Sommaire des Matières pour PHARO WellSpring 115 R 29630 Serie
Page 1
® Pharo Dampfdusche WellSpring ® Pharo WellSpring 115 R 29630XXX Pharo ® WellSpring 115 L 29640XXX Montageanleitung Installation Instructions Istruzioni di montaggio Instractions de montage Instrucciones de montaje Montagehandleiding Návod k montáži Instrukcja montażu...
Page 2
SOMMAIRE CONTENIDO INDHOUDSOPGAVE Dimensions Dimensiones Afmetingen Composants Partes integrantes Onderdelen Pièces détachées Repuestos Service onderdelen Caractéristiques techniques Datos técnicos Service onderdelen Avant-propos Preámbulo Technische gegevens Pictogrammes utilisés dans les instruc- Símbolos utilizados dentro de las in- Technische gegevens tions de montage strucciones Voorwoord Consignes de sécurité...
Page 3
DIMENSIONS DIMENSIONES AFMETINGEN ® Pharo WellSpring 115 R 29630xxx Pharo ® WellSpring 115 L 29640xxx...
Page 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS Pression minimale d'écoulement : Presión de flujo mínima: 2 bar Minimale waterdruk: 2bar 2 bars Presión de servicio: máx. 10 bar Maximale waterdruk: 10 bar Pression de service : max. 10 bars Presión de servicio recomendada: Advies waterdruk: 2 –...
Page 11
Pharo ® WellSpring 115 R 29630xxx Pharo ® WellSpring 115 L 29640xxx...
Page 12
CARACTÉRISTIQUES DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS TECHNIQUES dispositif de protection par courant al abastecimiento de corriente C Lege buis 3 met inwendige-Ø 25 mm de défaut (RCD) avec un courant hasta como máximo una distancia voor transformatorkabel: différentiel assigné de 30 mA. de aprox.
Page 13
AVANT-PROPOS PREÁMBULO VOORWOORD Les présentes instructions sont destinées Las instrucciones presentes están Deze handleiding is bedoeld voor à l’installateur, elles décrivent les de installateur, hierin wordt de juiste pensadas para el instalador y systèmes et méthodes à appliquer pour mont a ges ys temen en met h od en describen los sistemas y métodos obtenir un montage correct.
Page 14
PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS SÍMBOLOS UTILIZADOS DENTRO IN DE HANDLEIDING GEBRUIKTE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LAS INSTRUCCIONES SYMBOLEN Les présentes instructions de montage En las presentes instrucciones de mon- In deze handleiding en op bepaalde et certains emplacements du produit taje y en algunos lugares en el producto plaatsen op het product zelf worden lui-même comportent les pictogrammes...
Page 15
INSTALLATEUR HYDRAULIQUE INSTALADOR HIDRÁULICO ELEKTRISCHE INSTALLATEUR Technicien spécialisé en mesure de Técnico especializado que está en Vakman, die in staat is het product monter le produit dans des conditions condiciones de montar el producto bajo onder normale omstandigheden in te normales et d'effectuer des interventions condiciones normales y que está...
Page 16
CONsIgNEs dE séCurITé NOrmAs dE sEgurIdAd VEILIghEIdsVOOrsChrIfTEN Avant de monter le produit, s‘assurer Antes de montar el producto ha de Voor inbouw van het product moet getest worden of de vloer waarop de que le plancher sur lequel la cabine comprobarse, si el suelo, sobre el stoom/douchecabine geïnstalleerd de douche vapeur doit être installée...
Page 17
Lors de l’installation électrique, veuillez Para las instalaciones eléctricas son apli- Bij de elektrische aansluiting dienen respecter les directives VDE, celles du cables todas las normativas de la CEE, geldende VDE-voorschriften, pays respectif et des sociétés de distribu- del país y del proveedor de electricidad nationale EVU-voorschriften tion d’électricité...
Page 18
OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS REQUERIDAS BENODIGD GEREEDSCHAP Se munir de l'outillage suivant avant de Antes de empezar con el montaje Zorgt u voor u aan de slag gaat voor de procéder au montage : deben estar disponibles las siguientes volgende gereedschappen: herramientas: Boormachine Perceuse à...
Page 20
MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE WELLSPRING 115 ACRÍLICOS WELLSPRING 115 Montage WellSpring 115 côté gauche MontajeWellSpring115 izquierda/ derecha Montage WellSpring 115 Links/Rechts / côté droit In de volgende pagina's wondt de viste A continuación se describe el montaje Nous décrivons ci-après le montage de manier van Montage beschreven.
Page 22
MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 115 WELLSPRING 115 1. Placer le receveur de douche dans sa 1. Colocar el plato de la ducha en la 1. Breng de douchebak in de definitieve position définitive et l’ajuster à...
Page 24
MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ..ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 115 WELLSPRING 115 Pour ne pas risquer d‘endommager le Para no dañar el plato, hace falta colocar Om te voorkomen dat de bak bescha- receveur, poser une couverture ou une una manta o una hoja de plástico en el digd raakt, moet er een deken of folie feuille de plastique dans le receveur.
Page 26
MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 115 WELLSPRING 115 Apporter l’élément d’angle sur le lieu Colocar los elementos angulares en el Breng Eckelement naar de plaats van de montage et le poser sur le bord lugar de montaje y depositar sobre el montage en plaats het op de rand van du receveur.
Page 28
MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRÍLICOS WELLSPRING 115 ACRYLIQUE WELLSPRING 115 Apporter l’élément latéral 1 (étroit) sur le Colocar el elemento lateral 1 (estrecho) Breng zijelement 1 (smal) naar de plaats lieu de montage et le poser sur le bord en el lugar de montaje y depositar sobre van montage en plaats het op de rand du receveur.
Page 30
MONTAGE ACRYLELEMENTEN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN WELLSPRING 115 ACRÍLICOS WELLSPRING 115 ACRYLIQUE Apporter l’élément latéral 2 (large) sur le Colocar el elemento lateral 2 (ancho) en Breng zijelement 2 naar de plaats van lieu de montage et le poser sur le bord el lugar de montaje y depositar sobre el montage en plaats het op de rand van du receveur.
Page 32
MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRÍLICOS WELLSPRING 115 ACRYLIQUE WELLSPRING 115 Apporter l’élément de toit sur le lieu Llevar el elemento de techo al lugar de Breng het dakelement naar de plaats de montage et le positionner sur les montaje y depositar sobre el borde del van montage en plaats het op de éléments latéraux.
Page 34
MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRÍLICOS WELLSPRING 115 ACRYLIQUE WELLSPRING 115 1. Fixer l’étrier de serrage A au cadre 1. Fijar el estribo de sujeción A con el 1. B e v e s t i g k l e m b e u g e l A m e t du toit à...
Page 36
MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRYLIQUE ACRÍLICOS WELLSPRING 115 WELLSPRING 115 1. Le cas échéant, conduire par la gaine 1. Dado el caso, conducir el cable del 1. Voer luidsprekerkabel A zo nodig le câble de haut-parleur A jusqu’à la altavoz A por el tubo vacío hacia la door de lege buis naar de cabine.
Page 38
MONTAJE DE LOS ELEMENTOS MONTAGE DES ÉLÉMENTS EN MONTAGE ACRYLELEMENTEN ACRÍLICOS WELLSPRING 115 ACRYLIQUE WELLSPRING 115 1. Monter les traversées pour le 1. Hermetizar las escuadras de conexión 1. Monteer de doorvoerelementen voor raccordement d’eau (surplat 36 mm). y montar. Las escuadras de conexión de wateraansluiting (SW 36 mm).
Page 40
COLOCAR LAS JUNTAS VISIBLES POSER LES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ BRENG AFDICHTINGEN AAN 1. Fixer les pieds du receveur avec la 1. Fijar los pies del plato con la placa de 1. Bevestig de voeten van de bak met plaque de fixation A au sol. La plaque fijación A al suelo.
Page 42
MONTAJE DE LA PLACA TRÄGERPLATTEN MONTAGE MONTAGE VAN DE DRAAGPLA- -OPTIONAL- PORTANTE (COMO OPCIÓN) TEN ALS OPTIE Monter les plaques de support en option Montar las placas portantes opcionales: Draagplaten als optie monteren Para colocar las placas portantes a la Voor het monteren van de (optionele) Pour monter les plaques de support dis- venta como opción se ha de desmontar...
Page 44
MONTAJE DE LA PLACA PORTANTE TRÄGERPLATTEN MONTAGE..MONTAGE VAN DE DRAAGPLA- (COMO OPCIÓN) -OPTIONAL- TEN ALS OPTIE Afin d’éviter tout dommage, poser les Las placas portantes se deberán Om beschadigingen te voorkomen, plaques de support avec le plus grand montar con sumo cuidado a fin de moeten de draagplaten zeer voorzichtig soin.
Page 46
MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE Nos portes sont fournies avec butée à Suministramos las puertas con apertura Wij leveren deuren die naar links of gauche ou à droite. Veiller à commander a la izquierda o a la derecha. Preste una naar rechts open gaan.
Page 48
MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE Aligner l'encadrement de la porte à Ajustar el marco de la puerta horizontal Deurkozijnen met een waterpas hori- l’horizontale et à la verticale, à l'aide d'un y verticalmente con ayuda de un nivel zontaal en verticaal zetten.
Page 50
MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE 1. Basculer obliquement la porte en 1. Desplace la puerta de cristal en 1. De glazen deur schuin naar achter in verre vers l’arrière dans la cabine. posición oblicua hacia atrás en la de cabine kandelen.
Page 52
MONTAGE DE LA PORTE MONTAJE DE LA PUERTA DEURMONTAGE 1. Les baguettes décoratives verticales 1. Para colocar los listones decorativos 1. Bij het aanbrengen van de verticale se fixent de haut en bas. Ces sierlijsten dient u van boven naar verticales se deberá...
Page 54
MONTAGE DU COFFRET D'ANGLE MONTAJE DE LA RINCONERA MONTAGE HOEKKAST 1. Montage de l'équerre d'angle 1. Montaje de la escuadra de rincón 1. Montage hoekstuk Colmater les trous de perçage au Sellar los agujeros con silicona. Gaten met silicone verzegelen. silicone.
Page 56
MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST 1. Colmater les chevilles de montage 1. Sellar el taco para el montaje de la 1. Verzegel de gaten van de bevesti- du coffret d'angle au silicone. rinconera con silicona. gingspunten voor de montage van de hoekkast met silicone.
Page 58
MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST Afin de ne pas endommager le panneau, Para no dañar el panel hay que poner Om te voorkomen dat het paneel wordt poser une bâche ou une feuille plastique una manta o lámina por encima de la beschadigd dient u een deken of folie sur la plaque de fixation ronde du coffret...
Page 60
MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST 1. Desserrer les vis de la cornière de fi- 1. Soltar los tornillos de la escuadra de 1. De schroeven van de bevestigings- xation A, pousser le panneau d’angle fijación A, apretar el panel de rincón hoek C losdraaien, het paneel in de dans l’angle, rajuster la cornière de...
Page 62
MONTAGE DU PANNEAU D'ANGLE MONTAJE DEL PANEL DE RINCÓN MONTAGE HOEKKAST 1. Monter le filtre à produits aromati- 1. Montar el tamiz de olor A y la tapa 1. De geurzeef A en de deksel B mon- ques A et le couvercle B. teren.
Page 64
FUNCTIETEST K IV STEAM PLUS CONTRÔLE DE FONCTIONNE- PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO MENT K IV STEAM PLUS K IV STEAM PLUS 1. Retirer la douchette du support, 1. Sacar la teleducha del soporte, 1. Neem de handdouche uit de positionner le mécanisme d’ arrêt/ poner la palanca de conmutación houder, zet hendel A op de modus inverseur A sur douchette manuelle,...
Page 66
MONTAGE FINAL MONTAJE FINAL AFMONTEREN Une fois le contrôle de fonctionnement D e s p u é s d e u n a p r u e b a d e Na een geslaagde functietest de glasplaat van de serviceopening met terminé...
Page 68
SAFETY FONCTION SAFETY FUNCTION SAFETY FUNCTION Grâce à la fonction Safety, il est possible Gracias al tope de temperatura se puede Dankzij de veiligheids-functie kan de de prérégler la température maximale graduar la temperatura máxima por gewenste maximale temperatuur van par exemple max.
Page 70
AJUSTEMENT DU THERMOSTAT ... AJUSTAR EL TERMOSTATO .... THERMOSTAAT AFSTELLEN ... K IV STEAM PLUS K IV STEAM PLUS K IV STEAM PLUS Une fois le montage terminé, il est Después de haber realizado el montaje Na een succesvolle montage dient de nécessaire de contrôler la température hace falta comprobar la temperatura temperatuur die de thermostaat afgeeft...
Page 72
REVÊTEMENT DE LA CABINE REVESTIR LA CABINA CABINE BEKLEDEN La cabine peut être revêtue à l’aide La cabina se puede revestir con un De cabine kan met in de handel de systèmes de parois sèches sistema mural de construcción en verkrijgbare wandsystemen courants dans le commerce (GIS,...
Page 74
COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS A = touche éclairage A = botón de luz A = lichttoets (éclairage / éclairage couleur on/off) (encender/ apagar la luz / luz de (licht / kleurlicht aan/uit) B = écran color) B = display...
Page 76
COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS 4.1 Sélection de la couleur de l'éclairage 4.1 Selección de colores de la luz de color 4.1 Kleurkeuze kleurlicht couleur Están a disposición 8 colores así como Er staan 13 kleuren/kleurcombinaties tot 8 couleurs et 5 programmes couleur 5 programas de colores:...
Page 78
COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS 5.1 Réglage de la durée vapeur 5.1 Ajustar el tiempo de vapor 5.1.Stoomtijd instellen L'appui sur les touches de sélection Al pulsar los selectores C se puede Door indrukken C permet d'entrer une valeur...
Page 80
COMMANDE K IV STEAM PLUS MANDO K IV STEAM PLUS BEDIENING K IV STEAM PLUS Changement des valeurs de paramètre Valores de parámetros - modificación Parameterwaarden – Omzetting 1. L’actionnement simultané de la 1. Pulsando al mismo tiempo la tecla 1.
Page 81
Fonction Programme Paramètre réglé Description paramètres EUCA = pour commande avec diffuseur de produits aromatiques (matières solides) 1 (DD 500) = pour commande avec dosage 2 (Wellspring/ (réservoir de produits aromatiques) DT New Line) Température 0 ou = °Celsius présentation = °...
Page 82
COMMANDE K IV STEAM PLUS Avertis- Type de dérangement / Cause possible Remède possible sement Cause – Remplissage échoué au – Soupape sphérique en – Ouvrir la soupape sphérique début de la production de amont du générateur de vapeur dans les 3 premières vapeur fermée min, c.-à-d.
Page 83
MANDO K IV STEAM PLUS Aviso Tipo de fallo / Causa Posible causa Posible remedio Llenado ha fallado Válvula esférica delante del Abrir la válvula esférica durante el inicio del generador de vapor está cerrada proceso de vapor dentro Tamiz en el codo de empalme Limpiar el tamiz en el codo de los primeros 3 minutos, del generador de vapor está...
Page 84
BEDIENING K IV LITE STEAM / BEDIENING K IV STEAM PLUS Waarschuwing Aard van de storing / Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing oorzaak • het vullen bij het begin • Kogelklep voor de • Kogelklep openen van de stoomcyclus in de stoomunit gesloten •...
Page 86
COMMANDE (ML/STEAM) MANEJO (ML/STEAM) BEDIENING (ML/STEAM) 1. Le glissement du support réglable 1. Se puede ajustar la propiedad de 1. Het glijmechanisme van de in hoogte en hauteur de la douchette manuelle deslizamiento del soporte de la verstelbare handdouchehouder kan peut se régler à...
Page 88
E peut être rempli de produits met een vloeibare geurstof. llenar con una fragancia líquida. aromatiques liquides. Geurstoffen van Pharo: Las fragancias de Pharo: Produits aromatiques de Pharo : Eucalyptus Best.-nr: 21453000 Eucalipto No. de pedido: 21453000 Eucalyptus n° de commande : Eucamint Best.-nr: 21454000...
Page 90
COMMANDE MANEJO BEDIENING 1. Les lamelles situées dans la buse 1. De lamellen in de geurstofopeningen Las láminas en la tobera de salida de de sortie de vapeur peuvent être kunnen worden versteld, zodat de vapor se pueden ajustar de tal modo réglées de sorte à...
Page 92
NETTOYAGE/ ENTRETIEN LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO REINIGING/ ONDERHOUD 1. La fonction "rubit ® ", la fonction de 1. Con "rubit ® “, el sistema de limpieza 1. Met „rubit“ handmatige nettoyage manuelle, permet de manual, se pueden eliminar restos reinigingsfunctie, kunnen détartrer les pommeaux à l'aide de cal en los formadores de chorro, straalvormers eenvoudig...
Page 94
DÉTARTRAGE DESCALCIFICAR ONTKALKEN A partir de 14 degrés (~2,5 mmol/l) Si su agua tiene un grado de dureza de 14 o más Om de tijd tussen het ontkalken te de dureté de l’ eau, une installation d’ (~2,5 mmol/l), el sistema de suavización de agua verlengen resp.