Sommaire des Matières pour Miller Syncrowave 250 DX
Page 1
OM-245 758C/fre 2010−04 Procédés Description Source d’alimentation pour le soudage à l’arc Syncrowave 250 DX / 350 LX Inclu chariot et refroidisseur en option Modèles CE MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1. Symboles utilisés .
Page 4
Table des matières 4-17. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles ..........4-18.
Page 5
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2010−03 Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on Indique des instructions spécifiques.
Page 8
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un les sources de soudage onduleur UNE FOIS incendie ou une explosion. l’alimentation coupée. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et que des réservoirs, tambours ou des conduites peut décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions provoquer leur éclatement.
ACCUMULATIONS LES BOUTEILLES peuvent exploser risquent de provoquer des blessures si elles sont endommagées. ou même la mort. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas sous haute pression. Si une bouteille est endom- magée, elle peut exploser.
Les PIÈCES MOBILES peuvent RAYONNEMENT HAUTE causer des blessures. FRÉQUENCE (H.F.) risque provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut tels que des rouleaux de commande. provoquer des interférences avec les équi- pements de radio−navigation et de com- munication, les services de sécurité...
1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900, de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site site Internet : www.ansi.org). Internet : www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,...
SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement! Attention! Les risques les fumées. et un col de chemise à boutonner. éventuels sont indiqués par ces symboles. Des étincelles de soudage peuvent Porter un casque de soudage avec un écran de filtre approprié. Utiliser Danger de mort par électrocution de provoquer une explosion ou une protection totale pour le corps.
2-3. Symboles et définitions Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Soudage à l’arc électrique avec Ampères Panneau Soudage TIG électrode enrobée Ne pas commuter Courant de base Volts pendant le Arc Force des pulsations soudage Commande à Sortie Coupe-circuit Température...
SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et la plaque signalétique de ce produit se trouvent au dos de l’appareil. Utiliser la plaque signalétique pour déterminer les recom- mandations relatives à...
3-3. Choix d’un emplacement Manutention Emplacement et circulation d’air 18 po (460 mm) 18 po (460 mm) Anneau de levage Installer l’appareil à proximité d’une La chute de l appareil peut blesser. alimentation de courant appropriée. Fourches de levage Utiliser l’anneau de levage Une installation spéciale peut s’im- Utiliser l’anneau ou les fourches de levage uniquement pour soulever l’appareil,...
3-4. Dimensions et poids Dimensions Hauteur 921 mm Largeur 584 mm Longueur 711 mm 635 mm 35 mm Avant 41 mm 559 mm 508 mm 565 mm 29 mm 803 616-A 13 mm de diam. Poids 181 kg pour les modèles 250 DX 225 kg pour les modèles 350 LX 3-5.
Page 18
B. Pour les modèles 250 DX Tension Ampérage en fonction de la puissance d’amor- nominale équilibrée AC, 50/60 Hz, çage max monophasé nominale Puissance 220V 400V 440V 520V nominale PFC** Ampérages (Uo) (Up) 17,6 Sans 3 − 310 A 80 V NEMA Classe I (40) 15 KV *3,0...
3-7. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. Si l’appareil surchauffe, le courant de sortie s’arrête, le voltmètre/ ampèremètre du panneau avant affiche un message HLP3 ou HLP5 (voir Section 6-1).
3-8. Courbes tension/ampérage A. Pour les modèles 250 DX Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sorties possibles de la source de soudage. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. AMPÈRES AMPÈRES 205 631 / 205 632 B.
3-9. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Dans le tableau ci-dessous, lorsque plusieurs chiffres sont indiqués séparés par un « x », le premier chiffre indique le nombre de câbles à utiliser et celui à droite indique la section des câbles à utiliser. Par exemple 3 x 95 indique qu il faut utiliser 3 câbles de 95mm pour la connexion électrode et la connexion pièce.
3-10. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches COMMANDE À Prise* Informations concernant la prise Couper l’alimentation DISTANCE 14 avant d’effectuer le rac- cordement à la prise. Commande de contacteur 24 VDC. 24 VDC CONTACTEUR La fermeture du contact en A referme le circuit de DE SORTIE commande du contacteur 24 VDC et active la sortie.
3-12. Raccordements TIG avec une torche refroidie air en deux pièces Couper l’alimentation avant de faire les raccordements. Raccordement d’entrée gaz Connecter le tuyau gaz de la bouteille au raccordement d’entrée gaz. Sélecteur de la puissance de sortie (Voir Section 4-2) L’interrupteur est en position DCEN (courant continu électrode négative) pour le soudage avec le procédé...
3-14. Affichage en panneau avant pour TIG HF en DCEN (courant continu électrode négative) Panneau avant Affichage correct en panneau avant pour soudage avec le procédé TIG HF en DCEN Pour toutes les commandes sur le panneau avant : appuyer sur la touche pour allumer le voyant et autoriser la fonction.
0 C (32 F), ou avec une douzaine de litres de liquide de re- froidissement Miller réf.043 810. Sortie gaz Connecter le tuyau gaz de la torche TIG au raccord de sortie gaz. Borne de sortie de soudage d’électrode...
3-17. Raccordements pour électrode enrobée Couper l’alimentation avant de faire les raccordements. Borne de sortie de soudage de masse Brancher le câble de masse à la borne de sortie de soudage de masse. Borne de sortie de soudage d’électrode Raccorder le porte-électrode à la borne de sortie de soudage d’électrode.
3-18. Affichage en panneau avant pour électrode enrobée en DCEP (courant continu électrode positive) Panneau avant Affichage correct en panneau avant pour soudage EE en DCEP Pour toutes les commandes sur le panneau avant : appuyer sur la touche pour allumer le voyant et autoriser la fonction.
3-20. Guide d’entretien électrique A. Pour les modèles 250 DX Toutes les valeurs des deux tableaux ont été calculées au facteur de marche de 60%. ± La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder 10 % de la tension d’alimentation décrite dans les deux tableaux. Si la tension d’alimen- tation sort de cette plage, l’appareil risque d’être endommagé.
Page 29
B. Pour les modèles 350 LX Toutes les valeurs des deux tableaux ont été calculées au facteur de marche de 60%. ± La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder 10 % de la tension d’alimentation décrite dans les deux tableaux. Si la tension d’alimen- tation sort de cette plage, l’appareil risque d’être endommagé.
3-21. Mise en place des cavaliers Couper et verrouiller/consigner l’alimentation avant d’installer ou de déplacer les cavaliers. Contrôler la tension d’alimentation disponible sur le site. Plaquette des cavaliers Vérifier l’étiquette − une seule étiquette est apposée sur le poste. Cavaliers Déplacer les cavaliers pour adapter la tension d’alimentation.
3-22. Branchement de l’alimentation électrique =GND/PE Outils nécessaires : 3/8 pouce 803 585-C correspondant à l’ampérage et modifier la taille Débranchement de l’alimentation du poste L’installation doit répondre à tous les du trou. de soudure codes nationaux et locaux − demander à...
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes (étiquettes pour 350 LX représentées) 215 460-A / 218 584-A REMARQUE compteurs sont Interrupteur d’alimentation La rangée supérieure de voyants dans auto-calibrés. Pas de réglage possible. Utiliser l’interrupteur pour allumer ou éteindre l’angle supérieur gauche est allumée Commande de réglage de l’ampérage l’appareil.
4-2. Sélecteur de procédé Sélecteur de procédé Ne pas utiliser de sortie AC dans des zones humides si le déplacement est restreint ou s’il y a un risque de chute. Utiliser une sortie AC SEULE- MENT pour les besoins du procédé de soudage et, dans ce cas, utiliser une commande de sortie à...
4-5. Commande contacteur Fonctionnement (Normal) de la gâchette de la torche ou de la commande à distance Courant (A) Fonctionnement (Normal) de la gâchette de la torche ou de la commande à distance Ampérage de soudage Évanouissement Ampérage initial Ampérage final Post-gaz Pré-gaz Enclencher &...
Page 35
Mode 2 temps Fonctionnement de la gâchette de la torche 2 temps Courant (A) Ampérage de soudage Évanouissement Ampérage initial Ampérage final Post-gaz Pré-gaz Enclencher & relâcher la gâchette Enclencher & relâcher la gâchette en moins de 3/4 secondes en moins de 3/4 secondes REMARQUE : Si la gâchette de la torche est maintenue plus de 3 secondes, on repasse en mode normal (2T) de gâchette (voir page précédente).
4-6. Fonctionnement de la gâchette 4 temps à maintien, 4 temps à impulsions et Mini Logic (requiert des commandes de séquence en option) Fonctionnement de la gâchette en mode 4 temps à maintien Si le poste est équipé des commandes de principal de passer du courant de soudage Utiliser la méthode de la gâchette en mode séquence en option (voir Section 4-13),...
Page 37
Fonctionnement de la commande Mini Logic Si le poste est équipé des commandes de soudage manuellement et passer de est commandé au niveau de la source de séquence en option (voir Section 4-13), l’ampérage initial à l’ampérage de soudage soudage. le fonctionnement commande principal en enclenchant et relâchant...
4-7. Reconfiguration du mode 4 temps pour le mode 4 temps à maintien et la commande de la fonction Mini Logic Commande contacteur Interrupteur d’alimentation Pour reconfigurer le mode 4 temps, couper l’alimentation et presser puis maintenir enfoncé le bouton de commande contacteur et allumer l’interrupteur d’alimentation.
4-8. Choisir les caractéristiques d’amorçage en TIG grâce à la technologie Synchro-Startt E− −2− Utiliser cette fonction pour sélectionner puis maintenir enfoncé le bouton Mode Enclencher la gâchette de la torche ou les caractéristiques d’amorçage en TIG démarrage remettre l’interrupteur couper l’alimentation pour enregistrer souhaitées.
4-9. Mode démarrage Méthode de démarrage Lift-Arct 1 à 2 secondes “Contact” NE PAS amorcer au gratté ! Mode démarrage pendant 1-2 secondes et relever réactivée à chaque interruption de l’arc lentement l’électrode. Un arc se forme pour faciliter le réamorçage. Pour le soudage à...
4-10. Commande balance/Arc Force Commande balance/Arc Force Commande de balance (TIG AC): La commande modifie la forme de l’onde carrée sortie En tournant la commande vers 10, on obtient une plus grande pénétration. En tournant la commande vers 0, on obtient un meilleur décapage de la pièce.
4-11. Commande de la durée du pré-gaz 00.4 Utiliser la commande pour régler la durée Appuyer puis maintenir enfoncé le bouton pré-gaz, appuyer et relâcher le bouton (0,2; 0,4; 0,6; 0,8; 1,0; 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, Sélecteur TIG/EE et allumer l’interrupteur Sélecteur procédé...
4-12. Commandes de pulsations (standard sur les modèles 350 LX, option sur les modèles 250 DX) Commande Marche/Arrêt À l’aide de la commande, placer la fonction pulsations sur Marche et Arrêt. Courant de base des pulsations (Étiquette CE) Utiliser la commande Courant de base des pulsations pour régler les pulsations basses de l’ampérage de soudage, qui refroidit le bain de...
4-13. Commandes de séquence (option) Commande de la durée initiale Voir Section 4-14. Commande d’ampérage initial Voir Section 4-14. Commande phase d’évanouissement Voir Section 4-15. Commande de l’ampérage final Voir Section 4-15. Commande de la durée du soudage par points Voir Section 4-16.
4-15. Commande d’évanouissement et commande de l’ampérage final. Commande d’évanouissement Le voyant est allumé lorsque la fonction commande d’évanouissement active. Remarque : La fonction commande d’évanouissement désactivée lorsque la fonction durée du soudage par points est active. Utiliser la commande pour réduire l’ampérage sur une période de temps donnée (0-15 secondes) à...
4-17. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Commande ampérage mise à jour s’affichent pendant les sept se lisent comme 1, 234 heures et premières secondes. Puis s’affichent le 56 minutes.
SECTION 5 − MAINTENANCE 5-1. Maintenance de routine Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Dans des conditions de service intenses, effectuer l’entretien du compresseur d’air plus souvent. n = Vérifier Z = Change ~ = Nettoyer Δ = Réparer l = Remplacer * Travail à...
5-3. Réglage des électrodes Débrancher la source de sou- dage et déconnecter et ver- rouiller/ consigner l’alimenta- tion avant d’ajuster l’écarte- ment des éclateurs. Retirer le panneau latéral droit. Bout de la pointe d’électrode en tungstène Remplacer l’électrode extrémité en tungstène disparaît; ne pas nettoyer ou dresser l’électrode en tungstène.
SECTION 6 − DÉPANNAGE 6-1. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre −−0 −−2 −−4 −−1 −−3 −−5 −11 −−9 −10 −12 Indique un coupure dans les circuits de protection thermique, Les directions gauche/droite sont déterminées par rapport dans le redresseur de l’appareil. à la face avant de poste. Tous les circuits électriques men- Affichage d’aide 5 tionnés se trouvent à...
6-2. Dépannage de la source de soudage NOTE − Les solutions présentées ci-dessous sont uniquement des recommandations. Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème de votre appareil, demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’appareil. Il n’y a pas de maintenance spécifique à...
(voir Section 6-5) Toutes les 12 mois Z Changer le liquide de refroidissement (en cas d utilisation de liquide MILLER) (voir Section 6-5) 6-4. Dépannage du refroidisseur optionnel Cause Remède Le système de refroidissement ne S’assurer que le cordon d’alimentation est branché...
6-5. Entretien du système de refroidissement et lubrification du moteur Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des tra- vaux d’entretien. Filtre du liquide de refroidisse- ment Dévisser le logement pour nettoyer le filtre. Changement du liquide de refroidis- sement: vidanger le liquide en bas- culant l’appareil vers l’avant.
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- d’électrocution tenance doivent être effectuées par...
Page 55
Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- tenance doivent être effectuées par d’électrocution des personnes qualifiées.
Page 56
Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- d’électrocution tenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées.
8-3. Installation correcte Source HF (Appareil à souder avec Liaison commune des canalisations et Conditions pour les constructions dispositif HF incorporé ou séparé) mise à la terre mécaniques Relier électriquement toutes les sections de Méthodes de liaison métallique des Coffret de terre mécanique, borne de sortie de canalisation avec des bandes en cuivre ou tableaux de la construction la pièce, dispositif de coupure de ligne,...
SECTION 9 − SÉLECTION ET PRÉPARATION D’UNE ÉLECTRODE DE TUNGSTÈNE POUR LE SOUDAGE CC OU CA gtaw_Phase_fre2010−03 Dans la mesure du possible, utiliser un courant de soudage CC plutôt qu’un courant CA. 9-1. Sélection d’une électrode de tungstène Porter des gants propres pour éviter toute contamination du tungstène ♦...
SECTION 10 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE TIG (GTAW) gtaw 7/2006 10-1. Positionnement de la torche Le meulage d’une électrode de tungstène génère de la poussière et des étincelles susceptibles de causer des blessures et de provo- quer un incendie. Utiliser une éva- cuation tout près de la meuleuse (ventilation forcée) ou porter un appareil respiratoire approuvé.
10-2. Mouvement de la torche pendant le soudage Tungstène sans baguette d’apport ° Sens de soudage Incliner la torche. Former un bain. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. Tungstène avec baguette d’apport ° ° Sens de soudage Former un bain.
10-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour les différents joints de soudure ° ° Soudure bout à bout ° ° Soudure en «T» ° ° ° ° Soudure à clin ° ° ° ° ° Soudure en angle extérieur °...
SECTION 11 − LISTE DES PIÈCES Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. Modèle 350 LX illustré Figure 11-1. Ensemble principal OM-245 758 Page 58...
Page 68
No de Qté Repère d’article pièce Description Modèle Figure 11-1. Ensemble principal (suite) ♦♦ 195345 ENSEMBLE CARTE CIRCUITS, SÉQUENCEUR (comprend) ......215441 .
Page 69
Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 803 775-A Figure 11-2. Panel, Lower Dinse Connector Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity 220 509 Figure 11-2. Panel, Lower Dinse Connector Assy (Figure 11-1 Item 21) .
Page 70
Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. Ref. 803 725-D Figure 11-3. Optional Running Gear Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-3. Optional Running Gear (Figure 11-1 Item 104) ... . +215 928 BOTTLE SUPPORT .
SECTION 12 − LISTE DES PIÈCES DU REFROIDISSEUR OPTIONNEL La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 804 995-A Figure 12-1. Ensemble principal OM-245 758 Page 66...
Page 73
No de Repère d’article pièce Description Qté Figure 12-1. Ensemble principal ... . . 213072 Ventilateur, Muffin 115 V 60 Hz 3400 RPM, orifices de montage 6,378 ..
Page 75
Entrée en vigueur le 1 janvier 2010 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions 90 jours —...