Miller ProHeat 35 Manuel Utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour ProHeat 35:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OM−222 166AB/fre
2014−09
Procédés
Chauffage par induction
Description
Source d'alimentation de chauffage
par induction
ProHeat 35
CE et Modèles Non CE
MANUEL UTILISATEUR
www.MillerWelds.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miller ProHeat 35

  • Page 1 OM−222 166AB/fre 2014−09 Procédés Chauffage par induction Description Source d’alimentation de chauffage par induction ProHeat 35 CE et Modèles Non CE MANUEL UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1. Signification des symboles .
  • Page 4 Table des matières SECTION 7 − MAINTENANCE ............. . . 7-1.
  • Page 5 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
  • Page 7: Section 1 − Consignes De Sécurité − Lire Avant Utilisation

    SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ihom 2013−09fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 8: Dangers Supplémentaires En Relation Avec L'installation, Le Fonctionnement Et La Maintenance

    Ne pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces vapeurs. inflammables. À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz.
  • Page 9: Proposition Californienne 65 Avertissements

    L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien L’EMPLOI EXCESSIF peut SUR- qualifié les interférences résultant de l’installation. CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appa- reil. D Prévoir une période de refroidissement Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Réduire le courant de sortie ou le facteur de mar- Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des che avant de recommencer le chauffage.
  • Page 10: Informations Relatives Aux Cem

    1-6. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par 4.
  • Page 11: Section 2 − Definitions

    SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs. Ne pas porter de gants mouillés ou en mauvais état. Safe56 2012−05 Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
  • Page 12 Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un système d’extraction local. Safe81 2012−07 Chasser les fumées à l’aide de ventilations. Safe82 2012−07 Toujours se munir de lunettes ou masques de sécurité pendant ou à proximité des opérations de chauffage pour éviter les blessures éventuelles.
  • Page 13: Symboles Et Définitions Divers

    Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil. Safe30 2012−05 Les condensateurs d’alimentation conservent une tension dangereuse après coupure de l’alimentation. Ne pas toucher des condensateurs encore chargés. Attendre toujours 60 secondes après coupure de l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil ET vérifier la tension du condensateur d’alimentation et s’assurer qu’elle est proche de 0 avant de toucher des pièces de l’appareil.
  • Page 14: Section 3 − Spécifications

    SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement 3-2.
  • Page 15: Section 4 − Installation

    SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix d’un emplacement Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. Manutention En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. Dispositif de coupure de ligne Installer l’appareil à...
  • Page 16: Renversement

    4-2. Renversement Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. 4-3. Guide d’entretien électrique Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste de soudage.
  • Page 17: Connexion De L'alimentation Triphasée Pour Les Modèles 460/575Volts

    4-4. Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles 460/575Volts L’installation doit répondre à tous les Terre GND/PE codes nationaux et locaux − demander à une personne qualifiée d’effectuer cette installation. Débrancher et verrouiller ou consigner GND/PE Earth Ground l’alimentation avant de raccorder les conducteurs d’alimentation de cet appareil.
  • Page 18: Connexion De L'alimentation Triphasée Pour Les Modèles 400/460V Iec Et Ce

    4-5. Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles 400/460V IEC et CE = Terre GND/PE Outils nécessaires : 3/8 pouce Réf. 804 430-A Sélectionner la section et la longueur Fermer et verrouiller la porte d’accès du poste L’installation doit répondre à tous les des conducteurs selon la Section 4-3.
  • Page 19: Connexions De Sortie De La Source D'alimentation

    4-6. Connexions de sortie de la source d’alimentation Connexion de sortie double refroidie par air Connexion de sortie double refroidie par liquide Raccordement de sortie Raccordement de sortie simple refroidie par air simple refroidie par liquide Réf. 803 993-C/Réf. 804 217-A Connecteur de sortie 1 Raccordement de sortie simple refroidie Connexion de sortie double refroidie par...
  • Page 20: Informations Et Connexions Concernant La Prise De Commande À Distance Rc14

    4-7. Informations et connexions concernant la prise de commande à distance RC14 Fiche Collet fileté Ergot de positionnement Prise de commande à distance RC14 (voir Section 4-8) Pour brancher la prise, aligner l’ergot de positionnement, insérer la fiche et serrer le collet fileté. C L N 803 993-C 4-8.
  • Page 21: Informations Et Connexions Concernant La Prise D'enregistrement De Température Rc9

    4-9. Informations et connexions concernant la prise d’enregistrement de température RC9 Fiche Collet fileté Prise d’enregistrement de température RC9 (voir Section 4-10) Pour brancher la prise, insérer la fiche et serrer le collet fileté. 803 993-C 4-10. Informations concernant les broches d’enregistrement de température Broche n°...
  • Page 22: Protection D'isolation Secondaire

    4-11. Protection d’isolation secondaire Le ou les conducteurs de terre alimentés doivent être connectés entre la pièce et la source d’alimentation afin d’établir isolation secondaire convenable protégeant d’un court-circuit en sortie. Un seul conducteur de terre suffit en sortie simple, mais il faut utiliser les deux en sortie double.
  • Page 23: Boîtier Duplex De 115Vac Et Dispositif De Protection Supplémentaire

    4-12. Boîtier duplex de 115VAC et dispositif de protection supplémentaire Prise RC2 monophasée 115VAC 2,5A Dispositif de protection supplémentaire CB1 (2,5A) Le boîtier fournit une puissance auxi- liaire nominale de 115VAC utilisée avec l’enregistreur numérique en op- tion. La sortie maximale du boîtier est de 2,5A.
  • Page 24 Le routage du thermocouple de la pièce à la source d’alimentation est décrit ci-dessous. Un fil de thermocouple de type K (deux fils) est fixé directement à la pièce au moyen d’un élément de fixation de thermocouple (voir la section suivante pour les informations sur la fixation des thermocouples). L’autre extrémité...
  • Page 25: Fixation Des Thermocouples Soudés

    4-14. Fixation des thermocouples soudés NE PAS souder les thermocouples tant qu’ils sont connectés à la source d’alimentation. Fixer les thermocouples au moyen d’un dispositif de fixation de thermocouples portable. Cet appareil soude le fil du thermocouple directement à la pièce. Ce procédé de fixation de thermocouple garantit la précision de la mesure de température. Nettoyer (limer ou poncer) toutes les écailles ou traces de rouille de la pièce aux endroits où...
  • Page 26: Utilisation De Sondes De Température De Contact

    4-15. Utilisation de sondes de température de contact Couverture Sonde de température de contact (voir la fiche de documentation du produit) Les thermocouples soudés mentionnés précédemment peuvent être utilisés pour des opérations préchauffage détensionnement. De tels composants sont habituellement utilisés dans les applications de détensionnement en raison de leur précision et de leur aptitude à...
  • Page 27: Section 5 − Composants Et Commandes

    SECTION 5 − COMPOSANTS ET COMMANDES 5-1. Commandes 803 995-B limite du système. Utiliser cette touche pour afficher l’état de Lorsqu’une touche du panneau de fonctionnement en temps réel. LED de fonctionnement du chauffage commande est enfoncé, le voyant 14 Touche Paramètre jaune s’allume pour indiquer l’activation La LED s’allume pour indiquer la sortie de Utiliser cette touche pour afficher les...
  • Page 28: Section 6 − Configuration Et Fonctionnement

    6-2. Description du système La source d’alimentation pour chauffage à induction ProHeat 35 est conçue pour fonctionner comme un système refroidi soit par air, soit par liquide. En fonction du type de système (refroidi par air ou par liquide), la source d’alimentation est configurée automatiquement pour fonctionner et fournir une sortie appropriée au type de dispositif de chauffage connecté.
  • Page 29 Sélections possibles: Unités de température (Degree Units): F / C Tolérance: 5 à 99 en F (3 à 55 en C) Rétroéclairage (Backlight): Oui / Non Type d’entrée (Input Type): K TC Mode de commande (Control Mode): Température / Manuel / À distance (Remote) / Durée (Time) Puissance de sortie (Power Output): 1 à...
  • Page 30: Réglages Usine Par Défaut

    6-4-1. Réglages usine par défaut Pour réinitialiser aux paramètres d’usine par défaut, couper la source d’alimentation, et attendre que l’afficheur s’éteint. Rallumer la source d’alimentation. Lorsque l’afficheur s’allume, presser et maintenir enfoncé les touches Augmenter et Diminuer . Le message «Press Program»...
  • Page 31 6-5-1-2. Étuvage Le processus d’étuvage permet à l’opérateur de programmer une température et un durée d’exposition ainsi qu’une vitesse de refroidissement de l’étuvage si nécessaire. Lorsque ce processus est sélectionné, l’écran suivant apparaît sur l’afficheur: Écran Étuvage Mode..: Bake−Out Control TC:>1 Soak Temp.: Soak Time: 01:00:00 600 _/Hr...
  • Page 32 La position par défaut du curseur est près de Control TC. Appuyer sur la touche Augmenter et Diminuer pour sélectionner le nombre de thermocouples de commande utilisés pour le programme. Les sélections sont les suivantes: 1, 1,2, 1,2,3, ou 1,2,3,4. TC1 DOIT toujours être un thermocouple de commande.
  • Page 33 Écran Programme personnalisé Mode..: Custom Program Segment..: Type..: End Control TC.: 1 La position par défaut du curseur est à côté de Segment. Appuyer sur la touche Augmenter ou Diminuer pour augmenter ou diminuer le nombre de segments, sauf si le type de segment est End (Fin). Dans ce cas, le nombre de segments avancera au segment 1. Utiliser la touche Curseur pour déplacer le curseur sur la sélection désirée (Type or Control TC), et appuyer sur la touche Augmenter...
  • Page 34 Écran Programme personnalisé Mode..: Custom Program Segment..: Type..: Ramp 600 _/Hr Température: Ramp Rate: Utiliser la touche Curseur pour déplacer le curseur en position Température ou Vitesse de rampe (Ramp Rate) et utiliser la touche Augmenter ou Diminuer pour définir la valeur souhaitée. Lorsque le curseur est en position Vitesse de rampe, le programme passe automatiquement au numéro de segment suivant si on appuie de nouveau sur la touche Curseur Fonction Maintien (Soak)
  • Page 35 Le seul paramètre modifiable dans un segment End est le nombre de thermocouples sélectionné. Utiliser la touche Curseur pour déplacer le curseur en position TC de commande (Control TC). Appuyer sur la touche Augmenter ou Diminuer pour sélectionner le nombre de thermocouples de commandes utilisés dans le programme. Les sélections sont les suivantes: 1, 1,2, 1,2,3, ou 1,2,3,4.
  • Page 36 Écran Programme personnalisé Mode..: Custom Program Segment..: 5 Type..: End Control TC.: 1 Le segment End achève le cycle de traitement thermique. La commande est programmée pour commander le processus au moyen de quatre thermocouples. 6-5-2. Commande manuelle La commande manuelle permet la programmation d’un niveau de puissance spécifique sur une durée donnée. La sélection de ce processus fait apparaître l’écran suivant sur l’afficheur: Écran de programmation manuelle Mode..: Manual...
  • Page 37 6-5-4. Commande Puissance/Durée La commande Puissance/Durée actionne le système et commande la procédure de chauffage à partir de la durée et de la puissance programmées. Appuyer sur la touche Programme pour accéder au mode de programmation. Utiliser la touche Curseur pour positionner le curseur sur Mode, Segment, Type, Puissance ou Durée.
  • Page 38: État De Marche

    Appuyer une fois sur la touche Programme pour accéder à l’écran Programme Bobine d’induction. Un écran similaire à l’exemple ci-dessous apparaît alors. Rolling Inductor Program Screen Mode..: Manual Power : 0.0 KW Command.: >0.0 KW Current: 0 A Run Time: 00:03:00 Voltage: 0 V Frequency: 4.5 kHz Brancher une extrémité...
  • Page 39: Commande Manuelle

    6-6-2. Commande manuelle Écran d’état de marche Mode..: Manual TC5: Power..: 0.0 KW TC6: Countdown: −−:−−:−− Status...: Stopped Pendant le fonctionnement actif, Power indique la puissance réelle fournie par la source d’alimentation, Countdown indique le temps restant du cycle de chauffage, et Status indique si le système est en marche ou arrêté. TC5 et TC6 indiquent la température des thermocouples 5 et 6. Cet écran ne sert qu’à...
  • Page 40: Écran Paramètres

    Firmware Revision X.XX Copyright (c) 2005 − 2009 Miller Electric Mfg. Co. X.XX indique le numéro de révision du micrologiciel installé dans l’appareil. Si la routine de vérification détecte une erreur, la LED de panne du système s’éclaire et un écran de message d’erreur apparaît sur l’afficheur (voir Section 8-5).
  • Page 41 La LED indicatrice du bouton Arrêt s’éclaire pour indiquer qu’aucun cycle de chauffage n’est en cours. Les afficheurs de température indiquent la température réelle des TC (thermocouples). Si aucun thermocouple n’est connecté, les afficheurs indiquent OPEN (OUVERT). Les LED de commande s’éclairent pour indiquer le nombre de TC de commande dans le dernier programme. Le voyant correspondant à...
  • Page 42 des paramètres du programme pendant le maintien n’affecte pas le programme original. Les paramètres d’origine sont maintenus pour le cycle de chauffage suivant. Pour modifier un programme en mode marche, appuyer sur la touche Maintien et la LED indicatrice jaune s’allumera, tandis que la LED jaune indicatrice de la touche Marche s’éteindra.
  • Page 43: Caractéristiques De Fonctionnement Du Système

    6-10. Caractéristiques de fonctionnement du système La source d’alimentation fournit une sortie de courant alternatif à haute fréquence qui alimente la bobine pour créer un champ magnétique utilisé pour chauffer la pièce. Les caractéristiques de sortie de la source d’alimentation sont fonction de la configuration, du type et du nombre de bobines utilisées comme l’indique le tableau suivant: Tableau 6-1.
  • Page 44: Section 7 − Maintenance

    SECTION 7 − MAINTENANCE 7-1. Maintenance de routine Débrancher l’alimentation Augmenter la fréquence avant d’effectuer des travaux des travaux d’entretien d’entretien. dans des conditions de service sévères. n = Vérifier Z = Modifier ~ = Nettoyer l = Remplacer Référence * Travail à...
  • Page 45: Équipement De Vérification De L'étalonnage

    Connecter le voltmètre numérique de précision (la tension DC s’affiche au millième près) à RC9, le connecteur supérieur qui se trouve à l’arrière du ProHeat 35. Le fil rouge est branché à la broche 1 et le noir à la broche 5.
  • Page 46: Procédure De Finition

    7-3-3. Procédure de finition Si le Mode de commande Température était sélectionnée pour le ProHeat 35, suivre les étapes 7-3-1, les étapes 4.−6. pour le remettre sur Température. Mettre le ProHeat 35 hors tension. Faire appel à un technicien qualifié pour déconnecter l’alimentation primaire.
  • Page 47 OM−222 166 Page 41...
  • Page 48 OM−222 166 Page 42...
  • Page 49: Section 8 − Diagnostic Et Détection Des Pannes

    SECTION 8 − DIAGNOSTIC ET DÉTECTION DES PANNES La source d’alimentation ProHeat 35 comporte des fonctionnalités intégrées de détection des pannes qui pourraient se produire pendant le fonctionnement. Ces fonctionnalités sont représentées par la LED de panne, la LED de limite et les écrans de message apparaissant sur l’afficheur LCD du panneau avant.
  • Page 50: Conditions De Limites

    8-2. Conditions de limites Une condition de limite indique que le système a rencontré un thermocouple ouvert ou qu’il est hors de la plage des conditions ou paramètres de fonctionnement optimaux. Si une condition de limite se produit pendant le fonctionnement, la LED jaune de limite clignote pour indiquer un problème. Si l’afficheur LCD représente l’écran État ou Paramètres, un message décrivant la condition de limite concernée sera affiché.
  • Page 51: Conditions De Panne

    Condition de limite Informations complémentaires L12: Limite de surchauffe de la source d’alimentation S’assurer que les grilles de ventilation ne sont pas obstruées Nettoyer les dissipateurs thermiques du tunnel de refroidissement L13: Connexion des câbles S’assurer que les connexions de sortie ne sont pas desserrées/ouvertes Vérifier que tous les câbles de sortie sont du même type Vérifier la connexion de la prise d’admission 8-4.
  • Page 52: Écrans De Diagnostic Du Système

    Condition de panne Informations complémentaires F69: Défaut de surchauffe du réfrigérant Contrôler la circulation et le niveau de réfrigérant Nettoyer les filtres du réfrigérant et l’échangeur thermique Augmenter le nombre de spires Vérifier l’épaisseur d’isolation appropriée F70: Panne de communication interne Maintenance nécessaire F71: Panne de la thermistance interne Maintenance nécessaire...
  • Page 53 Cable 2 représente le type de câble accroché à la sortie numéro deux. Indications possibles: AIR: pour un câble refroidi par air LQD: pour un câble refroidi par liquide PLUG: pour une prise de protection OPEN: câble ou prise absent(e) ClntFR représente le débit de circulation du réfrigérant (en Gallon/min, 1GPM = 3.8LPM) sur un système refroidi par liquide.
  • Page 54: Dépose Du Capot Pour Mesurer La Tension D'alimentation Des Condensateurs

    8-7. Dépose du capot pour mesurer la tension d’alimentation des condensateurs Arrêter courant soudage et débrancher l’alimentation. Les condensateurs peuvent conserver une tension c.c. importante après Outils nécessaires : coupure l’appareil. Toujours contrôler la tension comme indiqué 5/16, 3/8” pour être sûr que les condensateurs d’alimentation sont déchargés avant de travailler sur l’appareil.
  • Page 55: Nettoyer L'intérieur De L'appareil Par Jet D'air

    8-8. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air Arrêter le courant de soudage et débrancher l’alimentation. Retirer le capot et s’assurer que les condensateurs d’entrée sont déchargés. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par soufflage. Nettoyer les moteurs de ventilateurs par soufflage dans le panneau latéral droit et le panneau avant.
  • Page 56: Section 9 − Précautions De Sécurité Pour Les Interventions

    SECTION 9 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES INTERVENTIONS Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 9-1. Symboles utilisés safety_ihtm2013−09fre DANGER! - Indique une situation dangereuse qui, si elle Fournit des instructions spéciales.
  • Page 57: Proposition Californienne 65 Avertissements

    RISQUE D’ÉLECTROCUTION pendant les tests. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Couper l’alimentation du chauffage par induction avant de raccorder ou de modifier les câbles D Prévoir une période de refroidissement; de mesure. respecter le cycle opératoire nominal. D Utiliser au moins un fil de mesure équipé D Réduire le courant ou le facteur de marche d’un raccordement à...
  • Page 58: Section 10 − Schema Electrique

    SECTION 10 − SCHEMA ELECTRIQUE Mise en garde Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Danger L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent d’électrocution être effectuées par des personnes qualifiées.
  • Page 59 218 057-K OM-222 166 Page 53...
  • Page 60: Section 11 − Liste Des Pieces

    SECTION 11 − LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. See Figure 11−3 See Figure 11−2 Figure 11-1. Wrappers Ref. 804 218-D Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-1. Wrappers ..
  • Page 61 216 225 NAMEPLATE, ProHeat 35 ........
  • Page 62 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 804 220-A Figure 11-3. Rear Panel Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-3. Rear Panel ....217 324 PANEL, rear .
  • Page 63 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 804 221-D Figure 11-4. Base w/Components Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-4. Base w/Components ....217 328 FRAME, lifting .
  • Page 64 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 11-5. Top Windtunnel 804 222-F Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-5. Top Windtunnel ....218 424 WINDTUNNEL, top .
  • Page 65 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-5. Top Windtunnel (continued) ... 220 822 XFMR, current bridge ..........
  • Page 66 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 804 224-E Figure 11-6. Right Windtunnel Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-6. Right Windtunnel ....216 630 WINDTUNNEL, RH .
  • Page 67 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-6. Right Windtunnel (Continued) ....229 728 STRAP, connecting ..........
  • Page 68 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 804 431-E Figure 11-7. Right Windtunnel (400 V Model Only) Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-7. Right Windtunnel (400 V Model Only) ....253 366 WINDTUNNEL, RH .
  • Page 69 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-7. Right Windtunnel (400 V Model Only) (Continued) ... 239 262 CIRCUIT CARD ASSY, cooler control .......
  • Page 70 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 804 225-A Figure 11-8. Left Windtunnel Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-8. Left Windtunnel ....216 631 WINDTUNNEL, LH .
  • Page 71 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-8. Left Windtunnel (Continued) ..PLG16, 121,122 . . . 131 054 HOUSING RCPT+SKTS, (service kit) .......
  • Page 72 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 804 300-A Figure 11-9. Hermaphroditic Blank Plug Assy Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-9. Hermaphroditic Blank Plug Assy 224 260 ....221 440 O-RING, .737 ID x .103 CS .
  • Page 73 804 324-A Figure 11-10. Air−Cooled Output Extension Cables Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-10. Air−Cooled Output Extension Cables 195 404, 195 405, And 300 362 ....253 841 SHELL ASSY, connector −...
  • Page 74 804 411-A Figure 11-11. Liquid−Cooled Output Extension Cables Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-11. Liquid−Cooled Output Extension Cables (195 402, 195 403, 300 180, And 300 598) ....253 840 Connector Shell .
  • Page 75 804 404-A Figure 11-12. Heating Cables Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-12. Heating Cables (300 045, 300 046, 300 047, And 300 049) ....254 887 Connector Shell .
  • Page 76 201 432-G Figure 11-13. Quick Connect To Quick Connect Hose Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-13. Quick Connect To Quick Connect Hose (204 877) ....204955 Ftg, Plstc Coupler Qdisc X 1/4 Npt Female .
  • Page 77 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Replaceable Strap Strap Buckle 805 176-A / Ref. 805 174-A Figure 11-14. Induction Blanket And Sleeve OM-222 166 Page 71...
  • Page 78 Item Part Description Quantity Figure 11-14. Induction Blanket And Sleeve ..196 666 SCREW, 008−32 x 1.50 rnd hd−slt brs ........
  • Page 79 Hardware is common and not available unless listed. 25 23 Ref. 263 983-C Figure 11-15. Rolling Inductor Complete Assembly OM-222 166 Page 73...
  • Page 80 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-15. Rolling Inductor Complete Assembly ... . . 262163 Plate, Side W/Pems Rolling Inductor ........
  • Page 81 Hardware is common and not available unless listed. 264 092-B Figure 11-16. Rolling Inductor Mounting Arm Assembly OM-222 166 Page 75...
  • Page 82 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-16. Rolling Inductor Mounting Arm Assembly ... . . 263529 Plate, Swivel Induction Arm ......... . .
  • Page 83: Garantie

    Entrée en vigueur le 1 janvier 2014 (Equipement portant le numéro de série précédé de “ME” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions 6 mois —...
  • Page 84: Informations Propriétaire

    Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel.  TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01...

Ce manuel est également adapté pour:

Proheat 35 ceProheat 35 série907432

Table des Matières