Verpackungsinhalt Packing List Contenu de l'emballage Zubehörteile a Raindane S 150 Air 3-Jet Handbrause b Isiflex B Brausenschlauch 160 cm c 2 Seitenabdeckung (Wandmontage) d 2 Dichtprofile e 2 Wasseranschlusswinkel mit Quetschverschraubung DN15 x DN10 / 10 mm 3 Befestigungswinkel (Eckmontage) g 6 Kreuzschlitzschrauben mit Dübeln Ø...
Maßbild Wandmontage / Eckmontage Wall / Corner Installation Dimensions Diagram Plans cotés montage en paroi / montage en angle Erforderliche Mindesthöhe von 2100 mm ab Wannenstandfläche vor Montagebeginn prüfen Check for required minimum height of 2100 mm from shower tray floor before starting installation Avant de commencer le montage, contrôler la hauteur minimum nécessaire de 2100 mm à...
Abmessungen Paneel Panel Dimensions Dimensions du Paneel Die Maßangaben beziehen sich auf die Standfläche in der Wanne. Vor Ort muß die gegebene Wannen- höhe berücksichtigt werden. The dimensions realating to the floor of the tub. Please check the tub dimensions at the face. Les dimensions se rapportent à...
Ausstattung / Technische Daten Durchlauferhitzer: Für Durchlauferhitzer ab 24 kW und einem Fließdruck von Handbrause 1,5 bar vor dem Paneel geeignet. Es darf nur ein Verbraucher gewählt werden, nicht zwei gleichzeitig. Handbrausenhalterung Druckunterschiede: Die Drücke zwischen den Kalt- und Warmwasseran- schlüssen müssen ausgeglichen werden.
Fittings / Technical Data Flow heater: Applicable for flow heaters at min. 24 kW and 1.5 bar Handshower flow pressure before the Shower panel. Only one consumer possible, not two simul-taneously. Shower holder Pressure differences: The pressures of the cold and hot water connections must be balanced.
Équipement/Caractéristiques techniques Chauffe-eau instantané: Le Panel de la douche Prestige Sensotronic peut se Douchette manuelle raccorder à un chauffe-eau instantané avec min. une puissance de 24 KW et une pression dynamique de 1,5 Support douchette bar avant le paneel. On ne peut choisir qu’une fonction. manuelle Différences de pression: Les différences de pression entre les branchements d’eau...
Übersicht Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Fitting Items/Water Connections Overview Vue d'ensemble éléments de fixation/raccords eau Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Wandmontage Fitting items / water connections wall installation Éléments de fixation / raccords eau montage en paroi Alle Bohrlöcher mit essigsäurefreiem Silikon abdichten (nicht im Lieferumfang) Seal all drill holes with silicone free from acetic acid (not in scope of delivery) Étancher tous les trous de perçage à...
Page 10
Übersicht Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Fitting Items/Water Connections Overview Vue d'ensemble éléments de fixation/raccords eau Befestigungselemente / Wasseranschlüsse Eckmontage Fitting items / water connections corner installation Éléments de fixation / raccords eau, montage en angle Alle Bohrlöcher mit essigsäurefreiem Silikon abdichten (nicht im Lieferumfang) Seal all drill holes with silicone free from acetic acid (not in scope of delivery) Étancher tous les trous de perçage à...
Wandmontage Wall Installation Montage en paroi 11 mm 19 mm mindestens 30 mm zum Einhängen notwendig at least 30 mm necessary for installation besoin au minimum de 30 mm pour l’accrochage...
Page 12
Wandmontage Wall Installation Montage en paroi Justierung Thermostat siehe Seite 15 Adjustment Thermostatic mixer please see page 15 SW 3 mm Réglage du thermostat voir page 15...
Eckmontage Corner Installation Montage en angle mindestens 30 mm zum Einhängen notwendig at least 30 mm necessary for installation besoin au minimum de 30 mm pour l’accrochage 11mm 19mm...
Justierung Thermostat Thermostat Setting Réglage du thermostat 1 Triostatplusgriff in Stellung "Handbrause" drehen. Set Triostatplus handle to handshower. Placer la poignée Triostat- plus sur la position „douchette manuelle“. 2 Am Thermostatgriff den Thermostat auf 38 °C justieren. Adjust thermostat to 38°C with the thermostatic knob.
Bedienung Operation Instructions de service Wanneneinlauf / Tub spout / Bec Handbrause / Handshower / Douchette manuelle Seitenbrause / Bodyshower / Douchette latèrales Temperatureinstellung (Um eine Temperatur grösser 38 °C zubekommen, den Thermostatgriff drücken und weiter- drehen) Temperature Control (To get a higher temperature than 38 °C, press the thermostatic knob and continue turning) Réglage de la température (Pour obtenir une température supérieure à...
Pflegehinweis Cleaning Instruction Deutsch Reinigungsempfehlung für Hansgrohe Produkte Moderne Sanitär- , Küchenarmaturen und Brausen bestehen heute aus sehr unterschiedlichen Werkstoffen um dem Marktbedürfnis hinsichtlich Design und Funktionalität gerecht zu werden. Um Schäden und Reklamationen zu vermeiden, müssen sowohl bei der Benutzung als auch bei der anschließenden Reinigung bestimmte Kriterien berücksichtigt werden.
Cleaning Instruction Consignes d'entretien Cleaning Instructions for Mixers and Showers Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition pay attention to the following points: • Clean the mixers and showers as and when required • The cleaning dosage and time the cleaner needs to take effect should be adjusted according to the product and the cleaner should not be left longer than necessary.
Page 19
Serviceteile Service Parts Consignes d'entretien 23 x 2 25 x 2 29 x 2,5 Pos. Bezeichnung Description Description Nr./No./Nr. Handbrause handshower douchette 28519XXX Schieber kompl. support, assy curseur complet 97024XXX Brauseschlauch Isiflex 1,6 m shower hose Isiflex 1,6 m flexible Isiflex 1,6 m 28276XXX Ablage shelf...
Page 21
Pharo Duschpaneel ® Comfort Plus M20 Pharo Comfort Plus M20 2636XXXX ® Instructions de montage Instrucciones de montaje Monteringsvejledning...
Page 22
Inhoudsopgave Contenido Indice del contenuto Nederlands Inhoud van de verpakking Tekening met maataanduiding wandmontage / hoekmontage Afmetingen paneel Uitrusting/Technische gegevens Overzicht bevestigingselementen/wateraansluitingen 29 - 30 Wandmontage 31 - 32 Hoekmontage 33 - 34 Afstelling thermostaat Bediening Onderhoudsaanwijzingen Service onderdelen Adressen Español Contenido del embalaje Croquis de dimensiones de montaje en pared / montaje en rincón...
Page 23
Inhoud van de verpakking Contenido del embalaje Volume di fornitura Toebehoren a Raindance S 150 Air 3-Jet handdouche b Isiflex B doucheslang 160 cm c 2 zij-afdekkingen (wandmontage) d 2 afdichtprofielen e 2 wateraansluithoekstukken met klemkoppeling DN15 x DN10 / 10 mm 3 bevestigingshoekstukken (hoekmontage) g 6 kruiskopschroeven met pluggen Ø...
Page 24
Tekening wandmontage / hoekmontage Croquis de dimensiones de montaje en pared / montaje en rincón Disegno quotato per montaggio a parete/montaggio ad angolo Vereiste minimale hoogte van 2100 mm vanaf het douchebak stavlak voor begin van de montage controleren Controlar la altura mínima necesaria de 2100 mm a partir de la base del plato antes de iniciar el montaje Prima di iniziare il montaggio verificare che ci sia un’...
Page 25
Afmetingen paneel Dimensiones del panel Misure Pannello Maatgegevens vanaf stavlak badkuip. Ter plaatse badkuiphoogte controleren. Las dimensiones estan tomadas desde la base de la bañera. Es conveniente comprovar la altura de la bañera. Le misure si intendono dal bordo superiore del fondo della vasca.
Uitrusting / Technische gegevens Doorstroomgeiser: Geschikt voor doorstroomtoestellen vanaf 24 kW en een stroomdruk van 1,5 bar voor het paneel. Er mag slechts Handdouche een verbruiker worden gekozen, niet twee gelijktijdig. Handdouchehouder Drukverschillen: De drukken tussen de koud- en warmwater aansluitingen dienen te worden gejusteerd.
Equipamiento / Datos técnicos Calentador de paso continuo: Es apropiado para un calentador de paso continuo a Teleducha partir de 24 kW y una presión de flujo de 1,5 bar antes del panel. Sólo se puede seleccionar un consumidor y no Soporte de la teleducha dos a la vez.
Dotazioni / Dati tecnici Scaldabagni istantanei: Adatto per scaldabagno istantaneo a partire da 24 kW ed una pressione continua di 1,5 bar prima del pannello. Doccetta È possibile selezionare soltanto un'utenza, mai due contemporaneamente. Supporto scorrevole Differenze di pressione: È necessario compensare le differenze di pressione esistenti tra gli attacchi dell'acqua fredda e quelli dell'acqua calda.
Page 29
Overzicht bevestigingselementen / wateraansluitingen Vista de conjunto de los elementos de sujeción / conexiones de agua Set di fissaggio / Collegamenti dell’ acqua Bevestigingselementen / wateraansluitingen wandmontage Elementos de sujeción / conexiones de agua montaje en pared Set di fissaggio / Collegamenti acqua Montaggio a parete Alle boorgaten...
Page 30
Overzicht bevestigingselementen / wateraansluitingen Vista de conjunto de los elementos de sujeción / conexiones de agua Set di fissaggio / Collegamenti dell’ acqua Bevestigingselementen / wateraansluitingen hoekmontage Elementos de sujeción / conexiones de agua montaje en rincón Set di fissaggio / Collegamenti acqua Montaggio ad angolo Alle boorgaten...
Page 31
Wandmontage Montaje en pared Montaggio a parete 11 mm 19 mm min. 30 mm nodig om in te hangen Hacen falta como mínimo 30 mm para el enganche sono necessari almeno 30 mm per l’ installazione...
Page 32
Wandmontage Montaje en pared Montaggio a parete Afstelling thermostaat zie blz. 15 Para ajustar el termostato, véase la página 15 SW 3 mm Regolazione del termostatico: vedere pag. 15...
Page 33
Hoekmontage Montaje en rincón Montaggio ad angolo min. 30 mm nodig om in te hangen Hacen falta como mínimo 30 mm para el enganche sono necessari almeno 30 mm per l’ installazione 11mm 19mm...
Page 34
Hoekmontage Montaje en rincón Montaggio ad angolo SW 3 mm...
Page 35
Afstelling thermostaat Ajustar el termostato Regolazione del termostatico 1 Triostatplusknop in stand "Handdouche" draaien. Girar la palanca Triostatplus a la posición de "teleducha". Ruotare la manopola Triostat sulla posizione „doccetta“. 2 Met de knop de thermostaat op 38 °C zetten. En el botón del termostato, ajustar el termostato a 38°C.
Page 36
Bediening Manejo Istruzioni per l’ uso Baduitloop / Caño / Bocca di erogazione vasca Handdouche / Teleducha / Doccetta Zijdouche/ Ducha lateral / Doccette laterali Temperatuurinstelling (voor een temperatuur hoger dan 38°C, de thermostaatknop indrukken en verder draaien) Ajuste de temperatura (para obtener una temperatura superior a los 38 °C, apretar el botón del termostato y continuar girándolo) Regolazione della temperatura (Per aumentare la...
Page 37
Onderhoudsaanwijzingen Consejos de cuidado Nederlands Reinigingsadvies voor Hansgrohe producten Moderne sanitair-, keukeninstallaties en sproeiers bestaan tegenwoordig uit vele verschillende materialen om, wat design en functionaliteit betreft, te voldoen aan de gestelde markteisen. Om schade en klachten te vermijden, dient u zowel bij het gebruik als bij de reiniging bepaalde criteria in acht te nemen. Reinigingsmiddelen voor panelen en douches U dient er bij het onderhoud van de panelen en de douches op te letten, dat •...
Page 38
Consejos de cuidado Istruzioni per la manutenzione • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles (trapo, esponja) y ejecutar la limpieza así porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. •...
Page 39
Service onderdelen Repuestos Parti di ricambio 23 x 2 25 x 2 29 x 2,5 Pos. Aanduiding Denominación Descrizione Nr./No./Nr. Handdouche Teleducha docetta 28519XXX Schieber kompl. support, assy curseur complet 97024XXX doucheslang Isiflex 1,6 m Flexo Isiflex 1,6 m flessibile Isiflex 1,6 m 28276XXX planchet Repisa...
Page 41
Pharo Duschpaneel ® Comfort Plus M20 Pharo Comfort Plus M20 2636XXXX ® Návod k montáži Instrukcja montażu Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó...
Page 42
Obsah Spis treści Ñîäåðæàíèå Česky Obsah balení Rozměrový náčrt pro stěnovou montáž / rohovou montáž Rozměry panelu Vybavení / technické údaje Přehled upevňovacích prvků / přívody vody 49 - 50 Stěnová montáž 51 - 52 Rohová montáž 53 - 54 Nastavení...
Obsah balení Zawartość opakowania Êîìïëåêò ïîñòàâêè Díly příslušenství a ruční sprcha Raindance S 150 Air b sprchová hadice Isiflex B 160 cm c 2 boční krytky (stěnová montáž) d 2 těsnicí profily e 2 připojovací kolena na vodu s čelist´ovým šroubením DN15 x DN10 / 10 mm 3 upevňovací...
Rozměrový náčrt pro stěnovou montáž / rohovou montáž Rysunek wymiarowy / montaż narożny Ðàçìåðû êîíñòðóêöèè â óãëîâîì / ïðèñòåííîì âàðèàíòàõ Před začátkem montáže zkontrolujte minimální požadovanou výšku 2100 mm ode dna vaničky Przed montażem sprawdzić minimalną wysokość pomieszczenia 2100 mm Äî...
Rozměry panelu Wymiary Ðàçìåðû ïàíåëåé Rozměry se vztahují k umístění dna vaničky. Musí být zohledněna samotná výška vany. Wymiary podane od dann wanny. W miejcu montażu należy zwrócić uwagę na wysokość dna wanny. Èçìåðåíèÿ äàþòñÿ îòíîñèòåëüíî ïîâåðõíîñòè âàííû. Ñëåäóåò ó÷èòûâàòü èíäèâèäóàëüíûå...
Vybavení / technické údaje Průtokový ohřívač: Je vhodný pro průtokový ohřívač od 24 kW a tlaku při ruční sprcha průtoku 1,5 bary na vstupu do panelu. Zvolit lze jen jeden spotřebič, nikoli dva současně. držák ruční sprchy Rozdíly tlaku: Tlakové poměry u přívodů studené i teplé vody musejí být vyrovnané.
Wyposażenie / dane techniczne Przepływowy podgrzewacz wody: Dostosowany do podgrzewaczy wody - pow. 24 kW i z Główka prysznicowa ciśnieniem przepływu przed panelem 1,5 bar. Może być uruchamiany tylko jeden odbiornik, a nie dwa na raz. Uchwyt do główki prysznicowej Różnice ciśnień: Należy wyrównać...
Přehled upevňovacích prvků / přívody vody Przegląd elementy mocujące / przyłącza wody Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó Upevňovací prvky / přívody vody stěnová montáž Elementy mocujące / przyłącza wodne montaż ścienny Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó (ïðèñòåííûé ìîíòàæ) Všechny vrtané otvory utěsněte silikonovým tmelem bez kyseliny octové (není součástí dodávky) Wszystkie wiercone otwory uszczelnić...
Přehled upevňovacích prvků / přívody vody Przegląd elementy mocujące / przyłącza wody Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó Upevňovací prvky / přívody vody rohová montáž Elementy mocujące / przyłącza wodne montaż narożny Îáîðóäîâàíèå: ïîäñîåäèíåíèÿ ê âîäîïðîâîäó (óãëîâîé ìîíòàæ) Všechny vrtané otvory utěsněte silikonovým tmelem bez kyseliny octové (není součástí dodávky) Wszystkie wiercone otwory uszczelnić...
Page 51
Stěnová montáž Montaż ścienny Óñòàíîâêà â ïðèñòåííîì âàðèàíòå 11 mm 19 mm pro zavěšení je zapotřebí alespoň 30 mm Potrzebne min. 30 mm. do zawieszenia Äëÿ óñòàíîâêè òðåáóåòñÿ íå ìåíåå 30 ìì çàçîðà...
Page 52
Stěnová montáž Montaż ścienny Óñòàíîâêà â ïðèñòåííîì âàðèàíòå Nastavení termostatu viz strana 15 Ustawianie termostatu patrz strona 15 SW 3 mm Ðåãóëèðîâêà òåðìîñòàòà ñì. ñòð. 15...
Page 53
Rohová montáž Montaż narożny Óñòàíîâêà â ïðèñòåííîì âàðèàíòå pro zavěšení je zapotřebí alespoň 30 mm Potrzebne min. 30 mm. do zawieszenia Äëÿ óñòàíîâêè òðåáóåòñÿ íå ìåíåå 30 ìì çàçîðà 11mm 19mm...
Nastavení termostatu Ustawianie termostatu Ðåãóëèðîâêà òåðìîñòàòà 1 Rukojet´ Triostatplus nastavte do polohy pro ruční sprchu. Gryf Triostat ustawić na “głowkę prysznicową” Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó òåðìîñòàòà â ïîëîæåíèå «ðó÷íîé äóø» 2 Na rukojeti termostatu nastavte termostatem teplotu vody na 38 °C. Ustawić termostat na 38°C Ñ...
Page 56
Bedienung Operation Óïðàâëåíèå Vanový výtok / Wylewka wannowa / Èçëèâ â âàííó ruční sprcha / Główka prysznicowa / Ðó÷íîé äóø boční sprcha / Dysze boczne / Áîêîâûå ôîðñóíêè nastavení teploty (pro získání teploty vyšší, než je 38° C, rukojet´ termostatu stiskněte a otočte dál) Regulacja temperatury (aby otrzymać...
Pokyny pro udr•ování Pielêgnacja Česky Doporučení pro čištění výrobků Hansgrohe Moderní sanitární a kuchyňské armatury a sprchy, aby vyhověly požadavkům trhu co do výtvarného zpracování a funkčnosti, sestávají dnes z velmi různorodých materiálů. Chcete-li předejít škodám a reklamacím, musíte při jejich používání a také při následném čištění brát ohled na určitá kritéria. Čisticí...
Pielêgnacja Èíñòðóêöèè ïî óõîäó çà èçäåëèåì Czyszczenie armatury i urządzeń prysznicowych Należy zwracać szczególną uwagę na wskazówki producentów sanitarnych środków czyszczących. Prosimy pamiętać o tym, aby: • czyszczenie i pielęgnację przeprowadzić w sposób zgodny z zaleceniami producentów, • dopasować stężenie środków czyszczących oraz ich czas działania do materiału, z jakiego wykonana jest powierzchnia czyszczona, •...