Page 1
AF HERON MAX Freidora de aire manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
Page 3
E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Page 4
pacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das o con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar este aparato sólo si se encuen- tran bajo supervisión o si han recibido instruccio- nes acerca del uso del aparato de forma segura y han comprendido los peligros que conlleva su uso.
Page 5
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y no debería utilizarse, bajo ningu- na circunstancia, para un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o mani- pulación inadecuada del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión de la red eléctrica es la misma que la que se indica en la etiqueta del producto.
Page 6
2. Coloque la rejilla en el recipiente. No llene el recipiente con aceite ni con ningún otro líquido. No coloque nada encima del aparato, el flujo de aire se interrumpirá y afectará al resultado de la fritura con aire caliente. USO DEL APARATO La freidora sin aceite puede preparar una gran variedad de ingredientes.
Page 7
FUNCIÓN DE VAPOR La freidora de aire Heron Max tiene incorporada una función de vapor para obtener resultados sorprendentes al pulverizar vapor durante la cocción. CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE VAPOR: En primer lugar, llene con agua el depósito de agua situado en la parte superior trasera de la freidora de aire.
Page 8
Cantidad Función Iconos Tiempo Temperatura Agitar mín.-máx. Alitas 100-400g 23 min 200 °C de pollo Chuletas de 100-400g 18 min 200 °C cordero Carne de 100-400g 18 min 180 °C cerdo Gambas 100-400g 18 min 170 °C Pescado 100-400g 18 min 200 °C Filetes 100-400g...
Page 9
AJUSTES La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes. Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Como los ingredientes difieren en cuanto a su origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar que se ajusten a la perfección con todos sus ingredientes. Como la tecnología Rapid Air recalienta el aire del interior del aparato al instante, sacar el recipiente del aparato durante el proceso de fritura con aire caliente, aunque sea brevemente, apenas altera el proceso.
Page 10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no está Coloque el enchufe a una toma de enchufado. corriente con toma de tierra. La freidora de aire caliente no funciona. Para encender el aparato, establezca No ha ajustado el el tiempo de cocción requerido con temporizador.
Page 11
Al freír ingredientes grasientos en la freidora de aire, una gran cantidad de aceite se filtrará en el recipiente. Está preparando ingredientes El aceite produce humo blanco y grasientos. puede que el recipiente se caliente más de lo normal. Esto no afecta al Sale humo blanco del aparato ni al resultado final.
Page 12
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Page 13
ser utilizado por crianças com oito anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou co- nhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do apa- relho de forma segura e entenderem os perigos envolvidos.
Page 14
AVISOS IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a voltagem da sua rede elétrica é igual à indicada na etiqueta do produto.
Page 15
2. Coloque a grelha na panela. Não encha a panela com óleo ou qualquer outro líquido. Não coloque nada em cima do aparelho, pois o fluxo de ar será interrompido e afetará o resultado da fritura com ar quente. UTILIZAÇÃO DO APARELHO A fritadeira sem óleo pode preparar uma grande variedade de ingredientes.
Page 16
FUNÇÃO DE VAPOR A fritadeira a ar Heron Max está equipada com uma função de vapor para obter resul- tados fantásticos através da pulverização de vapor durante a cozedura. COMO UTILIZAR A FUNÇÃO DE VAPOR: Em primeiro lugar, encha de água o reservatório de água situado na parte superior traseira da fritadeira.
Page 17
Montante Função Ícone Tempo Temperatura Agitar mín-máX Asas de frango 100-400g 23 min 200 °C Costeletas de 100-400g 18 min 200 °C borrego Carne de porco 100-400g 18 min 180 °C Camarão 100-400g 18 min 170 °C Peixe 100-400g 18 min 200 °C Bife 100-400g...
Page 18
DEFINIÇÕES A tabela seguinte ajudará a selecionar as definições básicas para os ingredientes. Nota: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Uma vez que os in- gredientes diferem em termos de origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor definição para os seus ingredientes. Uma vez que a tecnologia Rapid Air reaquece instantaneamente o ar no interior do aparelho, retirar a panela , mesmo que por breves instantes, do aparelho durante a fritura com ar quente quase não perturba o processo.
Page 19
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Coloque a ficha de alimentação O aparelho não está ligado à numa tomada de parede com corrente elétrica. ligação à terra. A fritadeira a ar quente não funciona. Coloque a tecla do temporizador no Não definiu o temporizador.
Page 20
Quando se fritam ingredientes gordurosos na fritadeira de ar quente, uma grande quantidade Está a preparar ingredientes de óleo escorre para a panela. gordurosos. O óleo produz fumo branco e a panela pode aquecer mais do que o Sai fumo branco do habitual.
Page 21
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Page 22
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been giv- en supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Page 23
NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / fire. Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of fire. This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook. Do not fill the pot with oil or fat as this may cause a fire hazard.
Page 24
Never use the pot without the rack in it. CAUTION: Do not touch the frying pot during and after use, as it gets very hot. Please always hold the frying pot by the handle. 5.Determine the required preparation time for the ingredients ( see section ‘Settings’ in this chapter).
Page 25
appliance during cooking. “OFF” will appear on screen. “OFF” light goes out and the fan stops working 20 seconds later and entire device totally stops working. Note: During cooking, you can touch the keys to control the pause and start of cooking. 2.
Page 26
Egg tar 100-400g 16 min 180 ºC Cake 100-400g 17 min 170 °C Water replenish COOKING TIPS • Almost any food that is traditionally cooked in the oven can be air fried. • Foods cook best and most evenly when they are of similar size and thickness. •...
Page 27
temperature to 150℃ for up to 10 minutes. Note: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying while the Hot- air fryer is still cold. CLEANING AND MAINTENANCE • Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning. •...
Page 28
There are too much Do not fill the frying pot beyond I cannot slide the pan ingredients in the frying pot. the MAX indication. into the appliance properly. The rack is not placed in the Push the rack down into the pot pot correctly.
Page 29
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’ A VOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEU- ILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Page 30
8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’ e x- périence et de connaissances, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’ u tilisation de l’ a ppareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus.
Page 31
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas pour un usage commercial ou industriel. Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise ma- nipulation du produit annulera la garantie. Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension de votre secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
Page 32
2. Placer la grille dans la casserole. Ne remplissez pas la marmite avec de l’huile ou tout autre liquide. Ne posez rien sur l’appareil, le flux d’air serait perturbé et affecterait le résultat de la friture à l’air chaud. UTILISATION DE L’APPAREIL La friteuse sans huile permet de préparer un large éventail d’ingrédients.
Page 33
sur la partie supérieure arrière de la friteuse. Sélectionnez le programme préréglé de votre choix tout en appuyant sur la touche de remplissage d’eau, et l’appareil fournira automatiquement de la vapeur pendant le fonctionnement. Sélectionnez la fonction de votre choix et la fonction du menu personnalisé. Cliquez sur le bouton de réappro- visionnement en eau lorsque l’appareil est en marche, et il vaporisera de la vapeur à...
Page 34
Montant Fonction Icône Durée Température Agiter min-max Ailes de poulet 100-400g 23 min 200 °C Côtelettes 100-400g 18 min 200 °C d’agneau Porc 100-400g 18 min 180 °C Crevette 100-400g 18 min 170 °C Poisson 100-400g 18 min 200 °C Steak 100-400g 18 min...
Page 35
PARAMÈTRES Le tableau ci-dessous vous aidera à sélectionner les paramètres de base des ingrédients. REMARQUE: N’oubliez pas que ces réglages ne sont donnés qu’à titre indicatif. Comme les ingrédients diffèrent en termes d’origine, de taille, de forme et de marque, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour vos ingrédients. Comme la technologie Rapid Air réchauffe instantanément l’air à...
Page 36
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Branchez la fiche secteur dans une L’appareil n’est pas branché. prise murale reliée à la terre. La friteuse à air chaud ne fonctionne pas. Réglez la touche de minuterie sur Vous n’avez pas réglé la le temps de cuisson souhaité...
Page 37
Lorsque vous faites frire des ingrédients gras dans la friteuse, une grande quantité d’huile Vous préparez des s’écoule dans la casserole. L’huile ingrédients gras. produit de la fumée blanche et la casserole peut chauffer plus De la fumée blanche que d’habitude. Cela n’affecte pas s’échappe de l’appareil.
Page 38
C ATA L À ENS AGRADARIA DONAR-VOS LES GRÀCIES PER TRIAR UFESA. DESITGEM QUE EL PRODUCTE FUNCIONI DE MANERA SATISFACTÒRIA I PLAENT PER VOSALTRES. ADVERTIMENT LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. EMMAGATZEMEU AQUESTES INSTRUCCIONS A UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES.
Page 39
capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixements, sem- pre i quan estiguin sota supervisió o hagin rebut les instruccions relatives a l’ús de l’aparell d’una manera segura i entenguin els perills que com- porta utilitzar-lo. Els nens no han de jugar amb l’aparell.
Page 40
vostra xarxa elèctrica sigui la mateixa que la que s’indica a l’etiqueta del producte. Col·lo- queu l’aparell sobre una superfície plana i uniforme. El cable de connexió a la xarxa elèc- trica no ha d’estar enrotllat ni entortolligat al voltant del producte durant l’ús. No utilitzeu el dispositiu ni el connecteu o desconnecteu de la xarxa elèctrica amb les mans i/o els peus molls.
Page 41
ÚS DE L’APARELL La fregidora sense oli pot preparar una gran varietat d’ingredients. FREGIR AMB AIRE CALENT 1. Connecteu l’endoll a una presa de corrent amb presa de terra. 2. Traieu amb cura el recipient de la fregidora d’aire calent. 3.
Page 42
Seleccioneu el programa preestablert que vulgueu mentre premeu la tecla de reposició d’aigua, i l’aparell emetrà vapor automàticament durant el funcionament. Seleccioneu la funció que desitgeu i la funció de menú personalitzada. Premeu el botó de reposició d’aigua mentre l’aparell estigui en funcionament, i ruixeu vapor per crear plats per- fectament cruixents per fora i sucosos i tendres per dins.
Page 43
Carn de porc 100-400g 18 min 180 °C Gambes 100-400g 18 min 170 °C Peix 100-400g 18 min 200 °C Bistec 100-400g 18 min 180 °C Verdures 100-400g 17 min 160 °C Moniato 100-400g 30 min 200 °C Pastís d’ou 100-400g 16 min 180 ºC...
Page 44
rell, treure el recipient de l’aparell durant el procés de fregit amb aire calent, encara que sigui breument, gairebé no n’altera el procés. CONSELLS • Els ingredients més petits solen requerir un temps de cocció lleugerament inferior al dels ingredients més grans. •...
Page 45
DÉPANNAGE Problema Possibles causes Solució Col·loqueu l’endoll a una presa de L’aparell no està endollat. corrent amb presa de terra. La fregidora d’aire calent no funciona. Per encendre l’aparell, establiu el temps No heu configurat el de cocció requerit amb la tecla del temporitzador.
Page 46
Utilitzeu patates fresques i assegureu- No heu utilitzat el tipus de vos que es mantenen fermes durant el Les patates fregides patata correcte. procés de fregit. es fregeixen de manera desigual a Renteu les patates fregides No ha esbandit bé les patates la fregidora d’aire.
Page 47
I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
Page 48
È consentito l’utilizzo del presente apparecchio da parte di bambini di età superiore a 8 anni e di persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte o con scarse esperienza e conoscen- za, a condizione che siano loro fornite adeguata supervisione e istruzioni riguardo l’utilizzo sicuro del dispositivo e che ne abbiano compreso i per- icoli connessi.
Page 49
AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico; non deve essere uti- lizzato in nessun caso per usi commerciali o industriali. Qualsiasi utilizzo non corretto o improprio del prodotto renderà nulla la garanzia. Prima di collegare il prodotto, verificare che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta del prodotto.
Page 50
Non riempire il recipiente con olio o altri liquidi. Non appoggiare nulla sopra l’apparecchio: ciò interrompe il flusso d’aria inciden- do sul risultato della frittura ad aria calda. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO La friggitrice senza olio può preparare un’ampia gamma di alimenti. FRITTURA AD ARIA CALDA 1.
Page 51
Selezionando il programma desiderato e premendo il tasto di reintegro dell’acqua, l’ap- parecchio emetterà automaticamente vapore durante il funzionamento. Selezionare la funzione desiderata e la funzione di menu personalizzata. Facendo clic sul pulsante di rifornimento dell’acqua mentre l’apparecchio è in funzione, il vapore verrà erogato in qualsiasi momento per creare piatti perfettamente croccanti all’esterno e teneri e succosi all’interno.
Page 52
Maiale 100-400g 18 min 180 °C Gamberetti 100-400g 18 min 170 °C Pesce 100-400g 18 min 200 °C Bistecca 100-400g 18 min 180 °C Verdure 100-400g 17 min 160 °C Patata dolce 100-400g 30 min 200 °C Pastís d’ou 100-400g 16 min 180 ºC Torta...
Page 53
chio, l’estrazione anche breve del cestello dall’apparecchio durante la frittura ad aria calda può parzialmente disturbare il processo. SUGGERIMENTI • Gli ingredienti più piccoli di solito richiedono un tempo di cottura leggermente inferi- ore rispetto a quelli più grandi. • Una quantità maggiore di ingredienti richiede un tempo di cottura leggermente più lungo, una quantità...
Page 54
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è collegato Collegare la spina a una presa di alla presa di corrente. corrente con messa a terra. La friggitrice ad aria calda non funziona. Impostare il tasto del timer sul tempo Non è...
Page 55
Non avete usato il tipo di Utilizzare patate fresche e assicurarsi Le patatine fresche patata giusto. che rimangano sode durante la frittura. vengono fritte in modo non Non avete sciacquato bene i uniforme nella Sciacquare le patate correttamente per bastoncini di patate prima di friggitrice ad aria.
Page 56
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
Page 57
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwen- det werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.
Page 58
WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz. Jede unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebe- nen übereinstimmt.
Page 59
VERWENDUNG DES GERÄTES Die ölfreie Fritteuse kann eine große Auswahl an Zutaten zubereiten. MIT HEISSLUFT FRITTIEREN 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 2. Ziehen Sie den Frittiertopf vorsichtig aus der Heißluftfritteuse. 3. Geben Sie die Zutaten in den Kochtopf. 4.
Page 60
Dampf erzeugen. Wählen Sie die Funktion Ihrer Wahl und die benutzerdefinierte Menü- funktion. Klicken Sie auf die Taste zur Wassernachfüllung während das Gerät in Betrieb ist, und es wird jederzeit Dampf versprüht, um Gerichte zuzubereiten, die außen perfe- kt knusprig und innen saftig zart sind. ANWEISUNGEN FÜR DAS BEDIENFELD Betriebsanleitungen: 1.
Page 61
Schweinefleisch 100-400g 18 min 180 °C Garnelen 100-400g 18 min 170 °C Fisch 100-400g 18 min 200 °C Steak 100-400g 18 min 180 °C Gemüse 100-400g 17 min 160 °C Süßkartoffel 100-400g 30 min 200 °C Eierteer 100-400g 16 min 180 ºC Kuchen 100-400g...
Page 62
nehmen des Kochtopfs während des Heißluft Fritierens den Prozess kaum. TIPPS • Kleinere Zutaten erfordern in der Regel eine etwas kürzere Garzeit als größere Zutaten. • Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur eine etwas längere Garzeit, eine klei- nere Menge an Zutaten erfordert nur eine etwas kürzere Garzeit. •...
Page 63
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in eine eingesteckt. geerdete Steckdose. Heißluftfritteuse Um das Gerät einzuschalten, Sie haben die funktioniert drehen Sie den Knopf von der Schaltzeituhr nicht nicht. Schaltzeituhr auf die gewünschte eingestellt.
Page 64
Wenn Sie fettige Zutaten in der Heißluftfritteuse frittieren, läuft eine große Menge Öl in den Kochtopf. Das Öl erzeugt Sie bereiten fettige weißen Rauch und der Kochtopf Zutaten zu. kann sich stärker als gewöhnlich erhitzen. Dies hat keinen Einfluss Es kommt weißer auf die Heißluftfritteuse oder das Rauch aus dem Endergebnis.
Page 65
Б Ъ Л Г А Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА...
Page 66
Този уред може да се използва от деца на и над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или с липса на опит и знания, ако им бъде осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин...
Page 67
гладка повърхност. Кабелът за свързване към захранването не трябва да бъде заплетен или увит около уреда по време на употреба. Не използвайте уреда и не го включвайте в или изключвайте от захранващата мрежа с мокри ръце и/или крака. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите, и не го използвайте като...
Page 68
УПОТРЕБА НА УРЕДА Безмасленият уред може да приготвя голям набор от съставки. ПЪРЖЕНЕ С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ 1. Свържете щепсела на захранването към заземен стенен контакт. 2. Внимателно извадете тенджерата за пържене от уреда за готвене с горещ въздух. 3. Сложете съставките в тенджера за пържене. 4.
Page 69
доливане на вода, и уредът автоматично ще осигури пара по време на работа. Изберете избраната от вас функция и функция от персонализираното меню. Натиснете бутона за допълване на водата, докато уредът работи, и той ще разпръсква пара по всяко време, за да създаде ястия, които са идеално хрупкави отвън...
Page 70
Свинско месо 100-400 г 180 °C Скариди 100-400 г 170 °C Риба 100-400 г 200 °C Пържола 100-400 г 180 °C Зеленчуци 100-400 г 160 °C Сладки картофи 100-400 г 200 °C Яйчен тарт 100-400 г 180 ºC Кекс 100-400 г 170 °C попълване...
Page 71
Тъй като технологията Rapid Air мигновено загрява въздуха в уреда, изваждането на тенджера за пържене дори за кратко от уреда по време на пържене с горещ въздух почти не пречи на процеса. СЪВЕТИ • По-малките съставки обикновено изискват малко по-кратко време за приготвяне, отколкото...
Page 72
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Възможна Проблем Решение причина Уредът не е включен към Поставете щепсела на електрическата Уредът за електрическата мрежа в заземен стенен контакт. готвене с горещ мрежа. въздух не Настройте бутона за таймера на работи. Не сте настроили необходимото време за готвене, за да таймера.
Page 73
Когато пържите мазни съставки в уреда, голямо количество олио ще изтече в тенджерата. Олиото отделя Приготвяте мазни бял дим и тенджерата може да се съставки. нагорещи повече от обичайното. Това не се отразява на уреда или на крайния От уреда излиза резултат.
Page 74
تأكد من تجفيف أع و ًاد ًالبطاطس جي د ًا ً قبل .إضافة ًالزيت ال تكون ًالبطاطس تعتمد هشاشة ًالبطاطس ًاملقلية ق ط ّ ع أع و ًاد ًالبطاطس بشكلٍ أصغر للحصول ًاملقلية ًالطازجة مقرمشة عىل كمية ًالزيت و ًاملاء يف ًالبطاطس .عىل...
Page 75
الحل السبب املحتمل العطل ضع قابس ًالتيار ًالكهربايئ يف مقبس حائطي .ًالجهاز غري متصل بالتيار ًالكهربايئ .مؤرض ال تعمل ًالقالية ًالتي .تعمل باله و ًاء ًالساخن ًاضبط مفتاح ًاملؤقت عىل وقت ًالطهي .مل تقم بضبط ًاملؤقت .ًاملطلوب لتشغيل ًالجهاز ضع كميات أصغر من ًاملكونات يف ًالسلة. يتم .ًاكمية...
Page 76
. ٍ عىل طعام ناضج بشكل متسا و اإلعدادات .سيساعدك ًالجدول أدناه عىل تحديد ًاإلع د ًا د ًات ًاألساسية للمكونات مالحظة: ضع يف اعتبارك أن هذه اإلعدادات ما هي إال مؤ رش ات. نظ ًر ً ا الختالف املكونات من حيث املنشأ والحجم .والشكل...
Page 78
.تجريبي .ال تقلب ًالقدر رأس ا ً عىل عقب مع بقاء ًالرف متص ال ً به، ألن أي زيت ز ًائد متجمع يف قاع ًالقدر سيترسب إىل ًاملكونات .يكون القدر واملكونات ساخنة، وقد يتصاعد البخار من القدر حسب نوع املكونات يف املقالة الهوائية .10.
Page 79
قبل االستخدام األول .1. قم بإ ز ًالة جميع م و ًاد ًالتغليف .2. قم بإ ز ًالة أي ملصقات أو بطاقات وسم من ًالجهاز .3. نظف ًالقدر و ًالحامل جي د ً ًا باملاء ًالساخن وبعض سائل ًالغسيل وإسفنجة غري كاشطة .4- ًامسح...
Page 80
.إ رش ًاف .حافظ عىل ًالجهاز و ًالسلك بعي د ً ًا عن متناول ًاألطفال دون 8 سن و ًات ًالجهاز غري م ُ عد للتشغيل من خالل مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن .ب ُ عد منفصل. عليك فصل ًالجهاز عند عدم ًاالستخ د ًام وقبل تنظيفه .ًاتركه...
Page 81
العًربية .، ونأمل أن ينال أ د ًاء ًاملنتج رضاك و ًاستحسانكASEFU نود أن نشكرك عىل ًاختيارك لـ تحذيًر ي ُ رجى ق ر ًاءة تعليًامت ًاالستخ د ًام بعناية قبل ًاستخ د ًام ًاملنتج. ًاحتفظ بهذه ًاألشياء يف .مكان آمن للرجوع إليها يف ًاملستقبل الوصف...
Page 82
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
Page 83
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Page 84
INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està...
Page 85
GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
Page 86
можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. تقًريًر الضامن .تضمن مطابقة ه ذ ًا ًاملنتج ، لالستخ د ًام ًاملخصص له ، خالل ًالفرتةB & B TRENDS، S.L ًالتي يحددها ًالترشيع ًالساري يف...
Page 87
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Page 88
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...