Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EB 8387-3 FR
Traduction du document original
Positionneur électropneumatique Exd type 3731-3
avec communication HART®
Version logiciel 1.6xx
Édition Mai 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samson 3731-3

  • Page 1 EB 8387-3 FR Traduction du document original Positionneur électropneumatique Exd type 3731-3 avec communication HART® Version logiciel 1.6xx Édition Mai 2017...
  • Page 2 Il est impératif de respecter ces instructions lors de l‘utilisation et la manipulation des appareils SAMSON. Les images présentées dans cette notice sont des schémas de principe et sont données à titre d’exemple.
  • Page 3 Sommaire Consignes de sécurité et mesures de protection ..........6 Remarques relatives à d'éventuelles blessures graves ........9 Remarques relatives à d'éventuelles blessures ...........9 Remarques relatives à d'éventuels dégâts matériels ...........9 Marquages sur l'appareil ................11 Plaque signalétique ..................11 Code article ....................12 Versions logiciel ...................14 Conception et fonctionnement ..............15 Équipement supplémentaire ................17 Communication ...................18...
  • Page 4 Sommaire 5.11 Raccordements électriques ................50 5.11.1 Raccordements électriques ................52 5.11.2 Établissement de la connexion...............52 Éléments de commande et indicateurs ............57 Bouton tourner‑pousser .................57 Interface série ....................57 Affichage ....................58 Communication HART ® ..........................60 6.4.1 Variables HART dynamiques ...............60 ® Fonctionnement du positionneur ..............63 Orientation de l’affichage ................63 Limitation de la pression de commande ............64 Contrôle de la plage de fonctionnement du positionneur .........64...
  • Page 5 Sommaire Annexe .......................95 12.1 Service après‑vente ..................95 12.2 Liste des codes .....................96 12.3 Codes de défaut ..................106 12.4 Sélection de la caractéristique ..............116 Nota La fonction de diagnostic de vanne EXPERTplus est décrite dans la notice de mise en service u EB 8389.
  • Page 6 S’il souhaite employer le positionneur pour d’autres applications ou dans d’autres environne‑ ments, l’exploitant doit d’abord consulter la société SAMSON. SAMSON décline toute responsabilité en cas de dégâts résultant du non‑respect des condi‑ tions d'utilisation conforme ou imputables à des forces extérieures ou à tous autres facteurs extérieurs.
  • Page 7 Modifications de tout type SAMSON n’autorise aucune modification, aucune transformation, ni aucune autre altération du produit. De telles opérations sont réalisées sous la responsabilité exclusive du client et peuvent notamment mettre en péril la sécurité, mais aussi nuire à la performance du produit pour son application.
  • Page 8 Consignes de sécurité et mesures de protection Responsabilités de l’opérateur L’opérateur doit être familiarisé avec la présente notice de montage et de mise en service ; il est tenu d’observer les mises en garde, avertissements et remarques qu’elle contient. Par ail‑ leurs, l’opérateur doit être familiarisé...
  • Page 9 Consignes de sécurité et mesures de protection 1.1 Remarques relatives à d'éventuelles blessures graves DANGER Danger de mort dû à la génération d’une atmosphère explosive ! L’installation, l’exploitation et la maintenance non conformes du positionneur dans une atmosphère explosive risquent d’enflammer l’atmosphère et d’entraîner ainsi la mort. Î...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mesures de protection Risque de dysfonctionnement en cas d'exécution désordonnée des opérations de mise en service ! Le fonctionnement correct du positionneur ne peut être garanti que si les opérations de montage et de mise en service sont réalisées dans l’ordre indiqué. Î...
  • Page 11 Version matériel Version du logiciel Numéro d'article Mat. N° série N° modèle Model Certifications (CE, EAC, UKCA, etc.) SAMSON AG D-60314 Frankfurt Made in Germany Code DataMatrix Supply Output -NPT- (plaque signalétique électronique) Nota Le modèle de la plaque signalétique peut varier en fonction de l'homologation.
  • Page 12 Marquages sur l'appareil 2.2 Code article Positionneur Type 3731- 3 x x x x x x x 0 0 x 1 x 0 0 0 Avec écran LCD, Autotune, communication HART ® Protection antidéflagrante ATEX II 2G Ex db IIC T6 Gb, II 2G Ex db eb IIC T6 Gb II 2G Ex db [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Ga...
  • Page 13 Marquages sur l'appareil Positionneur Type 3731- 3 x x x x x x x 0 0 x 1 x 0 0 0 Certificat ATEX CCC Ex Ex d IIC T4 ~ T6 Gb Ex de IIC T4 ~ T6 Gb Ex tD A21 IP66 T80°C IECEx Ex d IIC T6, T5, T4 Gb;...
  • Page 14 Marquages sur l'appareil 2.3 Versions logiciel Modifications du micrologiciel par rapport à la version antérieure Ancienne Nouvelle version version 1.42 En cas de démarrage à froid, l’attribution de la position de sécurité AIR TO OPEN (AtO)/ AIR TO CLOSE (AtC) n'est pas établie sur la valeur par défaut. Le réglage reste inchangé. 1.42 1.51 Toutes les fonctions de diagnostic EXPERTplus sont disponibles librement sur le position‑...
  • Page 15 Conception et fonctionnement 3 Conception et fonctionnement via une chambre de connexion séparée, qui est également conçue en Ex d. Î cf. Fig. 1 Le diagnostic de vanne étendu EXPERTplus Le positionneur électropneumatique Exd est est intégré au positionneur. Il fournit des in‑ monté...
  • Page 16 Contrôle de la ventilation forcée (en option) Convertisseur A/N Convertisseur N/A Microprocesseur Liaison série (SSP) Convertisseur i/p Communication HART ® Amplificateur pneumatique Bouton de commande Régulateur de pression Sortie binaire (en option) Régulateur de débit Fig. 1 : Schéma de raccordement du positionneur Ex d type 3731-3 EB 8387-3 FR...
  • Page 17 Conception et fonctionnement 3.1 Équipement Entrée binaire supplémentaire Le positionneur dispose d'une entrée binaire optionnelle. Son déclenchement permet d'ef‑ Purge forcée fectuer l’une des actions suivantes : Si aucune tension de fonctionnement n’est − Transmission de la position du contact appliquée aux bornes correspondantes, le [par défaut] convertisseur i/p ne sera pas actionné.
  • Page 18 Configuration avec TROVIS-VIEW Le positionneur peut être configuré à l’aide du logiciel de configuration et d’exploitation TROVIS‑VIEW de SAMSON. Pour ce faire, le positionneur est équipé d’une liaison série numérique SAMSON SERIAL INTERFACE (SSP) qui permet de le connecter au port USB de l’ordinateur au moyen d’un...
  • Page 19 Conception et fonctionnement 3.3 Accessoires Tableau 1 : Montage direct type 3277-5 (cf. chap. 5.3) Pièces de montage Réf. Exécution standard pour servomoteurs jusqu’à 120 cm² 1400‑7452 Accessoires pour servomoteur Réf. Plaque de commutation, ancien modèle, pour servomoteur type 1400‑6819 3277‑5xxxxxx.00 (ancien) Plaque de commutation, nouveau modèle, pour servomoteur 1400‑6822 type 3277‑5xxxxxx.01 (nouveau)  1)
  • Page 20 Levier Pour servomoteur Réf. Type 3271‑5 de 60/120 cm² sur microvanne type 3510 1402‑0478 5 à 50 Servomoteurs hors fabrication SAMSON et type 3271 de 120 à 700 cm² 1400‑7454  1) Servomoteurs hors fabrication SAMSON et type 3271, exécution 1000 et 14 à 100 1400‑7455 1400‑60 cm²...
  • Page 21 Taille AA5, exécution lourde (p. ex. Air Torque 10 000) 1400‑9542 Surface de l’arcade correspondant au plan de fixation 2, exécution lourde. 1400‑9526 Montage sur type 3278 SAMSON de 160 cm² et types S160, R et M SAMSON VETEC, exécution 1400‑9245 lourde Montage sur type 3278 SAMSON de 320 cm² et type S320 SAMSON VETEC, exécution lourde 1400‑5891...
  • Page 22 Course [mm] 5,0 à 25,0 120/175/240/350 7,0 à 35,0 355/700/750 10,0 à 50,0 Tableau 8 : Montage selon CEI 60534-6 (cf. chapitre 5.5) Plage de réglage du Vanne de régulation SAMSON positionneur autres vannes de  1) avec servomoteur type 3271 régulation Surface du Course...
  • Page 23 90° Les valeurs se réfèrent à l’initialisation NOM. 3.5 Caractéristiques techniques Tableau 10 : Positionneur type 3731-3 Type 3731-3 · Les données techniques des certificats d'essais s’appliquent également. Course nomi‑ Réglable Montage direct sur servomoteur type 3277 : de 3,6 à 30 mm Montage selon CEI 60534‑6‑1 : de 3,6 à...
  • Page 24 (HFT) requise et la norme CEI 61511. · Conformité Protection antidéflagrante cf. Tableau 11 Communication Communication locale Interface SSP SAMSON et adaptateur liaison série Configuration logicielle requise TROVIS‑VIEW avec module de données 3731‑3 (SSP) Communication HART Protocole de communication de terrain HART ®...
  • Page 25 Conception et fonctionnement Matériaux Corps Fonte d'aluminium EN AC‑AlSi10Mg (Fe) (EN AC‑43400) selon DIN 1706, chromaté et revêtu époxy Pièces externes Acier inoxydable 1.4301/1.4404(316L)/1.4310 Poids env. 2,5 kg Sortie binaire en option Fin de course logiciel à isolement galvanique, au choix NAMUR EN 60947‑5‑6 ou SPS État du signal Bornes B‑C ;...
  • Page 26 Conception et fonctionnement Recopieur de position Transmetteur deux fils analogique (en option) Alimentation pneumatique 11 à 35 V CC, protection contre l’inversion des polarités, seuil de destruction 45 V DC Signal de sortie 4 à 20 mA Sens d’action Réversible Plage de fonctionnement –1,25 à 103 % de la plage de course, correspondant à 3,8 pour 20,5 mA en option également pour la détection de défauts pour 2,4 mA ou 21,6 mA selon NAMUR NE 43 Caractéristique...
  • Page 27 Conception et fonctionnement Type Homologation Protection/Remarques RU C‑DE. 1Ex d IIC T6/T5/T4 Gb X Numéro HA65.B.00510/20 1Ex d e IIC T6/T5/T4 Gb X Date 18/03/2020 Ex tb IIIC T 80 °C Db X Validité 18/03/2025 Numéro 2020322307002427 Ex d IIC T4 ~ T6 Gb CCC Ex Date 10/02/2021...
  • Page 28 Conception et fonctionnement 3.6 Dimensions en mm Output Supply ¼ NPT 2x filetage intérieur ½ NPT ou M20 x 1,5 Montage selon CEI 60534-6 (NAMUR) ou plaque de raccor‑ dement (uniquement Bloc manomètres pour G ¼) ¼ NPT ou G ¼ EB 8387-3 FR...
  • Page 29 Conception et fonctionnement Montage sur servomoteur rotatif selon VDI/VDE 3845 Plan de fixation 1, tailles AA1 à AA4, cf. chapitre 3.7 Output Y Output Y Supply (9) Output Y Amplificateur‑ Output Y inverseur type 3710 Ø101 3.7 Plans de fixation selon VDI/VDE 3845 (septembre 2010) Plan de fixation 2 (surface de l’arcade) Plan de fixation 1 (surface du servomoteur) Servomoteur Taille...
  • Page 30 EB 8387-3 FR...
  • Page 31 été endommagées lors du − Si les conditions de stockage ne sont pas transport. Signaler tout endommagement respectées ou en cas de stockage prolon- éventuel. gé, consulter la société SAMSON. 4.1 Déballage Conditions de stockage − Protéger le positionneur contre toute in‑ ATTENTION fluence extérieure telle que des chocs,...
  • Page 32 EB 8387-3 FR...
  • Page 33 Montage et mise en service 5 Montage et mise en service 5.1 Position de montage ATTENTION ATTENTION L’exécution des étapes de montage, d’instal- Risque d’endommagement du positionneur lation et de mise en service dans un ordre in- dû à une position de montage non correct pourrait entraîner des dysfonctionne- conforme ! ments !
  • Page 34 Montage et mise en service Évent Fig. 2 : Évent (arrière du positionneur) Fig. 3 : Positions de montage admissibles Fig. 4 : Levier M équipé d’un palpeur en position 35 EB 8387-3 FR...
  • Page 35 Montage et mise en service 5.3 Servomoteur type 3277-5 2. Aligner la plaque de commutation (9) avec le symbole correspondant sur le re‑ Î Pièces de montage et accessoires requis, père et la monter sur l'arcade du servo‑ cf.  Tableau 1, page 19. moteur.
  • Page 36 Montage et mise en service Levier Symboles Écrou Plaque de commutation (9) Tige de Rondelle‑ressort servomoteur Palpeur sort Plaque de transmission Vis d’obturation Montage à Montage à Bouchon gauche droite Plaque d'adaptation pour Tige de G ¼ servomoteur Joints entre Bloc manomètres Kit de montage manomètre Plaque de commutation Entrée de pression de...
  • Page 37 Montage et mise en service 8. Insérer le joint profilé (15) dans la rai‑ par une liaison externe sur les exécutions nure du corps du positionneur, en ap‑ « Tige entre par manque d'air ». puyant sur les quatre lèvres de retenue 1.
  • Page 38 Montage et mise en service Levier 12.2 Bouchon ou raccord de Écrou tuyauterie externe Rondelle‑ressort Plaque de commutation 10 14 Palpeur Joint plat Plaque de transmission Joint torique Plaque support (G ¼) Joint 11.1 Couvercle Ressort de précontrainte 11.1 Évent (uniquement pour un mon‑ Bloc de raccordement tage direct) 12.1 Vis...
  • Page 39 Montage et mise en service Levier 12.2 Bouchon ou raccord Écrou de tuyauterie externe Rondelle‑ressort Plaque de commutation 10 14 Palpeur Joint plat Plaque de transmission Joint torique Plaque support (G ¼) Joint 11.1 Couvercle Ressort de précontrainte 11.1 Évent (uniquement pour un mon‑ Bloc de raccordement tage direct) 12.1 Vis...
  • Page 40 Montage et mise en service 5. Faire passer le ressort de précontrainte chon (12.2) pour monter la conduite (17) sous le levier (1) à travers la bar‑ d’impulsion externe. rette et l'insérer dans l'alésage du corps, 9. Placer le couvercle (11) de l’autre côté. pousser le levier (1) contre la butée Lorsque la vanne de régulation est mon‑...
  • Page 41 Montage et mise en service Levier 11.1 Écrou Rondelle‑ressort Palpeur Plaque de transmission Plaque de raccordement Joints Bloc manomètres 12.1 Kit de montage manomètre Accouplement Équerre Boulons Équerre 10.1 Entretoise hexagonale 11.1 10.1 12.1 Sortie de pression de commande Output (38) équipée d'un réducteur à...
  • Page 42 Montage et mise en service plaque de transmission (3) à l’aide des − Visser le long palpeur (2) du kit de mon‑ boulons (14) et des vis (14.1). tage dans la position correspondante du levier requis (1) indiquée dans le tableau. 3. Montage de l’équerre NAMUR (10) sur la −...
  • Page 43 (ou du bloc manomètres ou de la ser les adaptateurs (11) si nécessaire. plaque de raccordement). 2. Pour les servomoteurs rotatifs SAMSON type 3278 et VETEC S160, visser l’adap‑ 8. Retirer le levier standard M (1) de l’arbre du positionneur et récupérer le pal‑...
  • Page 44 Plaque de raccordement (uniquement pour G ¼) 10.1 10.1 SAMSON-Type 3278, Montage selon VDI/VDE 3845 (Sept. 2010) VETEC S160, VETEC R Plan de fixation 1, tailles AA1 à AA4, cf. chapitre 3.7 Fig. 9 : Montage sur servomoteur rotatif EB 8387-3 FR...
  • Page 45 Montage et mise en service 5. Dévisser et retirer le palpeur standard (2) Servomoteur tournant en situé sur le levier M (1) du positionneur. sens anti‑horaire Visser le palpeur (Ø 5 mm) fourni dans le kit de montage en position 90°. 6. Pour le bloc manomètres (7) avec les ma‑ nomètres sur le positionneur, ou l’embout taraudé...
  • Page 46 A1 et Z. Conseil SAMSON recommande d'utiliser l'amplifica- 3. Monter l’amplificateur‑inverseur (1) et fixer teur-inverseur type 3710, cf. notice de mon- à l’aide des deux vis spéciales (1.1).
  • Page 47 Montage et mise en service Provenance du positionneur Output 38 Supply 9 Signal de commande vers le servomoteur Amplificateur‑inverseur Vis spéciales Joint plat Écrous spéciaux Joint en caoutchouc Bouchon Filtre Fig. 11 : Montage d'un amplificateur-inverseur 1079-1118 ou 1079-1119 EB 8387-3 FR...
  • Page 48 Montage et mise en service 5.9 Raccordements ATTENTION pneumatiques Risque de dysfonctionnement en cas de non-respect de la qualité de l’air exigée ! Î N’utiliser que de l’air sec, propre et sans DANGER huile ! Danger de mort dû à la génération d’une Î...
  • Page 49 à passage droit et à passage équerre) : Conseil La pression d’alimentation requise sur une SAMSON recommande de monter des ma- vanne devant fermer hermétiquement est cal‑ nomètres afin de contrôler l’arrivée d'air et culée comme suit à partir de la pression de la pression de commande, cf. accessoires,...
  • Page 50 Montage et mise en service ∆p = Pression différentielle dans la vanne [bar] Raccordement selon la protection Ex d = Surface du servomoteur [cm ² conformément à EN 60079-1 : = Valeur finale de la plage de pression no‑ Les positionneurs type 3731 ‑321 doivent minale du servomoteur [bar] être raccordés par l’intermédiaire d'entrées de câbles ou de systèmes de conduites qui...
  • Page 51 Montage et mise en service Si plus d’un conducteur est connecté à la Entrée de câble même borne, s’assurer que chaque conduc‑ Les raccords filetés pour le compartiment de teur est correctement serré. raccordement doivent être de ½ NPT ou Si cela n’est pas expressément autorisé dans M20 x 1,5.
  • Page 52 Montage et mise en service 6. Dévisser la vis cylindrique pour verrouil‑ AVERTISSEMENT ler le couvercle. Non-respect du degré de protection requis en raison d’une fuite dans la zone de rac- cordement ! Î Utilisation du positionneur uniquement avec des entrées de câbles fermées et un couvercle verrouillé...
  • Page 53 Montage et mise en service terrain branchés en série en établissant une liaison point à point ou bus standard (Multi‑ drop) avec leur adresse. Régulateur/Poste Point à point : de commande L’adresse bus/de récupération doit toujours être réglée sur zéro (0). Fig. 13 : Ajustement du signal de sortie Bus standard (Multidrop) : Accessoires pour le raccordement électrique Dans le bus standard (Multidrop), le posi‑...
  • Page 54 Montage et mise en service Montage en zone non explosible Console portable ou second modem FSK 3731‑30 4 à 20 mA Régulateur/Poste de commande Montage en zone explosible Zone sûre Zone dangereuse 3731‑31 Amplificateur séparateur Régulateur/Poste de commande en exécution Ex Console portable ou second modem FSK en exécution Ex Fig. 14 : Raccordement avec modem FSK EB 8387-3 FR...
  • Page 55 Montage et mise en service Signal : (indépendant de la polarité) 4...20 mA HART ® Options : Transmetteur à deux fils pour le reco‑ Sortie binaire pieur de position SPS CC/CA A B C A B C 11...35 V DC Purge forcée Entrée binaire Tension d’entrée, indépendante de la polarité...
  • Page 56 EB 8387-3 FR...
  • Page 57 Couvercle de protection Bouton tourner‑pousser Affichage Interface série Vis de sécurité Fig. 16 : Éléments de commande du positionneur type 3731-3 6.1 Bouton tourner-pousser AVERTISSEMENT Le bouton tourner‑pousser ( ) se trouver Annulation de la protection antidéflagrante sous le couvercle de protection avant.
  • Page 58 Éléments de commande et indicateurs 6.3 Affichage − Messages de statut : panne Les symboles correspondant aux codes, pa‑ : maintenance nécessaire/exigée ramètres et fonctions sont affichés à l’écran clignotant : hors spécification (cf. Fig. 17). Ces symboles indiquent qu’une erreur Types de fonctionnement : s’est produite.
  • Page 59 Non disponible/inactif Course nominale OVERLOAD w > 22 mA Réinitialisation Démarrage SAFE Position de sécurité Mode de remplacement (substitution) TunE Initialisation en cours Disponible/actif Tarage du point zéro tEStinG Auto‑test tESt Fonction autotest active Fig. 17 : Affichages du positionneur type 3731-3 EB 8387-3 FR...
  • Page 60 Éléments de commande et indicateurs 6.4 Communication HART 6.4.1 Variables HART ® ® dynamiques Le positionneur doit être alimenté par au moins 3,8 mA. La spécification HART définit quatre va‑ ® Pour la communication, il existe un fichier riables dynamiques composées d’une valeur DTM (Device Type Manager) conforme à...
  • Page 61 Éléments de commande et indicateurs Tableau 12 : Affectation des variables HART dynamiques ® Variable Signification Unité Consigne Consigne du sens d'action Consigne selon la durée d'acheminement prescrite Valeur effective Écart de réglage e Nombre de courses totales – Statut de l’entrée binaire 0 = Inactive 1 = Active –...
  • Page 62 EB 8387-3 FR...
  • Page 63 Fonctionnement du positionneur 7 Fonctionnement du positionneur ATTENTION L’exécution des étapes de montage, d’installation et de mise en service dans un ordre incor- rect pourrait entraîner des dysfonctionnements ! Respecter l’ordre indiqué ci-dessous ! 1. Retirer le capuchon des raccords pneumatiques. 2. Monter le positionneur sur la vanne. 3.
  • Page 64 Fonctionnement du positionneur 7.2 Limitation de la pression de commande La pression de commande doit être restreinte si la force maximale du servomoteur est suscep‑ tible d'endommager la vanne. Î La limitation de pression ne doit pas être activée (réglage No = valeur standard) sur les servomoteurs à...
  • Page 65 Fonctionnement du positionneur Sélectionner le fonctionnement manuel (MAN) : 1. Tourner jusqu’à ce que le code 0 s’affiche. 2. Appuyer sur , le numéro de code 0 Mode de fonctionne‑ clignote. ment Standard : MAN 3. Tourner jusqu’à afficher MAN. 4. Appuyer sur , le positionneur passe en fonctionnement manuel.
  • Page 66 Fonctionnement du positionneur AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces en mouvement sur la vanne ! Risque de coincement en cas d'introduction des mains dans la vanne ! Î Pendant le fonctionnement, ne pas introduire les mains dans l'arcade de la vanne et ne pas toucher les pièces mobiles de la vanne.
  • Page 67 Fonctionnement du positionneur Contrôle : après une initialisation réussie, l’écran du positionneur doit afficher 0 % en posi‑ tion de fermeture de la vanne et 100 % en position d’ouverture de la vanne. Si ce n’est pas le cas, ajuster le sens de fermeture et réinitialiser le positionneur. 7.5 Initialisation du positionneur AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de mouvement des pièces mobiles du positionneur, du servomo-...
  • Page 68 Fonctionnement du positionneur − Plage sélectionnée manuellement MAN Mode d'initialisation pour les vannes 2 voies avec une plage nominale inconnue (cf. Chapitre 7.5.3) − Mode de remplacement SUB Mode permettant à un positionneur d'être remplacé sur une installation en cours de fonc‑ tionnement, avec un minimum de répercussions sur le process (cf. chapitre 7.5.4) Nota Pour interrompre une initialisation en cours, appuyer sur le bouton tourner-pousser.
  • Page 69 Fonctionnement du positionneur 7.5.1 Initialisation sur la plage maximale MAX Le positionneur détermine le déplacement linéaire ou rotatif du clapet depuis la position de fermeture jusqu’à la butée opposée et considère cette valeur comme la plage de course de 0 à...
  • Page 70 Fonctionnement du positionneur Démarrage de la procédure d'initialisation : 1. Tourner jusqu'à ce que le code 0 s'affiche. Menu d'initialisation 2. Appuyer sur , le numéro de code 0 clignote. 3. Tourner jusqu'à ce que Init s'affiche, puis appuyer sur . La position de sécuri‑ Affichage de la position té...
  • Page 71 Fonctionnement du positionneur 7.5.2 Initialisation sur la plage nominale NOM La course de vanne effective peut être définie précisément par le capteur étalonné. Au cours de la procédure d’initialisation, le positionneur teste si la vanne peut se déplacer sur toute la plage nominale indiquée (course ou angle) sans risque de collision.
  • Page 72 Fonctionnement du positionneur 5. Tourner jusqu'à ce que le code 5 s'affiche. 6. Appuyer sur , le numéro de code 5 Plage nominale clignote. (verrouillée si code 4 = 7. Tourner pour régler la plage nominale de la vanne. 8. Appuyer sur  pour valider.
  • Page 73 Fonctionnement du positionneur Nota Après l’initialisation, le sens d'action doit être vérifié et ajusté si nécessaire (code 7). 7.5.3 Initialisation sur la plage définie manuellement MAN Avant de déclencher l’initialisation, la vanne doit être mise manuellement en position OU‑ VERTE. Pour cela, tourner le bouton tourner/pousser dans le sens horaire par petits incré‑ ments.
  • Page 74 Fonctionnement du positionneur 1. Tourner jusqu'à ce que le code 3 s'affiche (affichage : No). 2. Appuyer sur , le numéro de code 3 Déverrouillage de la clignote. configuration Standard : No 3. Tourner jusqu’à ce que YES s’affiche. 4. Appuyer sur pour valider (affichage : Réglage de la position du palpeur :...
  • Page 75 Fonctionnement du positionneur Démarrage de la procédure d'initialisation : 1. Tourner jusqu'à ce que le code 0 s'affiche. Menu d'initialisation 2. Appuyer sur , le numéro de code 0 clignote. 3. Tourner jusqu'à ce que Init s'affiche, puis appuyer sur . La position de sécuri‑ Affichage de la position té...
  • Page 76 Fonctionnement du positionneur Déverrouillage de la configuration : Si aucune action n'est réalisée au cours d'un délai de 120 secondes, la configuration est de nouveau verrouillée. 1. Tourner jusqu'à ce que le code 3 s'affiche (affichage : No). 2. Appuyer sur , le numéro de code 3 Déverrouillage de la clignote.
  • Page 77 Fonctionnement du positionneur Sélection du mode d'initialisation : 1. Tourner jusqu'à ce que le code 6 s'affiche. 2. Appuyer sur , le numéro de code 6 Mode d'initialisation clignote. Standard : MAX 3. Tourner jusqu'à ce que SUB s'affiche. 4. Appuyer sur pour valider le mode d'ini‑...
  • Page 78 Fonctionnement du positionneur 1. Tourner jusqu'à ce que le code 16/17/18 s'affiche. Limitation de pression Standard : No 2. Appuyer sur , le numéro de code 16/17/18 clignote. 3. Tourner et régler le paramètre de régu‑ lation sélectionné. Valeur K 4. Appuyer sur  pour valider.
  • Page 79 Fonctionnement du positionneur Démarrage de la procédure d'initialisation : 1. Tourner jusqu'à ce que le code 0 s'affiche. Menu d'initialisation 2. Appuyer sur , le numéro de code 0 clignote. 3. Tourner jusqu'à ce que Init s'affiche, puis Appuyer sur . La position de sécuri‑ té...
  • Page 80 Fonctionnement du positionneur 1. Tourner jusqu'à ce que le code 1 s'affiche. 2. Appuyer sur , le numéro de code 1 et le symbole cli‑ gnotent. 3. Tourner jusqu’à ce que la pression monte dans le positionneur et que la vanne quitte légèrement la position de blocage. 4.
  • Page 81 Fonctionnement du positionneur ATTENTION Le process pourrait être perturbé par un mouvement non conforme du servomoteur/de la vanne ! Î Ne pas lancer le tarage du point zéro tant que le process est en cours. Il doit être exécuté exclusivement lorsque les dispositifs d’arrêt sont fermés ! Nota Le positionneur doit être alimenté...
  • Page 82 Fonctionnement du positionneur 7.7 Reset – Restauration des valeurs d'usine La fonction Reset restaure les valeurs par défaut préréglées en usine de tous les paramètres de mise en service, ainsi que celles du diagnostic (cf. liste des codes, chapitre 12.2). Déverrouillage de la configuration : 1.
  • Page 83 Manipulation 8 Manipulation AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de mouvement des pièces mobiles du positionneur, du servomo- teur et de la vanne ! Î Ne pas toucher ni bloquer les pièces mobiles pendant le fonctionnement ! 8.1 Déblocage et sélection des paramètres Tous les codes sont décrits avec leur signification et leurs valeurs par défaut (réglage d'usine) dans la liste des codes au chapitre 12.2 à...
  • Page 84 Manipulation Interruption de la saisie : Il est possible d'interrompre une saisie avant de la valider (appuyer sur sans appliquer le réglage sélectionné : Interruption de la saisie 1. Tourner jusqu'à ce que ESC s'affiche. 2. Appuyer sur  pour valider. La saisie prend fin sans que la valeur sélec‑ tionnée précédemment soit appliquée.
  • Page 85 Manipulation Régler la consigne manuelle 1. Tourner jusqu'à ce que le code 1 s'affiche. 2. Appuyer sur , le numéro de code 1 clignote. 3. Tourner jusqu’à ce que la pression aug‑ mente dans le positionneur, que la vanne réagisse et atteigne la position voulue. Nota Si aucune action n'est effectuée au cours d'un délai d'environ 2 minutes, le positionneur ré- affiche le code 0 mais continue de fonctionner en mode manuel.
  • Page 86 Manipulation 8.2.2 Position de sécurité (SAFE) Si la vanne doit atteindre la position de sécurité définie lors de la mise en service (cf. cha‑ pitre 7.4), procéder comme suit : 1. Tourner jusqu'à ce que le code 0 s'affiche. 2. Appuyer sur , le numéro de code 0 clignote, affichage du mode de fonctionne‑...
  • Page 87 Manipulation Pour garantir une meilleure vue d'ensemble, les statuts‑défauts hiérarchisés sont rassemblés dans un statut cumulé applicable au positionneur. Il existe différents messages de statut, à sa‑ voir : − Panne Le positionneur ne peut pas réaliser sa tâche de réglage en raison d'un dysfonctionne‑ ment de l’appareil ou de l’un de ses accessoires, ou parce que l’appareil n'a pas encore été...
  • Page 88 Manipulation Exemple : Î La cause du défaut et une résolution éven‑ tuelle peuvent être indiquées dans la liste Exemple : des codes (chapitre 12.2). Défaut de position du palpeur Sortie défaut Le statut cumulé « Panne » déclenche la commutation de la sortie défaut optionnelle. −...
  • Page 89 Maintenance 9 Maintenance 9.1 Préparation au renvoi Les positionneurs défectueux peuvent être Nota renvoyés à la société SAMSON pour être ré‑ Le positionneur a été contrôlé par SAMSON parés. avant d’être expédié. En cas de renvoi à SAMSON, procéder − La réalisation de travaux de maintenance comme suit :...
  • Page 90 EB 8387-3 FR...
  • Page 91 Dysfonctionnements 10 Dysfonctionnements 10.1 Exécution des mesures d'urgence Les dysfonctionnements sont indiqués sur l’affichage à travers des codes de défaut. Les En cas de coupure de l’alimentation pneu‑ messages de défauts possibles et les mesures matique, le positionneur purge le servomo‑ à...
  • Page 92 EB 8387-3 FR...
  • Page 93 1. Couper et verrouiller la pression d’ali‑ mentation et l’alimentation pneumatique. Conseil 2. Ouvrir le couvercle du positionneur et À la demande du client, SAMSON peut déconnecter les câbles d’alimentation mandater un prestataire pour le démontage électrique. et le recyclage.
  • Page 94 EB 8387-3 FR...
  • Page 95 Adresse électronique Le service après‑vente est joignable par e‑mail à l’adresse aftersales‑fr@samsongroup.com. Adresse de la société SAMSON AG et de ses filiales L'adresse de la société SAMSON AG ainsi que celle de ses filiales, agences et centres de réparation sont disponibles sur le site Internet...
  • Page 96 Annexe 12.2 Liste des codes Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] Nota : Les codes identifiés par un astérisque (*) ne peuvent être modifiés qu’après validation du code 3. Mode de fonctionnement Fonctionnement manuel [MAN], AUtO, SAFE, ESC AUtO Fonctionnement automatique SAFE Position de sécurité...
  • Page 97 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] Accès configuration Il est possible de modifier les paramètres (verrouillage automatique [No], YES, ESC si le bouton tourner‑pousser n'est pas actionné pendant 120 se‑ condes). Les codes identifiés par un astérisque (*) peuvent unique‑ ment être consultés en lecture seule sans être modifiés tant qu’ils ne sont pas déverrouillés.
  • Page 98 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] Mode d’initialisation MAX : Plage maximale de la vanne de régulation, déplacement [MAX], NOM, MAN, SUB, linéaire ou rotatif du clapet depuis la position de ferme‑ ZP, ESC ture jusqu’à la butée opposée du servomoteur. NOM : Plage nominale de la vanne de régulation, déplacement linéaire ou rotatif du clapet depuis la position de ferme‑...
  • Page 99 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] Fin de la plage de course/ Valeur finale de la course/de l’angle de rotation dans la plage no‑ de rotation (fin de la minale ou la plage de fonctionnement. plage x) La valeur est affichée ou doit être saisie. 20.0 à...
  • Page 100 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] 13* Fin de la plage de Valeur finale (100 % = 20 mA) de la plage de consigne valide consigne (fin w) La valeur finale doit être supérieure à la valeur initiale. 25,0 à [100,0 %] de la plage de consigne, ESC 14* Position finale pour w infé- Si la consigne w se rapproche de la valeur finale jusqu’au pour‑...
  • Page 101 Sélection de la caractéristique Linéaire tique Exponentielle [0] à 9, ESC Exponentielle inverse Vanne papillon SAMSON, linéaire Vanne papillon SAMSON, exponentielle Robinet à boisseau VETEC, linéaire Robinet à boisseau VETEC, exponentielle Robinet à boisseau sphérique, linéaire Robinet à boisseau sphérique, exponentielle Définie par l’utilisateur (via un logiciel d'exploitation)
  • Page 102 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] 24* Seuil du nombre de courses Valeur limite du nombre de courses dont le dépassement entraîne 1000 à 99x10 un message d'erreur et l’affichage du symbole de la clé ouverte. [1.000000], ESC Représentation exponentielle à...
  • Page 103 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] 29* Recopie de position x/ix Sens d'action du recopieur de position en option : il indique la va‑  3) [], , ESC riation entre la position de course/d'angle et le signal de com‑ mande i en se basant sur la position de sécurité.
  • Page 104 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] 34* Sens de fermeture CL : clockwise, dans le sens horaire CL, [CCL], ESC CCL : counterclockwise, dans le sens anti‑horaire Sens de rotation du levier pour la prise de course permettant d'at‑ teindre la position de fermeture de la vanne de régulation (vue sur l'écran du positionneur) Réglage utilisé...
  • Page 105 Annexe Code Paramètres – Affichage, Description N° Valeurs [réglage d'usine] 44 Info y Signal de réglage y en % se rapportant à la plage de course dé‑ affichage uniquement terminée lors de l’initialisation MAX : Le positionneur établit sa pression de sortie maximale, cf. description des codes 14, 15. 0P : Le positionneur purge complètement le servomoteur, cf. description des codes 14, 15.
  • Page 106 Annexe 12.3 Codes de défaut Défaut d’initialisation Codes de défaut – Message Statut cumulé actif, Err s’affiche lors de l’interrogation. Solution S’il existe des messages d'erreur, ils s’affichent ici. 50 x > plage Le capteur de position donne une valeur d'angle trop faible (< ‑30°) ou trop élevée (>...
  • Page 107 Annexe Codes de défaut – Message Statut cumulé actif, Err s’affiche lors de l’interrogation. Solution S’il existe des messages d'erreur, ils s’affichent ici. 52 Montage • Montage erroné de l’appareil. • La course nominale ou l’angle nominal (code 5) n'a pas pu être atteint(e) lors de l’initialisation en mode NOM (aucune tolérance admissible vers le bas).
  • Page 108 Annexe Codes de défaut – Message Statut cumulé actif, Err s’affiche lors de l’interrogation. Solution S’il existe des messages d'erreur, ils s’affichent ici. 55 Temps de course Les temps de course du servomoteur mesurés lors de l’initialisation sont si non atteint faibles que le positionneur ne peut pas se régler de manière optimale.
  • Page 109 Annexe Codes de défaut – Message Statut cumulé actif, Err s’affiche lors de l’interrogation. Solution S’il existe des messages d'erreur, ils s’affichent ici. 58 Point zéro Défaut du point zéro. Causes possibles du défaut : décalage de la fixation du positionneur ou usure de l’étanchéité du siège de vanne, en particulier dans le cas de clapets à...
  • Page 110 Hiérarchisation des [Maintenance exigée] statuts de défaut Solution Renvoyer le positionneur à SAMSON pour réparation. 63 w trop faible La consigne w est inférieure à 3,7 mA. Ceci se produit lorsque la source du courant alimentant le positionneur n'est pas normalisée.
  • Page 111 Solution Acquitter le défaut et retourner en mode automatique, ou réinitialiser l’appa‑ reil. Réinitialiser le positionneur. Si cette opération est infructueuse, renvoyer l’appareil à la société SAMSON pour le faire réparer. 66 Mémoire de don- Le fonctionnement de la mémoire de données est défectueux, par ex. lorsque nées...
  • Page 112 Transmission supplé‑ mentaire par le contact défaut ! Hiérarchisation des [Maintenance nécessaire] statuts de défaut Solution Envoyer l’appareil à SAMSON pour réparation. 71 Paramètres Défaut des paramètres non critiques pour le fonctionnement. généraux Hiérarchisation des [Maintenance nécessaire] statuts de défaut Solution Acquitter le défaut.
  • Page 113 73 Défaut interne à Erreur interne à l’appareil. l'appareil 1 Hiérarchisation des [Maintenance nécessaire] statuts de défaut Solution Envoyer l’appareil à SAMSON pour réparation. 74 Paramètres HART Défaut des paramètres non critiques pour le fonctionnement. ® Hiérarchisation des [Maintenance nécessaire] statuts de défaut...
  • Page 114 Défaut dans les paramètres d'options. tions Hiérarchisation des [Maintenance nécessaire] statuts de défaut Solution Envoyer l’appareil à SAMSON pour réparation. Défaut de diagnostic Codes de défaut – Message Statut cumulé actif, Err s’affiche lors de l’interrogation. Solution S’il existe des messages d'erreur, ils s’affichent ici.
  • Page 115 Annexe Codes de défaut – Message Statut cumulé actif, Err s’affiche lors de l’interrogation. Solution S’il existe des messages d'erreur, ils s’affichent ici. 81 Courbe de Défaut lors de l’acquisition des courbes de référence signal de commande y référence stationnaire (d1) ou signal de commande y hystérésis (d2) dans le cadre interrompue d'une initialisation •...
  • Page 116 Annexe 12.4 Sélection de la caractéristique Les caractéristiques pouvant être sélectionnées sous le code 20 sont représentées dans les graphiques ci‑dessous. Nota La caractéristique peut uniquement être personnalisée (définie par l’utilisateur) via un poste de travail/logiciel d'exploitation (p. ex. TROVIS-VIEW). Linéaire (sélection de la caractéristique : 0) Course/Angle de rotation [%] Consigne [%]...
  • Page 117 Annexe Vanne papillon SAMSON, exponentielle Vanne papillon SAMSON, linéaire (Sélection de la caractéristique : 4) (Sélection de la caractéristique : 3) Course/Angle de Course/Angle de rotation [%] rotation [%] Consigne [%] Consigne [%] Robinet à boisseau VETEC, linéaire Robinet à boisseau VETEC, exponentielle (Sélection de la caractéristique : 5)
  • Page 118 EB 8387-3 FR...
  • Page 119 EB 8387-3 FR...
  • Page 120 EB 8387-3 FR...
  • Page 121 EB 8387-3 FR...
  • Page 122 EB 8387-3 FR...
  • Page 123 Elektropneumatischer Ex d Stellungsregler mit HART-Kommunikation / Electropneumatic Ex d Positioner with HART communication / Positionneur électropneumatique Ex d avec communication HART Typ/Type/Type 3731-3... wird die Konformität mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union bestätigt / the conformity with the relevant Union harmonisation legislation is declared with/ est conforme à...
  • Page 124 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) EN 61241-1:2004 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Page 125 EB 8387-3 FR...
  • Page 126 EB 8387-3 FR...
  • Page 127 EB 8387-3 FR...
  • Page 128 EB 8387-3 FR SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Allemagne Téléphone: +49 69 4009-0 · Téléfax: +49 69 4009-1507 samson@samsongroup.com · www.samsongroup.com...