Table des Matières

Publicité

Liens rapides

www.MillerWelds.com
LiveArc
Système de gestion du rendement
de soudage
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM-267 357D/cfr
2015−08
Procédés
MIG
Soudage à l'arc à protection
par fil fourré (FCAW−G)
Description
Système de formation de soudage

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller LiveArc

  • Page 1 OM-267 357D/cfr 2015−08 Procédés Soudage à l’arc à protection par fil fourré (FCAW−G) Description Système de formation de soudage ™ LiveArc Système de gestion du rendement de soudage MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3: Table Des Matières

    ........... . 3-5. Règle d’appellation des programmes de soudure Miller .
  • Page 4 Table des matières 9-2. Création d’un nouvel utilisateur ............9-3.
  • Page 5: Section 1 − Mesures De Sécurité − Table De Soudure − À Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ − TABLE DE SOUDURE − À LIRE AVANT UTILISATION Training System 2014-07_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité...
  • Page 6: Proposition Californienne 65 Avertissements

    Risque D’INCENDIE OU Les PIÈCES MOBILES peuvent cau- D’EXPLOSION. ser des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou D Maintenir les personnes à distance lors de à proximité de surfaces inflammables. l’ouverture du couvercle de protection de l’écran tactile. Maintenir le couvercle fermé D Ne pas installer l’appareil à...
  • Page 7: Symboles Et Définitions Divers

    SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions divers Intensité Cible Historique des passages multiples Tension Profil d’utilisateur Sommaire de spécification de procédure de soudage Classe de Déconnexion Paramètres de protection interne l’arc Panneau/Local Flèche gauche Soudure d’angle (Réglage de paramètres de la source de courant de soudage)
  • Page 8: Commentaires

    Position verticale Angle de travail CTWD de joint Joint d’about de recouvrement Position plate Précision Joint Aluminium d’about Position CTWD de joint Acier horizontale d’about Joint d’about Angle de travail Acier inoxydable Joint en T Joint en T Précision Marqueurs de table Joint en T obstrués Joint de...
  • Page 9: Section 3 − Caractéristiques Techniques

    3-1. Introduction Le système de formation de soudure LiveArc permet au nouvel étudiant ou au soudeur chevronné de se perfectionner ou de confirmer ses acquis de soudage au moyen d’un procédé simulé interactif ou réel à l’arc pour diverses configurations de joint de soudure. Ce système de formation à...
  • Page 10: Emplacement Du Numéro De Série Et De La Plaque Signalétique

    3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent sur le côté du cadre du moniteur. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Elle indique également comment recevoir des mises à niveau logicielles gratuites. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à...
  • Page 11: Règle D'appellation Des Programmes De Soudure Miller

    3-5. Règle d’appellation des programmes de soudure Miller -GMAWS ÉPAISSEUR DU MATÉRIAU Pouce Fraction TYPE DE JOINT T=Joint en T L=Joint de recouvrement B=Joint d’about POSITION DE SOUDAGE 1F/1G=Plat 2F/2G=Horizontal 3F/3G=Vertical 4F/4G=En hauteur PROGRESSION DE SOUDURE P=Pousser D=Tirer Up=Ascendant Dwn=Descendant PROCÉDÉ...
  • Page 12 Commentaires OM-267 357 Page 8...
  • Page 13: Section 4 − Installation

    SECTION 4 − INSTALLATION Le système de formation de soudure présente les mêmes dangers que ceux liés au soudage. Lire les manuels d’utilisation de la source de courant de soudage et du dévidoir pour en savoir plus sur les dangers associés au soudage à l’arc. Lire également la norme ANSI Z49.1 (American National Standard Institute) «...
  • Page 14: Installation Du Support De Moniteur Sur La Table De Soudage

    4-2. Installation du support de moniteur sur la table de soudage Pour soulever et soutenir le support de moniteur, utiliser un dispositif de capacité suffisante. Stabiliser la table de soudage en réglant les pattes de nivellement. Roulettes Patte de nivellement Support de moniteur Table de soudage Vis de 3/8 x 1 1/2 po...
  • Page 15: Bras De Positionnement En Option

    4-3. Bras de positionnement en option Tenir les doigts loin des points de pincement du bras de positionnement. Avant de retirer la rallonge du bras de positionnement : w Retirer la pièce de test de soudage du serre−joint en C. w Retirer le serre−joint en C.
  • Page 16: Bras De Rallonge Et Serre−Joint En C En Option

    4-4. Bras de rallonge et serre−joint en C en option Tenir les doigts loin des points de pincement du bras de positionnement. Ne pas utiliser le bras de rallonge et le serre−joint en C pour soutenir des objets de plus de 11 kg (25 lb). Avant de retirer la rallonge du bras de positionnement : w Retirer la pièce de test de...
  • Page 17: Limites De Hauteur Du Serre−Joint En C En Option Par Position De Soudage

    4-5. Limites de hauteur du serre−joint en C en option par position de soudage Position Hauteur* Longueur maximale Commentaires de la pièce de test* Tableau 910 mm (36 po) 610 mm (24 po) Minimum 1,45 m (4 pi 9 po) 305 mm (12 po) Hauteur mesurée depuis le dessus de la pièce de test.
  • Page 18: Mise À La Terre De La Table De Travail

    4-6. Mise à la terre de la table de travail Brancher la table de soudage à une bonne mise électrique à la terre (indépendante des câbles de soudage) à moins qu’une personne compétente ne certifie que le travail sur une pièce non mise à la terre est sécuritaire.
  • Page 19: Installation De La Pince De Masse De La Source De Courant De Soudage

    4-7. Installation de la pince de masse de la source de courant de soudage Tenir les doigts loin des points de pincement du bras de positionnement. Pince de masse Raccorder la pince Plaque de raccordement pour à la surface. la pince de masse de la table de soudage Raccordement de la pince de masse au serre−joint en C...
  • Page 20: Installation Du Pistolet Mig Smartgun

    Brancher le câble d’alimentation SmartGun à la fiche du pistolet. Brancher l’autre extrémité du câble d’alimentation SmartGun à la prise derrière le moniteur LiveArc. Brancher l’autre Support de pistolet extrémité du câble au Placer le pistolet SmartGun dans moniteur LiveArc.
  • Page 21: Branchements Au Moniteur À Écran Tactile

    4-9. Branchements au moniteur à écran tactile Prises d’alimentation SmartGun Prise Ethernet RJ45 Prise HDMI Prise USB Brancher le câble de données du pistolet SmartGun dans la prise derrière le moniteur. Serrer les vis de la fiche. Utiliser la prise Ethernet ou le réseau Wi−Fi pour relier le système de formation à...
  • Page 22: Branchement De L'alimentation Au Moniteur

    15 m (50 pi) ou de calibre 12 pour des distances jusqu’à 30 m (100 pi). 268 609-B Commentaires S’inscrire pour recevoir des alertes IMPORTANTES de mises à niveau logicielles LiveArc GRATUITES MillerWelds.com/register Autocollant de numéro de série OM-267 357 Page 18...
  • Page 23: Section 5 − Commandes Et Composants Du Système

    éteindre l’unité au moyen l’interrupteur Marche/arrêt (section 7-2). Fermer le couvercle avant de commencer le programme de soudage. Le système LiveArc empêche le soudage réel lorsque le couvercle ouvert. Face arrière Face avant du moniteur L’économiseur d’écran du...
  • Page 24: Caméras Et Marqueurs Du Système De Formation

    5-2. Caméras et marqueurs du système de formation Maintenir les caméras, marqueurs et DEL libres d’outils, de pièces d’essai, de projections de soudure et d’autres débris. Si la table est libre et que les caméras ne détectent pas les marqueurs de table, nettoyer les tubes de marqueur avec un chiffon humide.
  • Page 25: Commandes Smartgun

    5-3. Commandes SmartGun Maintenir caméras capteurs libres de projections de soudure et d’autres débris. Les DEL du pistolet SmartGun peuvent activer (assombrir) la cellule casques à obscurcissement automatique avant le début du soudage. Régler la sensibilité de la cellule à un niveau qui empêche l’obscurcissement précoce de la cellule (voir le manuel du propriétaire du casque).
  • Page 26: Utilisation De L'outil D'étalonnage De Joints

    5-4. Utilisation de l outil d étalonnage de joints ’ ’ Serrer la pièce à la table avant d’effectuer l’étalonnage. Outil d’étalonnage de joints Pièce à souder Joint de soudure Au début de chaque programme de soudage, l’utilisateur est invité à utiliser l’outil d’étalonnage de joint pour définir des points de consigne du joint de la pièce à...
  • Page 27: Section 6 − Fonctionnement

    6-1. Réglage de l’équipement 1. Monter le système de formation LiveArc. L’installer à un endroit approprié près d’une source de courant de soudage (voir la section 4-1). 2. Mettre la table à la terre, comme cela est indiqué à la section 4-6.
  • Page 28 4. En fonction des réglages de l’équipement (voir la Section 7-2), des choix de langue sont susceptibles de s’afficher sur l’écran de connexion (voir Figure 6-3). Une fois la langue choisie, tout le texte apparaissant sur le moniteur LiveArc et l’écran SmartGun s’affichera dans cette langue. Pour changer de langue, l’utilisateur doit se déconnecter et sélectionner la langue souhaitée.
  • Page 29: 6-2B. Sélectionner Le Programme

    6-2B. Sélectionner le programme 1. Sélectionner le programme voulu (Figure 6-4). Prendre note du procédé de soudage correspondant, du type de joint et de la position (plate ou horizontale). Afficher plus de programmes en touchant le lien au bas de l’écran. L’écran affiche également l’historique des tests précédents. Sélectionner Filters (Filtres) pour préciser votre recherche d’un programme particulier.
  • Page 30 SmartGun Utiliser le bouton pour naviguer dans les écrans LiveArc. Figure 6-5. Caractéristiques du programme de soudage 3. Sélectionner Next (Suivant) (pour continuer avec le programme choisi), Back (Précédent) (page précédente) ou Change Assignment (Modifier le programme) (pour choisir un autre programme). Voir Figure 6-6.
  • Page 31: 6-2C. Étalonnage De La Table

    6-2C. Étalonnage de la table 1. Fermer le couvercle de l’écran tactile pour activer le processus d’étalonnage de la table. Retirer tout objet qui bloque les marqueurs de la table. Voir Figure 6-7, Figure 6-8 et Figure 6-9. Affichage correspondant du pistolet SmartGun Figure 6-7.
  • Page 32: 6-2D. Préparation À La Soudure

    Affichage correspondant du pistolet SmartGun 161-049 Figure 6-9. Étalonnage de la table réussi 6-2D. Préparation à la soudure 1. Pour pointer les pièces de test de soudage, maintenir enfoncé le bouton Weld (Soudage) sur le pistolet SmartGun jusqu’à ce que le système passe en mode Soudage (environ deux secondes).
  • Page 33 Affichage correspondant du pistolet SmartGun Figure 6-11. Message de mise en garde affiché pendant le soudage 2. Éliminer les projections de la table et serrer chaque extrémité des pièces de test à la table (Figure 6-12). Appuyer sur le bouton Weld (Soudage) si un pointage supplémentaire est nécessaire ou sur le bouton Next (Suivant) si le serrage est terminé.
  • Page 34 3. Étalonner les deux extrémités du joint de soudure. Le système émet un avertissement sonore et l’écran tactile affiche un crochet pour indiquer la réussite de l’étalonnage. Voir la section 5-4 et la Figure 6-13. Serrer les pièces de test de soudage avant l’étalonnage.
  • Page 35: 6-2E. Pratique En Mode Sim (Simulation)

    6-2E. Pratique en mode SIM (Simulation) 5. Le système est maintenant en mode SIM (simulation) (comme cela est indiqué à l’écran du pistolet SmartGun) (Figure 6-15 et Figure 6-16). Déplacer le pistolet SmartGun près du joint de soudure ; les recommandations de positionnement sont affichées à l’écran tactile et l’écran SmartGun.
  • Page 36 6. Positionner le pistolet SmartGun près du joint de soudure. Appuyer sur la gâchette et déplacer le pistolet le long du joint de soudure (101 mm [4 po] pour les programmes Miller) au bon angle et à la vitesse indiquée à l’écran tactile. Relâcher la gâchette et vérifier le résultat (Figure 6-17). En cas d’échec du test simulé...
  • Page 37 Affichage correspondant du pistolet SmartGun Historique des résultats totaux. Les dates de test sont montrées dans la partie supérieure et les numéros de série des tests de soudure sont montrés dans la partie inférieure. Affichage correspondant du pistolet SmartGun Toucher l’écran pour sélectionner d’autres historiques de test.
  • Page 38: 6-2F. Tests En Mode Weld (Soudage)

    L’écran de mise en garde s’affiche lorsque le pistolet SmartGun approche le joint. Figure 6-19. Sélection du mode LiveArc 3. En maintenant le pistolet SmartGun à plus de 76 mm (3 po) du joint de soudure et les DEL à la vue de la caméra, appuyer sur la gâchette pour faire avancer le fil.
  • Page 39 4. Appuyer sur la gâchette pour commencer la soudure. La soudure doit mesurer au moins 101 mm (4 po) pour satisfaire au test de soudure de Miller. Il faut obtenir la note de passage (90 et plus pour les programmes de Miller) à trois reprises pour passer au programme suivant (Figure 6-21).
  • Page 40: Section 7 − Outils D'administration

    • Choix des personnes qui peuvent désactiver le système : Instructeurs et étudiants ou étudiants seulement. • Choix des personnes qui peuvent enregistrer les tests sur clé USB aux fins d’impression. Pour imprimer directement depuis le système LiveArc, il faut premièrement installer l’imprimante sur un PC sous Windows 8 et le configurer comme imprimante par défaut.
  • Page 41: Sauvegarde Et Restauration Des Données

    Utiliser l’écran pour étalonner un nouveau serre−joint ou pour réétalonner le serre−joint existant (seulement utilisé avec les bras de positionnement). 7-10. Paramètres de caméra Utiliser l’écran seulement comme cela est dicté par le soutien technique de Miller pour régler les paramètres de caméra afin de résoudre des difficultés techniques.
  • Page 42: Section 8 − Gestion Des Programmes

    électriques, technique, préchauffage/traitement thermique après la soudure, procédure de soudage, critères de réussite). Figure 8-1. Écran du mode Administration Commentaires S’inscrire pour recevoir des alertes IMPORTANTES de mises à niveau logicielles LiveArc GRATUITES MillerWelds.com/register Autocollant de numéro de série OM-267 357 Page 38...
  • Page 43: Création De Nouveaux Programmes

    Il est impossible de modifier les programmes Miller. Il est toutefois possible d’en créer une copie qui peut être ensuite modifiée. L’état de visibilité de chaque programme peut être modifié pour dissimuler ou afficher les programmes de la liste de sélection des programmes accessibles par tous les utilisateurs.
  • Page 44 3. Pour modifier les paramètres de conception de joint du nouveau programme, toucher Joint Design (Conception de joint). Tous les paramètres de conception de joint applicables peuvent être modifiés ; un astérisque (*) indique un paramètre obligatoire. Une fois terminé, toucher la flèche Next (Suivant) pour passer au prochain écran de paramètres (Base Metals/métaux de base), toucher Save (Enregistrer) (pour enregistrer les paramètres de conception de joint et poursuivre les modifications), ou toucher Save and Exit (Enregistrer et quitter) (si aucune autre modification ne sera apporté).
  • Page 45 Les valeurs d’angle de travail peuvent être sélectionnées. Les pourcentages sont mis à jour en temps réel. Les valeurs exigées des paramètres peuvent être sélectionnées. Utiliser les flèches ou le clavier pour entrer les exigences de paramètre. Sélectionner la valeur de paramètre à...
  • Page 46: Section 9 − Gestion Des Utilisateurs

    SECTION 9 − GESTION DES UTILISATEURS Le système de formation de soudure présente les mêmes dangers que ceux liés au soudage. Lire les manuels d’utilisation de la source de courant de soudage et du dévidoir pour en savoir plus sur les dangers associés au soudage à l’arc. Lire également la norme ANSI Z49.1 (American National Standard Institute) «...
  • Page 47: Modification Des Renseignements D'utilisateur

    2. Entrer le prénom, le nom de famille, le nom d’utilisateur et l’identifiant. Indiquer s’il s’agit d’un utilisateur droitier ou gaucher, d’un étudiant ou d’un instructeur. Toucher Add (Ajouter) une fois les champs remplis. Figure 9-3. Saisie des renseignements d un nouvel utilisateur ’...
  • Page 48: Recherche D'un Numéro De Série De Soudure

    2. Vérifier le prénom, le nom de famille, le nom d’utilisateur et l’identifiant. Indiquer s’il s’agit d’un utilisateur droitier ou gaucher, d’un étudiant ou d’un instructeur. Toucher l’option Update (Mettre à jour) lorsque les modifications sont entrées. Figure 9-5. Modification de l’information d’utilisateur 9-4.
  • Page 49: Section 10 − Affichage Du Tableau De Bord

    Toucher l’option Dashboard (Tableau de bord). Utiliser l’écran Dashboard pour afficher l’utilisation totale du système LiveArc, y compris le nombre de tests et la durée de ceux−ci (modes Sim et Weld).
  • Page 50: Section 11 − Entretien

    SECTION 11 − ENTRETIEN Le système de formation de soudure présente les mêmes dangers que ceux liés au soudage. Lire les manuels d’utilisation de la source de courant de soudage et du dévidoir pour en savoir plus sur les dangers associés au soudage à l’arc. Lire également la norme ANSI Z49.1 (American National Standard Institute) «...
  • Page 51: Protection Contre La Surcharge

    11-2. Protection contre la surcharge Couper l’alimentation débrancher cordon d’alimentation. Fusibles F1, F2 (Voir la liste de pièces pour connaître le calibre) Les fusibles F1 et F2 protègent l’ordinateur interne bloc d’alimentation contre les surcharges. Si l’un de ces fusibles grille, l’unité ne fonctionnera pas.
  • Page 52: Remplacement De Doublure Quick Load Smartgun

    11-4. Remplacement de doublure Quick Load SmartGun Outils nécessaires : Couper l’alimentation électrique de la source de courant de soudage et du dévidoir. Les doublures Quick Load sont alimentées par le devant du pistolet MIG. Nul besoin de débrancher le pistolet SmartGun de la source de courant de soudage lors du changement des doublures.
  • Page 53: Section 12 − Dépannage

    SECTION 12 − DÉPANNAGE Le système de formation de soudure présente les mêmes dangers que ceux liés au soudage. Lire les manuels d’utilisation de la source de courant de soudage et du dévidoir pour en savoir plus sur les dangers associés au soudage à l’arc. Lire également la norme ANSI Z49.1 (American National Standard Institute) «...
  • Page 54 (voir la section 7-8). SmartGun affiche « Connection not Une fréquence élevée perturbe le fonctionnement de SmartGun. Ne connectez pas LiveArc au circuit established » (connexion impossible). d’un équipement haute fréquence. Ne raccordez pas le câble de masse à une terre commune utilisée par un équipement de soudage haute fréquence.
  • Page 55: Section 13 − Schéma Électrique

    SECTION 13 − SCHÉMA ÉLECTRIQUE 272 833-A Figure 13-1. Schéma électrique OM-267 357 Page 51...
  • Page 56: Section 14 − Liste Des Pièces

    SECTION 14 − LISTE DES PIÈCES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 270 776-C Figure 14-1. Table de soudage et moniteur OM-267 357 Page 52...
  • Page 57 ....269988 ..Assembly, LiveArc Plastic Tube With Grip, Joint Cal Tool ....
  • Page 58 Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. Les produits consommables de cette page sont inclus avec chaque système LiveArc. Commander du service des pièces Miller. Voir la section 11-3 pour consulter les instructions sur le retrait et le remplacement des produits consommables SmartGun.
  • Page 59 Table 15-1 à Table 15-4 indiquent tous les produits consommables compatibles avec le pistolet SmartGun. Il est possible d’obtenir ces pièces auprès de Bernard/Tregaskiss au 1-855−MIGWELD (1-855-644-9353). *Pièces comprises avec chaque système LiveArc. Table 15-1. Doublures Quick Load Wire Size Liner Part Number 0.023 in.
  • Page 60 *Pièces comprises avec chaque système LiveArc. Table 15-3. Buses Part No. Nozzle Type Bore Type** Material O.D. Length Tip Placement 401−6−50 Heavy Duty 1/2 in. Copper 1.062 in. 2.88 in. 1/8 in. Recess 401−48−62* Heavy Duty 5/8 in. Copper 1.062 in. 2.76 in.
  • Page 61: Section 15 − Entente D'utilisation De Logiciel

    SECTION 15 − ENTENTE D’UTILISATION DE LOGICIEL Le présent logiciel (le « logiciel ») est fourni par Miller Electric Mfg. Co. (« Miller »), 1635 W. Spencer St., P.O. Box 1079, Appleton, WI 54912, aux acheteurs admissibles aux fins d’utilisation uniquement avec de l’équipement Miller.
  • Page 62 ANNEXE 1 Le logiciel contient le logiciel libre ServiceStack offert sous licence en vertu de la licence ServiceStack BSD. Les conditions de licence ci−dessous à l’annexe 1 (copiées du site Web : https://github.com/ServiceStack/ServiceStack/blob/v3/LICENSE) s’appliquent à ce logiciel libre. LICENCE SERVICESTACK BSD Droits d’auteur (c) 2007-2013, Demis Bellot, ServiceStack.
  • Page 63 Entrée en vigueur le 1 janvier 2015 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MF” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions 6 mois —...
  • Page 64: Informations Propriétaire

    Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. © TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA 2015 Miller Electric Mfg. Co. 2015−01...

Table des Matières