Page 1
AF HERON 8 L Freidora de aire manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
Page 3
E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Page 4
pueden utilizar este aparato sólo si se encuen- tran bajo supervisión o si han recibido instruccio- nes acerca del uso del aparato de forma segura y han comprendido los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el man- tenimiento de usuario, a menos que sean mayo- res de 8 años y se encuentren bajo la supervisión...
Page 5
compruebe que la tensión de la red eléctrica es la misma que la que se indica en la etiqueta del producto. Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme. El cable de alimentación no debe estar enredado ni enrollado alrededor del aparato du- rante su uso.
Page 6
USO DEL APARATO La freidora sin aceite puede preparar una gran variedad de ingredientes. FREÍR CON AIRE CALIENTE 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra. 2. Saque con cuidado el recipiente de la freidora de aire caliente. 3.
Page 7
2. Pulse la tecla de menú para seleccionar el modo de menú apropiado. Pulse el botón de inicio/parada para empezar a cocinar. 3. Luz de fondo de temperatura y tiempo: Muestra iconos para aumentar y disminuir la temperatura y el tiempo. Tecla de temperatura más y menos: la temperatura aumen- ta o disminuye en unidades de 5 ℃.
Page 8
Pescado 100-400g 18 min 200 °C Agitar Gambas 100-400g 18 min 170 °C Agitar Filetes 100-400g 18 min 180 °C Agitar Muslos 100-400g 23 min 200 °C Agitar Alitas 100-400g 18 min 180 °C Agitar de pollo Brócoli 100-400g 9 min 180 °C Agitar CONSEJOS PARA COCINAR...
Page 9
el recipiente del aparato durante el proceso de fritura con aire caliente, aunque sea brevemente, apenas altera el proceso. CONSEJOS • Los ingredientes más pequeños suelen requerir un tiempo de cocción ligeramente inferior al de los ingredientes más grandes. • Una mayor cantidad de ingredientes sólo requiere un tiempo de cocción un poco más largo, una menor cantidad de ingredientes sólo requiere un tiempo de cocción un poco más corto.
Page 10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no está Coloque el enchufe a una toma de enchufado. corriente con toma de tierra. La freidora de aire caliente no funciona. Para encender el aparato, establezca No ha ajustado el el tiempo de cocción requerido con temporizador.
Page 11
Al freír ingredientes grasientos en la freidora de aire, una gran cantidad de aceite se filtrará en el recipiente. Está preparando ingredientes El aceite produce humo blanco y grasientos. puede que el recipiente se caliente más de lo normal. Esto no afecta al Sale humo blanco del aparato ni al resultado final.
Page 12
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Page 13
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou co- nhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do apa- relho de forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Page 14
AVISOS IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a voltagem da sua rede elétrica é igual à indicada na etiqueta do produto.
Page 15
2. Coloque a grelha na panela. Não encha a panela com óleo ou qualquer outro líquido. Não coloque nada em cima do aparelho, pois o fluxo de ar será interrompido e afetará o resultado da fritura com ar quente. UTILIZAÇÃO DO APARELHO A fritadeira sem óleo pode preparar uma grande variedade de ingredientes.
Page 16
INSTRUÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO Instruções de funcionamento: 1. Ligue a fonte de alimentação, instale o conjunto da panela. Prima a tecla de alimen- tação e é emitido um sinal sonoro; os indicadores acendem-se; os botões de iniciar/ parar piscam e o ecrã digital apresenta a predefinição ‘180 º’ ‘8 min’. 2.
Page 17
Pizza 100-400g 20 min 200 °C Peixe 100-400g 18 min 200 °C Agitar Camarão 100-400g 18 min 170 °C Agitar Bife 100-400g 18 min 180 °C Agitar Coxas 100-400g 23 min 200 °C Agitar Asas de 100-400g 18 min 180 °C Agitar frango Brócolis...
Page 18
DEFINIÇÕES A tabela seguinte ajudará a selecionar as definições básicas para os ingredientes. Nota: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Uma vez que os in- gredientes diferem em termos de origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor definição para os seus ingredientes. Uma vez que a tecnologia Rapid Air reaquece instantaneamente o ar no interior do aparelho, retirar a panela , mesmo que por breves instantes, do aparelho durante a fritura com ar quente quase não perturba o processo.
Page 19
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Coloque a ficha de alimentação O aparelho não está ligado à numa tomada de parede com corrente elétrica. ligação à terra. A fritadeira a ar quente não funciona. Coloque a tecla do temporizador no Não definiu o temporizador.
Page 20
Quando se fritam ingredientes gordurosos na fritadeira de ar quente, uma grande quantidade Está a preparar ingredientes de óleo escorre para a panela. gordurosos. O óleo produz fumo branco e a panela pode aquecer mais do que o Sai fumo branco do habitual.
Page 21
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Page 22
experience and knowledge if they have been giv- en supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Page 23
Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of fire. This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook. Do not fill the pot with oil or fat as this may cause a fire hazard.
Page 24
Caution: Do not touch the frying pot during and after use, as it gets very hot. Please always hold the frying pot by the handle. 5.Determine the required preparation time for the ingredients ( see section ‘Settings’ in this chapter). 6.Some ingredients require shaking halfway through the preparation time (see section “Settings”...
Page 25
6. Menu key: Touch the menu button to cycle through the menu functions in turn. 7. Appointment button: Tap the appointment button, enter the appointment time set- ting (the default time is 1 hour), press the ‘timer increase’ ’timer decrease’keys to adjust the appointment time (the adjustment time is increased or decreased in units of 30 minutes, the maximum time set is 12 hours, the minimum setting time is 30 minutes, long press can continuously increase or decrease), click the start/stop button to start...
Page 26
COOKING TIPS • Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried. • Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness. • Smaller pieces of food require less cooking time than larger pieces. •...
Page 27
Note: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying while the Hot- air fryer is still cold. CLEANING AND MAINTENANCE • Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning. • Use a clean, dry cloth to clean the inside. Do not use a wet cloth to prevent water from getting inside the appliance.
Page 28
There are too much Do not fill the frying pot beyond I cannot slide the pan ingredients in the frying pot. the MAX indication. into the appliance properly. The rack is not placed in the Push the rack down into the pot pot correctly.
Page 29
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEU- ILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Page 30
mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles com- prennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoy- age et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Page 31
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas pour un usage commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise ma- nipulation du produit annulera la garantie. Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension de votre secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
Page 32
2. Placer la grille dans la casserole. Ne remplissez pas la marmite avec de l’huile ou tout autre liquide. Ne posez rien sur l’appareil, le flux d’air serait perturbé et affecterait le résultat de la friture à l’air chaud. UTILISATION DE L’APPAREIL La friteuse sans huile permet de préparer un large éventail d’ingrédients.
Page 33
INSTRUCTIONS RELATIVES AU PANNEAU DE CONTRÔLE Instructions d’utilisation: 1. Branchez l’alimentation électrique, installez l’assemblage du pot. Appuyez sur la touche d’alimentation et un signal sonore retentit, tous les indicateurs s’allument, les boutons de démarrage et d’arrêt clignotent et l’écran numérique affiche par défaut ‘180º’...
Page 34
Montant Fonction Icône Durée Température Agiter min-max Frites 100-400g 23 min 200 °C Agiter congelées Gâteau 100-400g 14 min 170 °C Patate douce 100-400g 30 min 200 °C Agiter Pizza 100-400g 20 min 200 °C Poisson 100-400g 18 min 200 °C Agiter Crevette 100-400g...
Page 35
légumes, avec une petite quantité d’huile pour favoriser le brunissement et le car- actère croustillant. • Lorsque vous faites frire des légumes frais à l’air, assurez-vous de les éponger com- plètement avant de les mélanger avec de l’huile et de les faire frire afin de garantir un maximum de croustillance.
Page 36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous que la friteuse est débranchée et refroidie avant de la nettoyer. • Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer l’intérieur. N’utilisez pas de chiffon mouillé pour éviter que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à...
Page 37
Il y a trop d’ingrédients dans Ne remplissez pas la cuve de Je ne parviens pas à faire la marmite. friture au-delà de l’indication MAX. glisser correctement la casserole dans Pousser la grille vers le bas dans La grille n’est pas placée l’appareil.
Page 38
C ATA L À ENS AGRADARIA DONAR-VOS LES GRÀCIES PER TRIAR UFESA. DESITGEM QUE EL PRODUCTE FUNCIONI DE MANERA SATISFACTÒRIA I PLAENT PER VOSALTRES. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. EMMAGATZEMEU AQUESTES INSTRUCCIONS A UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES.
Page 39
o amb manca d’experiència i coneixements, sem- pre i quan estiguin sota supervisió o hagin rebut les instruccions relatives a l’ús de l’aparell d’una manera segura i entenguin els perills que com- porta utilitzar-lo. Els nens no han de jugar amb l’aparell.
Page 40
trica no ha d’estar enrotllat ni entortolligat al voltant del producte durant l’ús. No utilitzeu el dispositiu ni el connecteu o desconnecteu de la xarxa elèctrica amb les mans i/o els peus molls. No estireu el cable de connexió a la xarxa elèctrica per desendollar-lo ni l’em- preu com a nansa.
Page 41
FREGIR AMB AIRE CALENT 1. Connecteu l’endoll a una presa de corrent amb presa de terra. 2. Traieu amb cura el recipient de la fregidora d’aire calent. 3. Col·loqueu els ingredients al recipient. 4. Torneu a introduir el recipient a la fregidora d’aire calent, tenint cura d’alinear-lo amb les guies del cos de la fregidora.
Page 42
o disminueix en unitats de 5 ℃. La temperatura màxima es pot establir en 200℃i la mínima en 80 ℃. Si manteniu la tecla premuda, podreu augmentar o disminuir el valor de forma contínua. Tecla de temps més i menys: el temps augmenta o disminueix en unitats d’1 minut.
Page 43
Bistec 100-400g 18 min 180 °C Agitar Cuixes 100-400g 23 min 200 °C Agitar Ales de 100-400g 18 min 180 °C Agitar pollastre Bròquil 100-400g 9 min 180 °C Agitar CONSELLS DE CUINA • Gairebé qualsevol aliment que es cuina tradicionalment al forn es pot fregir a l’aire. •...
Page 44
• Una major quantitat d’ingredients només requereix una mica més de temps de coc- ció, una menor quantitat d’ingredients només requereix una mica menys de temps de cocció. • Agitar els ingredients més petits a meitat del temps de cocció n’optimitza el resultat i pot ajudar a evitar que es fregeixin de forma desigual.
Page 45
DÉPANNAGE Problema Possibles causes Solució Col·loqueu l’endoll a una presa de L’aparell no està endollat. corrent amb presa de terra. La fregidora d’aire calent no funciona. Per encendre l’aparell, establiu el temps No heu configurat el de cocció requerit amb la tecla del temporitzador.
Page 46
Utilitzeu patates fresques i assegureu- No heu utilitzat el tipus de vos que es mantenen fermes durant el Les patates fregides patata correcte. procés de fregit. es fregeixen de manera desigual a Renteu les patates fregides No ha esbandit bé les patates la fregidora d’aire.
Page 47
I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
Page 48
da parte di bambini di età superiore a 8 anni e di persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte o con scarse esperienza e conoscen- za, a condizione che siano loro fornite adeguata supervisione e istruzioni riguardo l’utilizzo sicuro del dispositivo e che ne abbiano compreso i per- icoli connessi.
Page 49
AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico; non deve essere uti- lizzato in nessun caso per usi commerciali o industriali. Qualsiasi utilizzo non corretto o improprio del prodotto renderà nulla la garanzia. Prima di collegare il prodotto, verificare che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta del prodotto.
Page 50
Non riempire il recipiente con olio o altri liquidi. Non appoggiare nulla sopra l’apparecchio: ciò interrompe il flusso d’aria inciden- do sul risultato della frittura ad aria calda. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO La friggitrice senza olio può preparare un’ampia gamma di alimenti. FRITTURA AD ARIA CALDA 1.
Page 51
ISTRUZIONI PER IL PANNELLO DI CONTROLLO Istruzioni per l’uso: 1. Collegare l’alimentatore, installare l’unità recipiente. Premendo il tasto di accen- sione, si avverte un segnale acustico, tutti gli indicatori si accendono, i pulsanti di avvio/arresto lampeggiano e lo schermo digitale si imposta su “180º” “8 min”. 2.
Page 52
Patata dolce 100-400g 30 min 200 °C mescolare Pizza 100-400g 20 min 200 °C Pesce 100-400g 18 min 200 °C mescolare Gamberetti 100-400g 18 min 170 °C mescolare Bistecca 100-400g 18 min 180 °C mescolare Coscia di 100-400g 23 min 200 °C mescolare pollo...
Page 53
IMPOSTAZIONI La tabella seguente vi aiuterà a selezionare le impostazioni di base per gli ingredienti. Nota: Queste impostazioni sono indicative. Poiché gli ingredienti differiscono per origine, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire l’impostazione mi- gliore per essi. Poiché la tecnologia Rapid Air riscalda istantaneamente l’aria all’interno dell’apparec- chio, l’estrazione anche breve del cestello dall’apparecchio durante la frittura ad aria calda può...
Page 54
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è collegato Collegare la spina a una presa di alla presa di corrente. corrente con messa a terra. La friggitrice ad aria calda non funziona. Impostare il tasto del timer sul tempo Non è...
Page 55
Non avete usato il tipo di Utilizzare patate fresche e assicurarsi Le patatine fresche patata giusto. che rimangano sode durante la frittura. vengono fritte in modo non Non avete sciacquato bene i uniforme nella Sciacquare le patate correttamente per bastoncini di patate prima di friggitrice ad aria.
Page 56
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
Page 57
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwen- det werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 58
WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz. Jede unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebe- nen übereinstimmt.
Page 59
VERWENDUNG DES GERÄTES Die ölfreie Fritteuse kann eine große Auswahl an Zutaten zubereiten. MIT HEISSLUFT FRITTIEREN 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 2. Ziehen Sie den Frittiertopf vorsichtig aus der Heißluftfritteuse. 3. Geben Sie die Zutaten in den Kochtopf. 4.
Page 60
Stopptasten blinken, und auf dem digitalen Bildschirm wird standardmäßig “180º” und “8min” angezeigt. 2. Klicken Sie auf die Menütaste, um den entsprechenden Menümodus auszuwählen. Tippen Sie auf die Start/Stopp-Taste, um den Kochvorgang zu starten. 3. Temperatur und Zeit Hintergrundlicht: Zeigt Symbole zum Erhöhen und Verringern von Temperatur und Zeit an.
Page 61
Süßkartoffel 100-400g 30 min 200 °C Schütteln Pizza 100-400g 20 min 200 °C Fisch 100-400g 18 min 200 °C Schütteln Garnelen 100-400g 18 min 170 °C Schütteln Steak 100-400g 18 min 180 °C Schütteln Drumstick 100-400g 23 min 200 °C Schütteln Hähnchenflügel 100-400g...
Page 62
EINSTELLUNGEN Die nachstehende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten. HINWEIS: Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur Empfehlungen sind. Da sich die Zutaten in Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Zutaten garantieren. Da die Rapid-Air-Technologie die Luft im Gerät sofort wieder aufheizt, stört das Heraus- nehmen des Kochtopfs während des Heißluft Fritierens den Prozess kaum.
Page 63
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in eine eingesteckt. geerdete Steckdose. Heißluftfritteuse Um das Gerät einzuschalten, Sie haben die funktioniert drehen Sie den Knopf von der Schaltzeituhr nicht nicht. Schaltzeituhr auf die gewünschte eingestellt.
Page 64
Wenn Sie fettige Zutaten in der Heißluftfritteuse frittieren, läuft eine große Menge Öl in den Kochtopf. Das Öl erzeugt Sie bereiten fettige weißen Rauch und der Kochtopf Zutaten zu. kann sich stärker als gewöhnlich erhitzen. Dies hat keinen Einfluss Es kommt weißer auf die Heißluftfritteuse oder das Rauch aus dem Endergebnis.
Page 65
Б Ъ Л Г А Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА...
Page 66
Този уред може да се използва от деца на и над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или с липса на опит и знания, ако им бъде осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин...
Page 67
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Уредът е предназначен само за домашно ползване и в никакъв случай не трябва да се използва в търговска или промишлена среда. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда води до анулиране на гаранцията. Преди да включите уреда в контакт, проверете дали мрежовото напрежение е...
Page 68
Подготовка за употреба 1. Поставете уреда върху стабилна хоризонтална повърхност. Не поставяйте уреда върху повърхности, които не са устойчиви на нагряване. 2. Поставете решетката в тенджерата. Не пълнете съда с олио или друга течност. Не поставяйте нищо отгоре на уреда, защото въздушният поток ще бъде нарушен...
Page 69
Тенджерата и съставките са горещи, като от него може да излиза пара в зависимост от вида на съставките в уреда. 10. Изпразнете кошницата в купа или в чиния. 11. Когато една партида съставки е приготвена, уредът е готов за приготвяне на друга...
Page 70
Мин.-макс. Функция Икона Време Температура Разклащане количество Замразени 100-400r 23 мин 200 °C разклащане пържени картофки Кекс 100-400r 14 мин 170 °C Сладки картофи 100-400r 30 мин 200 °C разклащане Пица 100-400r 20 мин 200 °C Риба 100-400r 18 мин 200 °C разклащане...
Page 71
• Ако наслоявате храни, не забравяйте да разклатите кошницата по средата на подреждането (или да обърнете храната), за да осигурите равномерното готвене. • Поставяйте храни, които приготвяте от нулата, като пържени картофи или други зеленчуци, с малко количество мазнина, за да осигурите покафеняване и хрупкавост.
Page 72
Забележка: Добавете 3 минути към времето за приготвяне, когато започнете да пържите, докато уредът е все още студен. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Уверете се, че уредът за готвене с горещ въздух е изключен от контакта и охладен преди почистване. • Почистете вътрешността с чиста и суха кърпа. Не използвайте мокра кърпа, за да предотвратите...
Page 73
Видът на Пържените използваната закуски не са закуска трябва да Използвайте фурна за закуски или хрупкави, когато бъде приготвен леко нанесете малко мазнина върху излязат уреда за в традиционен закуските за по-хрупкав резултат. готвене с горещ уред за дълбоко въздух. пържене.
Page 74
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент относно електрическите и електронни устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която задава правната рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърляне и повторна употреба на отпадъчни електронни и електрически устройства.
Page 75
التخلص من املنتج لألجهزة الكهربائية واإللكرتونية، واملعروفUE/91/2102 توافق هذا املنتج مع توجيه االتحاد األورويب (توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكرتونية)، الذي يوفر اإلطار القانوين املطبق يفEEEW باسم االتحاد األورويب للتخلص منها وإعادة استخدام نفايات األجهزة اإللكرتونية والكهربائية. ال تتخلص من هذا...
Page 76
ضع كميات أصغر من املكونات يف السلة. يتم .اكمية املكونات يف السلة كبرية جد ا ً. قيل كميات أصغر حج ًام ً بشكل متسا و ٍ أكرث ااضبط مفتاح درجة الح ر ارة عىل إعداد درجة ال تنضج املكونات املقلية الح...
Page 77
.والشكل وكذلك العالمة التجارية، ال ميكننا ضامن أفضل إعداد ملكوناتك تعيد تسخني الهواء داخل الجهاز عىل الفور، فإن سحب وعاء القيل لفرتة وجيزة منriA dipaR نظ ر ً ا ألن تقنية .الجهاز أثناء القيل بالهواء الساخن بالكاد يعوق العملية نصائح...
Page 78
الرموز 100-400 الرموز مخفوق 100-400 الرموز مخفوق 100-400 الرموز مخفوق 100-400 الرموز مخفوق 100-400 الرموز مخفوق 100-400 بروكيل مخفوق 100-400 نصائح بشأن الطهي .• معظم أنواع الطعام التي يتم طهيها يف الفرن بصورة تقليدية ميكن قليها يف املقالة الهوائية .• تنضج األطعمة بشكل أفضل وبالتساوي عندما تكون مقطعة بحجم وس ُ مك متشابهني .
Page 79
.ال تقلب القدر رأس ا ً عىل عقب مع بقاء الرف متص ال ً به، ألن أي زيت زائد متجمع يف قاع القدر سيترسب إىل املكونات .يكون القدر واملكونات ساخنة، وقد يتصاعد البخار من القدر حسب نوع املكونات يف املقالة الهوائية .10.
Page 80
قبل االستخدام األول .1. قم بإزالة جميع مواد التغليف .2. قم بإزالة أي ملصقات أو بطاقات وسم من الجهاز .3. نظف القدر والحامل جي د ً ا باملاء الساخن وبعض سائل الغسيل وإسفنجة غري كاشطة .4- امسح الجهاز من الداخل والخارج بقطعة قًامش مبللة .هذه...
Page 81
الجهاز غري م ُ عد للتشغيل من خالل مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن .ب ُ عد منفصل. عليك فصل الجهاز عند عدم االستخدام وقبل تنظيفه .اتركه يربد قبل تركيبه وفك أج ز ائه وتنظيفها .ال تغمر الجهاز يف املاء أو يف أي سائل آخر .يشتمل...
Page 82
العربية .، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانكASEFU نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ تحذير ي ُ رجى ق ر اءة تعليًامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف .مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل الوصف . لوحة العرض 2- الحامل...
Page 84
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
Page 85
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Page 86
INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
Page 87
GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
Page 88
можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. تقرير الضامن .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتةB & B TRENDS، S.L التي يحددها الترشيع الساري يف...
Page 90
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Page 92
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...