POSER LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ
1. Fixer les pieds du receveur avec la
plaque de fixation A au sol. La plaque
de fixation se fixe au sol à l'aide d'une
vis à bois B (Ø6x50, surplat 10) et
d'une rondelle C (6,4).
Recontrôler la mise de niveau du
receveur. Le cas échéant, rajuster
les pieds du receveur.
2. Des ancrages au mur sont posés
dans la zone du toit pour ajuster la
cabine.
Fixer sans bloquer la tige filetée D à
la vis à anneau à l'aide des écrous E
et des rondelles F.
3. Pour marquer les trous de perçage,
aligner la tige filetée F parallèlement
au toit et la maintenir contre le mur.
Pe rc e r l e s t ro u s e t p o s e r l e s
chevilles.
G = Ø 8 mm
Poser le goujon fileté H (M8).
Raccorder la tige F et le goujon fileté
H à l'aide de l'écrou I (M8, surplat
13).
Ajuster la cabine.
Assurer la position en contre-
bloquant les écrous E (M8, surplat
13).
4. Raccorder l'évacuation.
Procéder à un essai d'étanchéité!
5. + 6. Poser les joints d'étanchéité optique
Joint à 2 nervures
Le joint se pose verticalement entre:
la paroi latérale 1 et l'élément de siège.
Joint à 3 nervures
Le joint se pose verticalement
entre:
l'élément de porte et l'élément d'angle,
l'élément d'angle et l'élément de siège,
l'élément de porte et l'élément latéral 2
la paroi latérale 1 et la paroi latérale 2.
Humidifier légèrement le joint et le
pousser vers le haut dans la fente
entre le toit et les éléments latéraux.
Presser en commençant par le haut le
joint dans la fente à l'aide d'un objet
non pointu.
Couper le bas du joint à fleur des
éléments latéraux.
40
COLOCAR LAS JUNTAS VISIBLES
1. Fijar los pies del plato con la placa de
fijación A al suelo. La placa de fijación
se fija con un tornillo de madera B (ø
6x50, ancho 10) y arandela C (6,4).
Comprobar otra vez la nivelación del
plato. Si fuera necesario, reajustar los
pies del plato.
2. Para alinear la cabina se colocan en
el área del techo sistemas de anclaje
hacia la pared. Colocar suelta la
varilla roscada D con tuercas E y
arandelas F en el tornillo anular.
3. Pa ra m a rc a r l o s a g u j e ro s d e
perforación, alinear la varilla
roscada F paralela al techo y sujetar
en la pared. Dibujar los agujeros de
perforación. Perforar los agujeros y
colocar tarugos.
G = ø 8 mm
Tornillar el tornillo de cepo H (M8).
Unir la varilla roscada F y el tornillo
de cepo H con la tuerca I (M8, ancho
13).
Alinear la cabina.
Asegurar la posición apretando las
tuercas
Asegurar E (M8, ancho 13).
4. Conectar el desagüe.
Controlar la estanqueidad!
5. + 6. Colocar las juntas visibles
Junta con 2 nervios
La junta se coloca en posición vertical
entre:
pared lateral 1 y elemento de asiento.
Junta con 3 nervios
La junta se coloca en posición vertical
entre:
elemento de puerta y elemento angular,
elemento angular y elemento de asiento,
elemento de puerta y elemento lateral 2.
pared lateral 1 y elemento de asiento 2.
Humedecer ligeramente la junta
y empujar hacia arriba resp. en
la hendidura entre el techo y los
elementos laterales. Empezando
desde arriba comprimir la junta en
la hendidura empleando para ello
un objeto no puntiagudo. Cortar a
medida la junta abajo a ras de los
elementos laterales.
BRENG AFDICHTINGEN AAN
1. Bevestig de voeten van de bak met
bevestigingsplaat A aan de vloer.
De bevestigingsplaat wordt met
houtschroef B (Ø6x50, SW 10) en
borgschijfje C (6,4) aan de vloer
bevestigd.
Controleer de stand van de bak nog
een keer met de waterpas. Corrigeer
de stand zo nodig met behulp van de
voeten van de bak.
2. Om de cabine uit te lijnen wordt deze
ter hoogte van het dak aan de muur
bevestigd.
Breng schroefdraadstang D met de
moeren E en borgschijfjes F losjes
aan de ringschroef aan.
3. Lijn schroefdraadstang F parallel
ten opzichte van het dak uit en
houd deze tegen de muur om de
boorgaten te markeren. Teken de
boorgaten af.
Boor de gaten en breng pluggen
aan.
G = Ø 8mm
Breng stokschroef H (M8) aan.
Verbind schroefdraadstang F en
stokschroef H met behulp van moer
I (M8, SW 13) met elkaar.
Lijn de cabine uit.
Houd de cabine in positie door de
contramoeren E (M8, SW 13) vast te
draaien.
4. sluit de afvoer aan.
Controleer dat de cabine niet lekt.
5. + 6. Breng afdichtingen aan
Afdichting met 2 ribben
De afdichting wordt verticaal tussen:
zijwand 1 en zitelement 1,
zijwand 2 en zitelement 2.
aangebracht.
Afdichting met 3 ribben
De afdichting wordt verticaal tussen:
deurelement en zitelement 1,
deurelement en zitelement 2
zijwand 1 en zijwand 2
aangebracht.
Maak de afdichting een beetje
vochtig en schuif deze in de opening
tussen dak en zijelementen naar
boven. Druk de afdichting van
boven naar beneden met een stomp
voorwerp in de opening.
Pas de lengte van de afdichting aan
de onderkant exact aan de lengte
van de elementen aan.