et le fermées (3) et laissez-le au repos pendant un court moteur. Si vous souhaitez utiliser une moment, le temps que la pression à...
  • Page 65 Si les températures sont inférieures à ambiantes élevées, dans des environnements très 0°C, le compresseur doit être chargé poussiéreux ou très humides, il est recommandé de pour garantir que son thermostat vidanger l'huile plus fréquemment. s'ouvre. Dans ce cas, contactez Atlas Copco. - 65 -...
  • Page 66 Lubrifiez le joint de l'élément filtrant un liquide de refroidissement de marque neuf avec de l'huile. Vissez-le en place jusqu'à ce Atlas Copco. que le joint soit en place sur le siège. Serrez d'un demi-tour seulement. Ne mélangez pas les différents types de liquides de refroidissement à...
  • Page 67 CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le vase d'expansion fait partie du circuit de refroidissement. Il est équipé de deux capteurs, un pour le niveau normal et un pour la détection du niveau bas du liquide de refroidissement. L'indication du niveau de liquide de refroidissement est affichée sur le contrôleur.
  • Page 68 9. Faites tourner le compresseur à faible puissance remplaçant le séparateur d'huile par exemple, pendant 15 minutes et contrôlez l'absence de fuite. contactez le département Service de Atlas Copco pour 10. Contrôlez et ajustez le niveau d’huile si que votre compresseur soit nettoyé et purgé.
  • Page 69 NETTOYAGE FILTRE À AIR SYSTÈMES DE REFROIDISSEMENT Le nettoyage à la vapeur combinée avec un détergent est possible. Afin de ne pas endommager les refroidisseurs, l’angle entre le jet et les refroidisseurs doit être d’environ 90 °. Ne laissez jamais aucun liquide (huile, eau et détergent) se répandre dans ou à...
  • Page 70 COMPOSANTS ÉLECTRIQUES (VSD, MOTEUR ET RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE) N'aspergez pas de solvant de nettoyage directement composants électriques. Protégez les équipements électriques et Ne tentez pas de débrancher des fils ou d'ouvrir ces Ne tentez jamais de nettoyer la machine les équipements de régulation, les filtres composants.
  • Page 71 Les fluides peuvent être vidangés par les trous de temps, des mesures de protection doivent vidange qui sont protégés par des bouchons. Serrez être prises. fermement les bouchons et assurez-vous qu'il n'y a Contactez Atlas Copco pour connaître aucune fuite. les mesures correctives. Veillez à...
  • Page 72 Options disponibles Les options suivantes sont proposées pour la machine Filtre UD+ E-Air V1100 VSD : Les filtres UD+ réduisent efficacement l'huile, les - Filtre UD poussières humides et les gouttes d'eau dans le circuit d'air comprimé ce qui permet de protéger - Télécommande l'équipement et les process.
  • Page 73 Remplacez les joints toriques endommagés ou usés. Séparateur d'huile encrassé L'élément doit être retiré et inspecté par un prestataire de service Atlas Copco. La vanne du déchargeur reste partiellement fermée Contrôlez la vanne du déchargeur et identifiez la raison du dysfonctionnement. Corrigez si possible le problème.
  • Page 74 Retirez la valve et contrôlez sa bonne ouverture et sa bonne fermeture. Remplacez-la si elle est hors d'usage. Pâle(s) de ventilateur cassée(s) Contrôlez et corrigez si nécessaire. Élément du séparateur d'huile (OS) encrassé L'élément doit être retiré et inspecté par un prestataire de service Atlas Copco. - 74 -...
  • Page 75 Surcharge de l'entraînement Contactez Atlas Copco. Surcharge du moteur Contactez Atlas Copco. Perte de phase en entrée Contrôlez la tension d'alimentation et les raccords de câbles. Contactez Atlas Copco. Perte de phase en sortie Contactez Atlas Copco. - 75 -...
  • Page 76 Caractéristiques techniques VALEURS DE COUPLES Valeurs de couples critiques Valeurs de couples générales Ensembles Valeur de couple (Nm lbf.ft) Boulons de roues Voir la section Plaque Les tableaux qui suivent listent les couples recommandés à appliquer pour les signalétique applications générales pendant l'assemblage du compresseur. Boulons, axes/clavettes 205 (151,29) +/- 20 % Pour les vis et les écrous à...
  • Page 77 SPÉCIFICATIONS DU COMPRESSEUR CONDITIONS DE RÉFÉRENCE E-Air V1100 VSD Désignation Unité 350A Pression absolue à l'arrivée bar (a) 14,5 Humidité relative Température d'entrée de l'air °C °F Les conditions à l'arrivée s'entendent pour la grille d'arrivée d'air à l'extérieur du capot. Les performances du groupe peuvent être réduites en cas de faible des réseaux.
  • Page 78 LIMITATIONS E-Air V1100 VSD Désignation Unité 350A Pression effective minimum du réservoir bar (g) 72,5 Pression effective maximum du récepteur, compresseur à vide bar (g) 203,1 Température ambiante maximum au niveau de la mer avec refroidisseur de sortie °C °F Température de démarrage minimum sans équipement de démarrage à...
  • Page 79 FOURNITURE EN AIR AMBIANT (L/S) E-Air V1100 VSD Régime moteur Pression de service tr/min 3511 3150 2863 2674 2436 2250 DONNÉES DE CONCEPTION Unité E-Air V1100 VSD Nombre d'étages de compression Capacité du système de refroidissement VSD 31,5 Capacité du système hydraulique du compresseur 74,5 Données liées aux performances Unité...
  • Page 80 TAILLE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE ET FUSIBLES Courants et fusibles La tension au niveau des bornes du compresseur ne doit pas Conformité CEI dévier de plus de 10% de la tension nominale. Type de compresseur Fusible maxi Il est recommandé de maintenir les chutes de tension sur les gL/gG câbles d'alimentation à...
  • Page 81 Courant et fusibles Approbation UL/cUL Diamètre du filetage Couple de serrage Type du Fusible maxi Valeur compresseur métriques Plage de diamètre gL/gG standard moins que ou égal à 1,6 0,05 V1100 VSD >1,6 jusqu'à 2,0 compris lmax : Courant dans les câbles d'alimentation à une charge maximum et une tension >2,0 jusqu'à...
  • Page 82 Méthode de calcul pour la réglementation UL : Exemple d'un calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, température ambiante maxi de 45 °C, recommandée. • Câbles d'alimentation simples (3 phases + 1 PE - configuration (1)) : • Câbles d'alimentation simples (3 phases + 1 PE - configuration (1)) : •...
  • Page 83 Plan côté 9822 1265 73 - 83 -...
  • Page 84 Schémas électriques 9822 1269 03-02_SHT 01 INDEX & LEGEND - 84 -...
  • Page 85 9822 1269 03-02_SHT 02 MAIN CIRCUIT - 85 -...
  • Page 86 9822 1269 03-02_SHT 03 MAIN CIRCUIT - 86 -...
  • Page 87 9822 1269 03-02_SHT 04 CONNECTORS XC4004 - 87 -...
  • Page 88 9822 1269 03-02_SHT 05 CONNECTORS XC4004 - 88 -...
  • Page 89 9822 1269 03-02_SHT 06 XC4004 CONTROLLER - 89 -...
  • Page 90 9822 1269 03-02_SHT 07 SIGNAL CONNECTORS POWER ELECTRONICS - 90 -...
  • Page 91 9822 1269 03-02_SHT 08 OPTIONAL EQUIPMENT - 91 -...
  • Page 92 9822 1269 03-029822 1269 03-02-02_SHT 09 TERMINALS - 92 -...
  • Page 93 Faisceau de câblage 1638 5372 02 label: 13 22 23 26 27 28 32 X25 CAN J-1939 label: X17 RECTIFIER See note 5 See note 24 See note 21 label: Fan Inverter PT4 OSV label: label: label: See note 4 TT1 ELEMENT T.
  • Page 94 S/N: Manuf. date: 11 Puissance du moteur en kW MADE IN BELGIUM 0343 Atlas Copco Airpower n.v. 12 Date de fabrication conformément à la réglementation sur les exigences Boomsesteenweg 957 B-2610 Wilrijk 0038 concernant les limites d'émission des moteurs 2016/1628/UE 13 Symbole de certification EAC le cas échéant...
  • Page 95 Le recyclage et une stratégie d’élimination font partie de la mauvaise prise en charge des tri. intégrante de l’élaboration de tous les produits de déchets. Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas Le recyclage et la réutilisation des L'équipement étiqueté Copco font état d'exigences strictes.
  • Page 96 Journal de maintenance Compresseur ...................... Client..........................Numéro de série ................................................. Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 96 -...
  • Page 97 Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificat de test Déclaration de conformité CE : EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name engineering : Air compressor Machine type Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
  • Page 98 Déclaration de conformité pour le Royaume-Uni - 98 -...