Page 1
PS3100 - PS5100 Art Nr: 029106 029090 Упутство за коришћење User Manual Упатство за користење Οδηγίες Χρήσης Manuali i perdoruesit Manuel de l’Utilisateur Navodila za uporabo Manuale d’uso Ръководство за употреба Korisnički priručnik WWW.BORMANNTOOLS.COM v2.1 WWW.NAKAYAMATOOLS.COM...
Page 8
General safety instructions This machine can cause serious injuries. Read the instructions carefully for the correct handling, preparations, maintenance, starting and stopping of the ma- chine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
Page 9
•Under no circumstances should you ever take apart the product or alter it in any way. Doing so might result in the product becoming damaged during opera- tion or the product becoming unable to operate properly. Handling fuel •The engine is designed to run on a mixed fuel, which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of the unit in any place where there is a boiler, stove, wood fire, electrical sparks, welding sparks, or any other source of heat or fire which might ignite the fuel.
Page 10
Assembly instructions and main adjustments Mounting the engine (A) 1. Push the shaft tube toward the clutch housing and rotate it by hand to check that the drive shaft is en gaged with the gears. 2. Insert the shaft tube into the clutch housing until it bottoms, and align the positioning holes on the clutch housing and the shaft tube and install the screw. When difficult to engage, twist the engine slightly.
Page 11
Attaching the trimming mechanism (J) (1) Main pipe (2) Trimming mechanism (3) Screw hole (4) Screw (5) Fastening bolt 1. Remove the screw screwed into the end of the trim ming mechanism. 2. Insert the end of the trimming mechanism into the main pipe. 3.
Page 12
Chain oil lube Use an appropriate chainsaw chain lube. Note: Do not use wasted or regenerated oil that can cause damage to the oil pump. Fuelling the unit 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a dustless place. 2.
Page 13
Choosing the right cutting blade (optional) Choose a suitable recommended cutting attachment according to the object to be cut. Heavy weeds: 9’’ 8-tooth Light vegetation: 9’’ 4-tooth or Nylon line head Grass: Nylon line head Warning: When sharpening, removing, or reattaching the blade, be sure to wear thick, sturdy gloves and use only proper tools and equipment to prevent Injury. Setup (W) (1) Cover (2) Holder...
Page 14
Falling branches may fall onto the face or into the eyes, resulting In Injuries, scratches, and cuts, and for this reason you should always be sure to wear a helmet and face protector when using your trimmer. Important: The thickness of branches, which may be cut using this trimmer, is limited to up to approximately 5 mm. Never try to cut branches thicker than this, as doing so may result in damage to the trimmer.
Page 15
Warning: Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the machine. Contact with moving cutting head or hot muffler may result In a personal injury. Air filter (Z1) The air filter, if clogged, will reduce the engine perfor mance. Check and clean the filter element in warm, soapy water as required. Dry completely before installing.
Page 16
If the blades become so worn down that it is no longer possible to eliminate the gap between them, you should contact the au thorized servicing dealer from which you purchased your trimmer to have the blades resharpened or replaced. Transmission (Z16) The reduction gears are lubricated by angled transmission grease in the transmission.
Page 17
Οδηγίες ασφαλούς χρήσης Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σοβαρά τραύματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για τον σωστό χειρισμό, την προετοιμασία, τη συντήρηση, την εκκίνηση και τη διακοπή λειτουργίας του εργαλείου. Βεβαιωθείτε πως έχετε εξοικειωθεί με την τρόπο λειτουργίας των χειριστηρίων και με τη σωστή χρήση του...
Page 18
τε λόγω του θορύβου του εργαλείου. •Ποτέ μην χειρίζεστε το εργαλείο σε γωνία μεγαλύτερη των 60 ° ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού από πτώση αντικειμένων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. •Αποφύγετε τη λειτουργία ενώ βρίσκονται κοντά σας άλλα άτομα και ιδιαίτερα τα παιδιά. Συντήρηση...
Page 20
Σύνδεση του προφυλακτήρα του συστήματος κοπής (H) (1) Προφυλακτήρας (2) Βάση (3) Βίδα Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα στο κιβώτιο γωνιακής μετάδοσης, συνδέστε τον χρησιμοποιώντας τις 4 βίδες και τα υπόλοιπα εξαρτήματα σύνδεσης. Σύνδεση της κεφαλής κοπής (I) 1. Ενώ κρατάτε ασφαλισμένο (σταθεροποιημένο ) τον άξονα του κιβωτίου, ευθυγραμμίζοντας η οπή της ροδέλας με το σταθερό σημείο της γωνιακής με- τάδοσης, εισάγοντας...
Page 21
3. Σύρετε την λάμα πάνω στον οδηγό της μέχρι το σημείο όπου θα εφαρμόσει σωστά (στο κάτω μέρος της λάμας) στον ρεγουλατόρο της αλυσίδας (M). Τοποθετήστε το καπάκι και το παξιμάδι (6), σφίγγετε ελαφρά με το χέρι και κατόπιν ρυθμίζετε την τάση της αλυσίδας από τον ρεγουλατόρο. (1) Οπή...
Page 22
(1) Ρεγουλατόρος ντίζας Ρύθμιση του ρελαντί (S) και εκκίνηση Συμπληρώστε καύσιμο στο ρεζερβουάρ καυσίμου και σφίξτε καλά την τάπα (T), (U). (1) Καύσιμο (2) Αλυσίδα (1) Βίδα ρύθμισης του ρελαντί 1. Πιέστε την φούσκα αρκετές φορές έως ότου βγει καύσιμο υπερχείλισης στον διάφανο σωλήνα. 2.
Page 23
Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος κοπής δεν είναι παραμορφωμένος, στρεβλωμένος, ραγισμένος, σπασμένος ή έχει υποστεί κάποια άλλη βλάβη. Εάν εντοπίσετε κάποιο πρόβλημα στον δίσκο κοπής, αντικαταστήστε τον με ένα νέο, ο οποίος προτείνεται από τον κατασκευαστή. Προειδοποίηση: Χρησιμοποιώντας τον εξοπλισμό ανάρτυσης, κρεμάστε το μηχάνημα στη δεξιά πλευρά σας. Ρυθμίστε το μήκος του ιμάντα έτσι ώστε η κεφαλή...
Page 24
Ρυθμίστε την αντλία ως εξής (Z): 1. Σταματήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF είναι στη θέση OFF. 2. Τοποθετήστε το μηχάνημα στο πλάι με τη δεξαμενή λαδιού προς τα πάνω. (1) Δεξαμενή λαδιού, (2) Καπάκι αλυσίδας Η βίδα ρύθμισης της ροής λαδιού πρέπει να πιεστεί ελαφρά για να περιστραφεί. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντλία και τη βίδα.
Page 25
Μπουζί Η αδυναμία εκκίνησης και η βλάβη προκαλούνται συχνά από ένα ακάθαρτο μπουζί. Καθαρίστε το μπουζί και βεβαιωθείτε ότι το διάκενο είναι ρυθμισμένο σωστά. Κατά την αντικατάσταση του μπουζί επιλέξτε τον τύπο που προτείνει ο κατασκευαστής. Σημαντικό: Σημειώστε ότι η χρήση άλλου τύπου μπουζί μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση προβλημάτων κατά την εκκίνηση του κινητήρα ή την υπερθέρμανση...
Page 26
Θυρίδα λίπανσης (Z17) (1) θυρίδα λίπανσης Αφαιρέστε την λάμα κοπής και ελέγξτε την θυρίδα λίπανσης για μπλοκάρισμα. Λάμα κοπής (Z18) Αφαιρέστε το πριονίδι που βρίσκεται στον οδηγό της λάμας κοπής και στην οπή λίπανσης. (1) Οδηγός λάμας (2) Οπή λίπανσης (Τύπος: γρανάζι...
Page 27
Consignes générales de sécurité Cette machine peut provoquer de graves blessures. Lisez attentivement les instructions pour la manipulation, les préparations, l’entretien, le démarrage et l’arrêt corrects de la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et la bonne utilisation de la machine. Gardez ce manuel à...
Page 28
et ne remplissez pas le réservoir de l’appareil dans un endroit où se trouvent une chaudière, un poêle, un feu de bois, des étincelles électriques, des étincelles de soudage ou toute autre source de chaleur ou d’incendie qui pourrait enflammer le carburant. •...
Page 29
Instructions de montage et principaux réglages Montage du moteur (A) 1. Poussez le tube d’arbre vers le carter d’embrayage et tournez-le à la main pour vérifier que l’arbre d’entraînement est bien engagé avec les engrenages. 2. Insérez le tube d’arbre dans le carter d’embrayage jusqu’à ce qu’il touche le bas, et alignez les trous de positionnement sur le carter d’embrayage et le tube d’arbre et installez la vis.
Page 30
Fixation du mécanisme de coupe (J) (1) Tuyau principal (2) Mécanisme de coupe (3) Trou de vis (4) Vis (5) Boulon de fixation 1. Retirez la vis vissée à l’extrémité du mécanisme de coupe. 2. Insérez l’extrémité du mécanisme de coupe dans le tuyau principal. 3.
Page 31
Rapports de mélange: Utilisez une huile spéciale à 2 temps (25 ml d’huile pour chaque 1 L d’essence sans plomb 95). Lubrifiant d’huile de chaîne Utilisez un lubrifiant pour chaîne approprié. Remarque: N’utilisez pas d’huile gaspillée ou régénérée qui pourrait endommager la pompe à huile. Alimenter l’unité...
Page 32
Réglage de la longueur de ligne Nos débroussailleuses sont équipées d’une tête de ligne en nylon de type semi-automatique qui permet à l’opérateur d’avancer la ligne sans arrêter le moteur. Lorsque la ligne devient courte, tapotez légèrement la tête sur le sol tout en faisant tourner le moteur à l’accélération. Chaque fois que la tête est appuyée, la ligne avance d’environ 25,4 mm.
Page 33
Les branches qui tombent peuvent tomber sur le visage ou dans les yeux, entraînant des blessures, des rayures et des coupures.Pour cette raison, vous devez toujours vous assurer de porter un casque et un protecteur facial lorsque vous utilisez votre tondeuse. Important: L’épaisseur des branches, qui peuvent être coupées à...
Page 34
Avertissement: Assurez-vous que le moteur est arrêté et qu’il est froid avant d’effectuer tout entretien sur la machine. Le contact avec une tête de coupe en mouvement ou un silencieux chaud peut entraîner des blessures. Filtre à air (Z1) Le filtre à air, s’il est obstrué, réduira les performances du moteur. Vérifiez et nettoyez l’élément filtrant dans de l’eau chaude savonneuse, au besoin. Sécher complètement avant l’installation.
Page 35
3. Tout en maintenant la vis pour la maintenir en place, serrez le contre-écrou. 4. Assurez-vous que la rondelle plate (C) est suffisamment lâche pour pouvoir être tournée en appuyant dessus avec un doigt. Remarque: Un serrage trop serré de la vis peut empêcher les lames de bouger. Inversement, le fait de ne pas visser la vis suffisamment serrée peut rendre les lames de la tondeuse ternes et provoquer des feuilles et des branches dans les lames de la tondeuse.
Page 36
Istruzioni generali di sicurezza Questa macchina può causare gravi lesioni. Leggere attentamente le istruzioni per la corretta manipolazione, preparazione, manutenzione, avvio e arresto della macchina. Avere familiarità con tutti i controlli e l’uso corretto della macchina. Tieni questo manuale a portata di mano in modo da poterlo consultare in seguito ogni volta che sorgono domande. Inoltre, in caso di domande alle quali non è...
Page 37
• In nessun caso dovresti mai smontare il prodotto o alterarlo in alcun modo. Ciò potrebbe causare danni al prodotto durante il funzionamento o incapacità del prodotto a funzionare correttamente. Gestione del carburante • Il motore è progettato per funzionare con un carburante misto, che contiene benzina altamente infiammabile. Non conservare mai lattine di carburante o riempire il serbatoio dell’unità...
Page 38
Istruzioni di montaggio e regolazioni principali Montaggio del motore (A) 1. Spingere il tubo dell’albero verso l’alloggiamento della frizione e ruotarlo manualmente per verificare che l’albero di trasmissione sia innestato negli ingran- aggi. 2. Inserire il tubo dell’albero nell’alloggiamento della frizione fino in fondo, allineare i fori di posizionamento sull’alloggiamento della frizione e il tubo dell’albero e installare la vite.
Page 39
Collegamento del meccanismo di taglio (J) (1) Tubo principale (2) Meccanismo di rifilatura (3) Foro per vite (4) Vite (5) Bullone di fissaggio 1. Rimuovere la vite avvitata nell’estremità del meccanismo di rifilatura. 2. Inserire l’estremità del meccanismo di rifilatura nel tubo principale. 3.
Page 40
Lubrificante per olio a catena Utilizzare un lubrificante per catene adatto per motosega. Nota: non utilizzare olio di scarto o rigenerato che può causare danni alla pompa dell’olio. Rifornimento dell’unità 1. Svitare e rimuovere il tappo del carburante. Appoggia il cappuccio in un luogo privo di polvere. . 2.
Page 41
Scelta della lama di taglio giusta (opzionale) Scegliere un accessorio di taglio raccomandato adatto in base all’oggetto da tagliare. Erbacce pesanti: 9 “8 denti Vegetazione leggera: testina a 9 denti a 4 denti o in nylon Erba: testina in nylon Avvertenza: quando si affila, si rimuove o si ricollega la lama, assicurarsi di indossare guanti spessi e robusti e utilizzare solo strumenti e attrezzature adeguati per prevenire lesioni.
Page 42
I rami che cadono possono cadere sul viso o negli occhi, causando lesioni, graffi e tagli, e per questo motivo si dovrebbe sempre essere sicuri di indossare un casco e una protezione per il viso quando si usa il rifinitore. Importante: lo spessore dei rami, che può...
Page 43
Avvertenza: assicurarsi che il motore si sia spento e sia freddo prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina. Il contatto con la testa di taglio mobile o la marmitta calda può provocare lesioni personali. Filtro dell’aria (Z1) Il filtro dell’aria, se ostruito, riduce le prestazioni del motore. Controllare e pulire l’elemento filtrante in acqua calda e sapone come richiesto. Asciugare com- pletamente prima l’installazione.
Page 44
Se le lame si consumano in modo tale che non è più possibile eliminare lo spazio tra loro, è necessario contattare il rivenditore autorizzato da cui è stato ac- quistato il rifinitore per riaffilare o sostituire le lame. Trasmissione (Z16) Gli ingranaggi di riduzione sono lubrificati dal grasso di trasmissione angolato nella trasmissione.
Page 45
Общи указания за безопасност Тази машина може да причини сериозни наранявания. Прочетете внимателно инструкциите за правилното боравене, подготовка, поддръжка, стартиране и спиране на машината. Запознайте се с всички контроли и правилното използване на машината. Дръжте това ръководство удобно, за да можете да го следвате всеки път, когато възникнат въпроси. Освен това, ако имате някакви въпроси, моля, свържете...
Page 46
топлина или огън, който може да запали горивото. • Никога не пушете по време на работа на уреда или пълнене на резервоара му. • Когато пълните резервоара, винаги изключвайте двигателя и го оставяйте да изстине. Внимателно се огледайте, за да се уверите, че няма искри или открит...
Page 47
Инструкции за монтаж и основни корекции Монтиране на двигателя (A) 1. Натиснете тръбата на вала към корпуса на съединителя и го завъртете на ръка, за да проверите дали задвижващият вал е свързан със зъбните колела. 2. Поставете тръбата на вала в корпуса на съединителя, докато тя се отвори, и подравнете отворите за позициониране на корпуса на съединителя и тръбата...
Page 48
Докато държите уреда с дясната си ръка здраво, натиснете двете страни на катарамата, страните на катарамата. Закрепване на механизма за подрязване (J) (1) Главна тръба (2) Механизъм за подрязване (3) Отвор за винт (4) Винт (5) Закрепващ болт 1. Отстранете винта, завинтван в края на подрязващия механизъм. 2.
Page 49
Смазка за масло на веригата Използвайте подходяща смазка за верижна резачка. Забележка: Не използвайте изгубено или регенерирано масло, което може да причини повреда на маслената помпа. Зареждане на агрегата 1. Развийте и свалете капачката на горивото. Облегнете капачката на място без прах. , 2.
Page 50
Избор на правилното режещо острие (незадължително) Изберете подходящо препоръчано приспособление за рязане според обекта, който трябва да бъде отрязан. Тежки плевели: 9-зъбен 8-зъбен Лека растителност: 9 ‘4-зъбна или найлонова линия глава Трева: Найлонова линия глава Предупреждение: Когато заточвате, махате или прикрепвате отново острието, не забравяйте да носите дебели, здрави ръкавици и използвайте само подходящи...
Page 51
Падащите клони могат да паднат върху лицето или в очите, което води до наранявания, драскотини и порязвания и поради тази причина винаги трябва да носите каска и протектор за лице, когато използвате тримера си. Важно: Дебелината на клоните, които могат да бъдат отрязани с помощта на този тример, е ограничена до приблизително 5 мм. Никога не се опитвайте...
Page 52
Предупреждение: Уверете се, че двигателят е спрял и охладен, преди да извършите каквото и да е обслужване на машината. Контактът с подвижна режеща глава или горещо заглушител може да доведе до телесна повреда. Въздушен филтър (Z1) Въздушният филтър, ако е запушен, ще намали работата на двигателя. Проверете и почистете филтърния елемент в топла сапунена вода според нуждите.
Page 53
Ако остриетата са толкова износени, че вече не е възможно да се премахне пропастта между тях, трябва да се свържете с оторизирания сервиз, от който сте закупили вашия тример, за да бъдат остриетата отново подменени или подменени. Трансмисия (Z16) Редукционните зъбни колела се смазват от ъглова греда в трансмисията. Доставяйте...
Page 54
Општа упутства за безбедност Ова машина може проузроковати озбиљне повреде. Пажљиво прочитајте упутства за правилно руковање, припреме, одржавање, покретање и заустављање машине. Будите упознати са свим контролама и правилном употребом машине. Овај приручник држите при руци како бисте му касније могли упутити сваки пут када се појаве било каква питања. Такође имате на уму да ако имате било...
Page 55
• Ни у којем случају не смијете раздвајати или мијењати производ на било који начин. Ако то учините, производ може да се оштети током рада или производ не може правилно да ради. Руковање горивом • Мотор је дизајниран да ради на мешовитом гориву, које садржи лако запаљив бензин. Никада не чувајте канте са горивом и не пуните резервоар јединице...
Page 56
Упутства за монтажу и главна подешавања Уградња мотора (А) 1. Гурните цијев осовине према кућишту квачила и закрените је руком како бисте провјерили је ли погонско вратило повезано са зупчаницима. 2. Уметните цијев вратила у кућиште квачила док се не испуни, поравнајте рупе за позиционирање на кућишту квачила и цијеви вратила и наместите вијак.
Page 57
Причвршћивање механизма за шишање (Ј) (1) Главна цев (2) Механизам за шишање (3) Отвор за вијак (4) Вијак (5) Вијак за причвршћивање 1. Уклоните завртањ завртња на крају механизма за шишање. 2. Уметните крај механизма за шишање у главну цев. 3.
Page 58
Ланац за подмазивање уља Користите одговарајућу подлогу за ланчане тестере. Напомена: Не користите отпадно или регенерирано уље које може довести до оштећења пумпе за уље. Доливање јединице 1. Одвијте и уклоните поклопац горива. Поклопац поставите на место без прашине. . 2.
Page 59
Одабир праве сечиве (необвезно Изаберите одговарајући препоручени додатак за сечење у складу са предметом који треба да сече. Тешки коров: 9-зубни 8 зуб Лагана вегетација: глава од 9 зуба од 4 зуба или од најлона Трава: глава од најлона Упозорење: Приликом оштрења, уклањања или поновног причвршћивања сечива обавезно носите дебеле, чврсте рукавице и користите само одговарајуће...
Page 60
Падне гране могу пасти на лице или у очи, што за последицу има повреде, огреботине и посекотине, и због тога увек користите заштитну кацигу и заштитник за лице када користите тример. Важно: Дебљина грана које се могу резати овим тримером ограничена је на око 5 мм. Никада не покушавајте да сечете гране дебљине од овога, јер то...
Page 61
Упозорење: Проверите да ли се мотор зауставио и охладио пре него што обавите било који сервис на машини. Контакт са покретном резном главом или врућим пригушивачем може резултирати особним озљедама. Зрачни филтер (Z1) Зрачни филтер, ако је зачепљен, смањиће рад мотора. Проверите и очистите филтерски филтер у топлој сапуници по потреби. Пре тога се потпуно осушите...
Page 62
Ако се ножеви толико истроше да више није могуће уклонити зазор између њих, обратите се овлаштеном сервисеру код кога сте купили тример да се оштрице поново замене или замене. Трансмисија (Z16) Редуктори подмазују се под углом за подмазивање масти у мењачу. Набавите...
Page 63
νμκ Општи упатства за безбедност Оваа машина може да предизвика сериозни повреди. Прочитајте ги упатствата внимателно за правилно ракување, подготовки, одржување, стартување и запирање на машината. Бидете запознаени со сите контроли и правилната употреба на машината. Чувајте го овој прирачник корисен за да може да се повикате на тоа подоцна кога и да се појават прашања. Забележете исто така, ако имате какви било прашања...
Page 64
νμκ време на работата или производот не може да работи правилно. Ракување со гориво • Моторот е дизајниран да работи на мешано гориво, кое содржи високо запалив бензин. Никогаш не чувајте конзерви со гориво или не го пополнувајте резервоарот на единицата на кое било место каде има котел, шпорет, оган од дрво, електрични искри, искри за заварување или кој било друг извор на топлина...
Page 65
νμκ Упатства за собранието и главни прилагодувања Монтирање на моторот (А) 1. Притиснете ја цевката на вратилото кон куќиштето на куплунгот и завртете ја со рака за да проверите дали погонското вратило е вклучено со брзините. 2. Вметнете ја цевката на вратилото во куќиштето на спојката додека не се нагоре, и поставете ги дупките за позиционирање на куќиштето на спојката и...
Page 66
νμκ Прицврстување на механизмот за кастрење (Ј) (1) Главна цевка (2) Механизам за кастрење (3) Дупка за завртки (4) завртка (5) завртка за прицврстување 1. Извадете ја завртката заврткана на крајот на механизмот за кастрење. 2. Вметнете го крајот на механизмот за кастрење во главната цевка. 3.
Page 67
νμκ Синџир масла за масло Користете соодветна ѓубриво на ланец со моторна пила. Забелешка: Не користете потрошено или регенерирано масло што може да предизвика оштетување на пумпата за масло. Гориво на единицата 1. Избришете го и извадете го капакот на горивото. Поставете го капачето на прашина место. . 2.
Page 68
νμκ Тешки плевели: 8 ‘заб од 9’ Лесна вегетација: 4-заб од 9 ‘’ или најлон линија Трева: најлонска линија на главата Предупредување: Кога го изострувате, отстранувате или повторно го поставувате ножот, не заборавајте да носите густи, цврсти нараквици и користете само...
Page 69
νμκ Паѓање гранки може да падне на лицето или во очите, што резултира во повреди, гребнатини и исекотини, и од оваа причина секогаш треба да бидете сигурни да носите шлем и заштитник за лице кога го користите вашиот тример. Важно: Дебелината на гранките, што може да се намали со помош на овој тример, е ограничена на приближно 5 мм. Никогаш не обидувајте се да ги отсекувате...
Page 70
νμκ Предупредување: Осигурете се дека моторот е запрен и е ладен пред да извршите каква било услуга на машината. Контактот со подвижната сечење на главата или топла пригушувач може да резултира во лична повреда. Воздушен филтер (Z1) Филтерот за воздух, ако е запушен, ќе ги намали перформансите на моторот. Проверете го и исчистете го елементот на филтерот во топла вода со сапуница...
Page 71
νμκ Ако сечилата се спуштаат така што веќе не е можно да се отстрани јазот помеѓу нив, треба да се јавите кај овластениот дилер за сервисирање од кој го купивте вашиот тример за да ги преправите или замените лопатките. Трансмисија (Z16) Запчаниците...
Page 72
Udhëzime të përgjithshme të sigurisë Kjo makinë mund të shkaktojë lëndime serioze. Lexoni udhëzimet me kujdes për trajtimin e duhur, përgatitjet, mirëmbajtjen, fillimin dhe ndalimin e makinës. Jini të njohur me të gjitha kontrollet dhe përdorimin e duhur të makinës. Mbajeni të...
Page 73
• Në asnjë rrethanë nuk duhet ta hiqni kurrë produktin ose ta ndryshoni në asnjë mënyrë. Bërja e kësaj mund të rezultojë në dëmtimin e produktit gjatë oper- imit ose produkti të mos jetë në gjendje të funksionojë siç duhet. Trajtimi i karburantit •...
Page 74
Udhëzimet e asamblesë dhe rregullimet kryesore Montimi i motorit (A) 1. Shtyni tubin e boshtit drejt strehës së tufës dhe rrotulloni atë me dorë për të kontrolluar që boshti i makinës të jetë i angazhuar me ingranazhet. 2. Vendoseni tubin bosht në kutinë e tufës derisa të mbërthehet, dhe rreshtoni vrimat e pozicionimit në kutinë e tufës dhe tubin e boshtit dhe instaloni vidhën. Kur është...
Page 75
Bashkangjitur mekanizmin e zvogëlimit (J) (1) Tub kryesor (2) Mekanizmi i zvogëlimit (3) Vrimë me vidhos (4) Vidhos (5) Rrufe për fiksim 1. Hiqni vidën e vidhosur në fund të mekanizmit të zvogëlimit. 2. Vendosni fundin e mekanizmit të zvogëlimit në tubin kryesor. 3.
Page 76
Vaj vaji zinxhir Përdorni një lubrifikim të përshtatshëm të zinxhirit. Shënim: Mos përdorni vaj të tretur ose të rigjeneruar që mund të shkaktojë dëme në pompën e vajit. Karburanti i njësisë 1. Mos e fshini dhe hiqni kapakun e karburantit. Vendoseni kapakun në një vend pa pluhur. . 2.
Page 77
Zgjedhja e tehut të duhur të prerjes (opsionale) Zgjidhni një shtojcë të përshtatshme të rekomanduar për prerje sipas objektit që duhet prerë. Barërat e këqija: 8-dhëmbë 9 ’ Bimësia e lehtë: kokë prej 4 dhëmbësh prej 9 dhëmbësh ose najloni Gras: Kreu i rreshtit najlon Paralajmërim: Kur mprehni, hiqni ose ribashkoni tehun, sigurohuni që...
Page 78
Degët që bien mund të bien në fytyrë ose në sy, duke rezultuar në dëmtime, gërvishtje dhe prerje, dhe për këtë arsye duhet të jeni gjithmonë të sigurt që të përdorni një përkrenare dhe mbrojtës të fytyrës kur përdorni tharësen tuaj. E rëndësishme: Trashësia e degëve, të...
Page 79
Paralajmërim: Sigurohuni që motori të ketë ndalur dhe të jetë i freskët përpara se të kryeni ndonjë shërbim në makinë. Kontakti me lëvizjen e kokës ose prerësit e nxehtë të prerjes mund të rezultojë në një dëmtim personal. Filtri i ajrit (Z1) Filtri i ajrit, nëse bllokohet, do të...
Page 80
Nëse bladat bëhen aq të lodhura sa nuk është më e mundur të eleminoni hendekun midis tyre, duhet të kontaktoni shitësin e autorizuar të servisimit nga i cili keni blerë prerësin tuaj për t’i rregulluar ose zëvendësuar ato. Transmetimi (Z16) Ingranazhet e zvogëlimit lubrifikohen nga yndyrat e këndit të...
Page 81
Splošna varnostna navodila Ta stroj lahko povzroči resne poškodbe. Pazljivo preberite navodila za pravilno rokovanje, priprave, vzdrževanje, zagon in zaustavitev stroja. Seznanite se z vsemi kontrolami in pravilno uporabo stroja. Ta priročnik imejte priročen, da ga boste lahko pozneje opozorili, kadar se pojavijo kakršna koli vprašanja. Upoštevajte tudi, da če imate kakršna koli vprašanja, na katera ni mogoče odgovoriti, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili.
Page 82
Ravnanje z gorivom • Motor je zasnovan tako, da deluje na mešanem gorivu, ki vsebuje zelo vnetljiv bencin. Nikoli ne shranjujte posod z gorivom in ne napolnite rezervoarja naprave na nobenem mestu, kjer je kotel, peč, kurjenje na drva, električne iskre, varilne iskre ali kateri koli drug vir toplote ali ognja, ki lahko vžge gorivo. •Never smoke while operating the unit or refilling its fuel tank.
Page 83
Navodila za montažo in glavne prilagoditve Montaža motorja (A) 1. Potisnite cev gredi proti ohišju sklopke in ga zavrtite z roko, da preverite, ali je pogonska gred povezana z zobniki. 2. Vstavite cev gredi v ohišje sklopke, dokler se ne spusti, poravnajte izravnalne luknje na ohišju sklopke in gredi ter namestite vijak. Ko je težko vklopiti, motor nekoliko zasukajte.
Page 84
Pritrditev obrezovalnega mehanizma (J) (1) Glavna cev (2) Obrezovalni mehanizem (3) Luknja za vijak (4) Vijak (5) Pritrdilni vijak 1. Odstranite vijak, privit v konec mehanizma za obrezovanje. 2. Vstavite konec obrezovalnega mehanizma v glavno cev. 3. Poravnajte luknjo na koncu obrezovalnega mehanizma, v katero naj bo vijak vstavljen z luknjo na glavni cevi, in vijak dobro privijte. 4.
Page 85
Mazivo za olje verige Uporabite ustrezno mazivo za verižne verige. Opomba: Ne uporabljajte odpadnega ali regeneriranega olja, ki lahko poškoduje oljno črpalko. Napajanje enote 1. Odvijte in odstranite pokrovček goriva. Pokrovček počivajte na mestu brez prahu. . 2. Nalijte gorivo v posodo za gorivo do 80% celotne prostornine. 3.
Page 86
Izbira pravega rezalnega rezila (neobvezno) Izberite ustrezen priporočeni nastavek za rezanje glede na predmet, ki ga je treba rezati. Težki plevel: 8-zob 8-krat Lahka vegetacija: 9-palčna 4-zobna ali najlonska glava Trava: glava najlona Opozorilo: Ko ostrite, odstranjujete ali pritrdite rezilo, ne pozabite nositi debelih, močnih rokavic in za preprečevanje poškodb uporabljajte samo pravilno orodje in opremo.
Page 87
Padajoče veje lahko padejo na obraz ali v oči, kar ima za posledico Poškodbe, praske in ureznine, zato morate pri uporabi trimerja vedno nositi čelado in zaščitni obraz. Pomembno: Debelina vej, ki jih je mogoče rezati s tem obrezovalnikom, je omejena na približno 5 mm. Nikoli ne poskušajte rezati vej debelejše od tega, saj lahko s tem poškodujete obrezovalnik.
Page 88
Opozorilo: Prepričajte se, da se je motor ustavil in ohladil, preden opravite servisiranje stroja. Stik z gibljivo rezilno glavo ali vročim dušilcem lahko povzroči telesne poškodbe. Zračni filter (Z1) Zračni filter, če je zamašen, zmanjša delovanje motorja. Preverite in očistite filter filter v topli, milni vodi, kot je potrebno. Pred tem se popolnoma posušite namestitev.
Page 89
Če se rezila tako obrabijo, da ni več mogoče odpraviti vrzeli med njimi, se obrnite na pooblaščenega serviserja, pri katerem ste kupili trimer, da se rezila ponovno spremenijo ali zamenjajo. Prenos (Z16) Zmanjševalne zobnike mazite s kotno maso menjalnika v menjalniku. Vsakih 25 ur uporabe ali pogosteje dobavljajte nove maščobe, odvisno od pogoja dela.
Page 90
Opće sigurnosne upute Ovaj stroj može uzrokovati ozbiljne ozljede. Pažljivo pročitajte upute za pravilno rukovanje, pripreme, održavanje, pokretanje i zaustavljanje stroja. Upoznajte se sa svim kontrolama i pravilnom uporabom stroja. Ovaj priručnik držite pri ruci kako biste mu kasnije mogli uputiti kad god se pojave neka pitanja. Također imate na umu da ako imate pitanja na koja ovdje nije moguće odgovoriti, obratite se zastupniku od koga ste kupili proizvod.
Page 91
• Ni u kojem slučaju ne smijete razdvajati ili mijenjati proizvod na bilo koji način. Na taj način može se oštetiti proizvod tijekom rada ili proizvod ne može pravilno raditi. Rukovanje gorivom • Motor je dizajniran da radi na miješano gorivo, koje sadrži lako zapaljiv benzin. Nikada ne spremite spremnike goriva i ne punite spremnik jedinice ni na jednom mjestu na kojem se nalaze bojler, štednjak, drva vatra, električne iskre, iskre za zavarivanje ili bilo koji drugi izvor topline ili vatre koji bi mogao zapaliti gorivo.
Page 92
Upute za montažu i glavna podešavanja Ugradnja motora (A) 1. Gurnite cijev osovine prema kućištu kvačila i zakrenite je rukom kako biste provjerili je li pogonsko vratilo spojeno sa zupčanicima. 2. Umetnite cijev vratila u kućište spojke dok se ne ispuni, poravnajte rupe za pozicioniranje na kućištu kvačila i cijevi vratila i ugradite vijak. Kad je teško uključiti, lagano uvijte motor.
Page 93
Pričvršćivanje mehanizma za podrezivanje (J) (1) Glavna cijev (2) Obrezivanje mehanizam (3) otvor za vijak (4) Vijak (5) Vijak za pričvršćivanje 1. Uklonite vijak koji je pričvršćen na kraju mehanizma za obrezivanje. 2. Umetnite kraj mehanizma za obrezivanje u glavnu cijev. 3.
Page 94
Mazanje uljanog lanca Upotrijebite odgovarajuću podmazu lanca pile. Napomena: Ne koristite otpadno ili regenerirano ulje koje može oštetiti pumpu za ulje. Gorivo jedinice 1. Odvijte i uklonite poklopac goriva. Poklopac postavite na mjesto bez prašine. , 2. Stavite gorivo u spremnik za gorivo do 80% punog kapaciteta. 3.
Page 95
Odabir prave oštrice za rezanje (izborno) Odaberite odgovarajući preporučeni dodatak za rezanje u skladu s objektom koji trebate rezati. Teški korov: 9 ′ 8 zub Lagana vegetacija: glava od 9 zuba od 4 zuba ili najlona Trava: glava najlona linije Upozorenje: Prilikom oštrenja, uklanjanja ili ponovnog pričvršćivanja oštrice obavezno nosite debele, čvrste rukavice i koristite samo odgovarajuće alate i opremu kako biste spriječili ozljede.
Page 96
Padne grane mogu pasti na lice ili u oči, što rezultira ozljedama, ogrebotinama i posjekotinama, i zbog toga uvijek trebate nositi kacigu i zaštitnik za lice kada koristite trimer. Važno: Debljina grana koje se mogu rezati ovim trimerom ograničena je na oko 5 mm. Nikada ne pokušavajte rezati grane deblje od ovoga, jer to može rezultirati oštećenjem trimera.
Page 97
Upozorenje: Provjerite je li se motor zaustavio i hladio prije obavljanja bilo kakvih servisa na stroju. Kontakt s pokretnom glavom za rezanje ili vrućim prigušivačem može rezultirati osobnim ozljedama. Zračni filtar (Z1) Zračni filtar, ako je začepljen, smanjit će rad motora. Provjerite i očistite filterski filter u toploj sapunici po potrebi. Prije se potpuno osušite instalacije.
Page 98
Ako se noževi toliko istroše da više nije moguće ukloniti jaz između njih, trebate kontaktirati ovlaštenog servisera kod kojeg ste kupili trimer kako biste oštrice ponovo zamijenili ili zamijenili. Prijenos (Z16) Reduktori podmazani su podmazanom masnom prijenosnika u mjenjaču. Nabavite novu mast svakih 25 sati korištenja ili češće, ovisno o stanju posla. Kad dodajete mazivo, koristite pištolj za podmazivanje da biste umetnuli mazivo u tri brada za podmazivanje smještena na mjenjaču.
Page 99
DISPOSE OF DO NOT DISPOSE PACKAGING OF ELECTRICAL GOODS RESPONSIBLY IN HOUSEHOLD WASTE...