Télécharger Imprimer la page
Volvo XC40 Mild Hybrid 2025 Manuel D'utilisation
Volvo XC40 Mild Hybrid 2025 Manuel D'utilisation

Volvo XC40 Mild Hybrid 2025 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour XC40 Mild Hybrid 2025:

Publicité

Liens rapides

XC40 Mild Hybrid 2025 (24w46) Manuel d'utilisation
Version 2024 11 21
Avertissement
Le présent PDF comporte les informations concernant notre produit logiciel, d'une nature évolutive, les plus récentes au
moment de son impression. Considérant que nous modifions et améliorons constamment notre produit, certaines informations
pourront ne pas conserver leur pertinence ou leur exactitude à l'avenir. Nous vous recommandons donc instamment d'utiliser
l'application de manuel d'utilisation numérique à l'écran central afin d'obtenir les informations les plus récentes et les plus
exactes. Vous pouvez également accéder à des informations dans l'application mobile Volvo Cars.
Veuillez noter que si vous choisissez d'imprimer le manuel, nous ne sommes pas en mesure de garantir la validité future de ses
informations, car des mises à jour pourront intervenir après l'impression. En vue de garantir le niveau le plus élevé de sécurité
ainsi qu'une utilisation optimale du produit, nous vous recommandons instamment de consulter le manuel d'utilisation
numérique, qui est aisément accessible à l'écran central de votre voiture.
Cette version imprimable est générique et n'est pas spécifique à votre voiture. En cas d'incohérence entre ce manuel
imprimable et le manuel affiché à l'écran central de votre voiture, ce dernier prévaut.
Contenu
1.
Informations propriétaire
1.1
Informations concernant la conduite et l'entretien
1.2
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
1.3
Manuel de conduite et d'entretien complet à l'écran central
1.4
Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central
2.
Votre Volvo
2.1
Volvo ID
2.1.1
Volvo ID
2.1.2
Créer un Volvo ID
2.1.3
Problème pour se connecter avec le Volvo ID
2.2
Homologation de type et licences
2.2.1
Licence relative à l'écran conducteur
2.2.2
Réception par type pour HomeLink®
2.2.3
Réception par type de la directive relative aux équipements radioélectriques
2.2.4
Certificat pour chargeur sans fil
2.2.5
Réception par type du système de télécommande
2.2.6
Consentement aux conditions d'utilisation et à la collecte de données
2.2.7
Informations concernant les substances figurant dans la liste des substances candidates (article 33, paragraphe
1, du règlement REACH)
2.3
Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant à gauche
2.4
Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant côté droit
2.5
Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture
2.6
Manque d'attention du conducteur
2.7
Efficacité environnementale
2.8
Premiers pas avec les services Google
2.9
Changement de marché en cas d'importation ou de déménagement
2.10
Afficher le numéro d'identification de la voiture
2.11
Enregistrement de données
2.12
Connexion et divertissement
2.13
Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires
Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus
d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
1 / 755

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Volvo XC40 Mild Hybrid 2025

  • Page 1 à l'écran central afin d'obtenir les informations les plus récentes et les plus exactes. Vous pouvez également accéder à des informations dans l'application mobile Volvo Cars. Veuillez noter que si vous choisissez d'imprimer le manuel, nous ne sommes pas en mesure de garantir la validité future de ses informations, car des mises à...
  • Page 2 Sécurité Ceintures de sécurité 3.1.1 Ceintures de sécurité 3.1.2 Boucler et enlever la ceinture de sécurité 3.1.3 Prétensionneur de ceinture de sécurité 3.1.4 Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques 3.1.5 Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité Coussins gonflables 3.2.1 Coussins gonflables...
  • Page 3 4.2.1.1 Réinitialiser les données d'utilisateur 4.2.1.2 Modifier les unités du système 4.2.1.3 Modifier la langue du système 4.2.1.4 Paramètres de déverrouillage 4.2.1.5 Régler une limite de vitesse pour la Care Key 4.2.1.6 Paramètres d'indication de verrouillage 4.2.1.7 Paramètres pour le déverrouillage sans clé 4.2.2 Profils d'utilisateur 4.2.2.1...
  • Page 4 5.1.10 Adaptation du faisceau d'éclairage des phares 5.1.11 Feux stop d'urgence 5.1.12 Feux de position 5.1.13 Éclairage d'accueil 5.1.14 Feux de détresse 5.1.15 Éclairage de ville 5.1.16 Position des lampes extérieures 5.1.17 Caractéristiques des ampoules 5.1.18 Contrôler les lampes de remorque Éclairage intérieur 5.2.1 Éclairage intérieur...
  • Page 5 7.1.2 Fonction mémoire de siège avant 7.1.2.1 Utiliser la position mémorisée du siège et des rétroviseurs 7.1.2.2 Mémoriser la position du siège et des rétroviseurs 7.1.3 Siège avant 7.1.4 Sièges avant à commande électrique 7.1.5 Régler le siège avant à commande électrique 7.1.6 Siège avant à...
  • Page 6 8.2.5 Modifier la répartition de l'air 8.2.6 Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation Qualité de l'air 8.3.1 Qualité de l'air 8.3.2 CleanZone 8.3.3 Clean Zone Interior Package 8.3.4 Interior Air Quality System 8.3.5 Filtre d'habitacle 8.3.6 Épuration de l'air 8.3.7 Activer et désactiver l'épuration de l'air 8.3.8...
  • Page 7 9.2.1.4 Verrouiller et déverrouiller sans clé 9.2.1.5 Paramètres pour le déverrouillage sans clé 9.2.1.6 Fermer et verrouiller le hayon à l'aide d'un bouton 9.2.1.7 Déverrouiller le hayon sans clé 9.2.2 Clés 9.2.3 Verrouiller et déverrouiller avec les boutons de clé 9.2.4 Paramètres de déverrouillage 9.2.5...
  • Page 8 10.3.3 Limites du BLIS 10.4 Cross Traffic Alert 10.4.1 Avertissement et freinage automatique en marche arrière 10.4.2 Activer et désactiver l'avertissement et le freinage automatique en marche arrière 10.5 Rear Collision Warning 10.5.1 Rear Collision Warning 10.5.2 Limites du Rear Collision Warning 10.6 Connected Safety 10.6.1...
  • Page 9 10.12.2.5 Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte 10.12.2.6 Zone de détection de l'aide au stationnement 10.13 Unité de caméra/radar 10.13.1 Entretien recommandé des unités de caméra, de capteurs et radar 10.13.2 Symboles et messages des unités de caméra et radar 10.13.3 Limites des unités de caméra et de radar 10.13.4...
  • Page 10 11.5 Modes de conduite 11.5.1 Freinage régénératif 11.5.2 Modes de conduite 11.5.3 Changer de mode de conduite 11.5.4 Mode tout terrain 11.5.5 Fonction Launch 11.5.6 Transmission intégrale 11.6 Fonction démarrage/arrêt 11.6.1 Fonction Start/Stop 11.6.2 Activer et désactiver la fonction Start/Stop 11.6.3 Fonction de roue libre avec moteur arrêté...
  • Page 11 Certificat pour chargeur sans fil 12.4 Applis 12.4.1 Applis 12.4.2 Télécharger des applications 12.4.3 Supprimer des applications 12.4.4 Volvo ID 12.4.5 Créer un Volvo ID 12.5 Connexion internet 12.5.1 Services connectés 12.5.1.1 Connected Safety 12.5.1.2 Applis 12.5.1.3 Volvo ID 12.5.1.4 Créer un Volvo ID...
  • Page 12 Aide d'urgence avec Volvo Assistance 13.1.3 Alarme automatique de collision avec Volvo Assistance 13.1.4 Ordre de priorité de Volvo Assistance et des centres de réception des appels d'urgence 13.1.5 Pistage d'un véhicule volé avec Volvo Assistance 13.1.6 Volvo Assistance sur le bord de la route 13.1.7...
  • Page 13 16.1.1 Remplacement d'une roue 16.1.2 Cric 16.1.3 Boulons de roue 16.1.4 Roue de secours 16.1.5 Manipulation de la roue de secours 16.1.6 Chaînes à neige 16.1.7 Pneus d'hiver 16.1.8 Crevaison 16.1.9 Kit d'outillage 16.2 Pneu 16.2.1 Dimensions de pneu 16.2.2 Sens de rotation des pneus 16.2.3 Témoin d'usure sur les pneus...
  • Page 14 17.2.6 Relever le plancher du compartiment à bagages 17.2.7 Œillets de retenue de charge 17.2.8 Triangle de présignalisation 17.2.9 Retrait du plancher pliable de compartiment à bagages 17.2.10 Déverrouiller le hayon avec le bouton de clé 17.2.11 Réglage de l'ouverture maximale de hayon à commande électrique 17.2.12 Actionnement du hayon par un mouvement du pied 17.2.13...
  • Page 15 18.8 Service 18.8.1 Entretien de la climatisation 18.8.2 Informations d'entretien et de garantie 18.8.3 Programme d'entretien Volvo 18.9 Entretien recommandé des unités de caméra, de capteurs et radar 18.10 Mises à jour logiciel 18.11 Entretien du système de freinage 18.12 Dysfonctionnement 18.13...
  • Page 16 19.1 Poids et cotes 19.1.1 Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage 19.1.2 Cotes 19.1.3 Poids 19.1.4 Caractéristiques du crochet d'attelage 19.2 Caractéristiques du moteur 19.2.1 Caractéristiques du moteur 19.2.2 Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur 19.2.3 Caractéristiques de l'huile moteur 19.3 Caractéristiques des liquides et lubrifiants 19.3.1...
  • Page 17 1.1. Informations concernant la conduite et l'entretien Des informations concernant la conduite et l'entretien sont disponibles sous différents formats. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible à l'écran central de la voiture et sur le site d'assistance de Volvo Cars. [ 1 ] Vous pouvez également accéder à...
  • Page 18 Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien est d'expliquer l'ensemble des fonctions, des options et des accessoires dispo- nibles dans une Volvo. Il ne garantit pas que toutes ces fonctions et options sont incluses dans chaque voiture. Certains termes peuvent être différents de ceux employés pour la vente, la promotion et la documentation publicitaire.
  • Page 19 En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un répara- teur Volvo agréé. Textes spécifiques dans le manuel de conduite et d'entretien Attention Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.
  • Page 20 Important Bandeau avec symbole « important » Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels modérés. Informations Autocollant sans bandeau Fournit des informations importantes qui n'impliquent pas de risque de dommages corporels ou matériels. Note Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture.
  • Page 21 Important Afin de prendre connaissance de consignes importantes de sécurité et de profiter au maximum de votre voiture, Volvo vous recommande de lire en intégralité, avant votre première utilisation de la voiture, les informations de conduite et d'entretien figurant dans les différentes catégories à...
  • Page 22 L'écran central vous fournira toujours des informations complètes et actualisées concernant votre voiture. Pour accéder au ma- nuel de conduite et d'entretien, appuyez sur puis sur Pour trouver des informations, vous pouvez : utiliser la fonction de recherche ; naviguer visuellement grâce à des illustrations extérieures et intérieures ; utiliser les différentes catégories.
  • Page 23 Appuyez sur Extérieur ou Intérieur. > Les illustrations extérieures ou intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque point important renvoie à des articles concernant la partie concernée de la voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations. Appuyez sur un point important.
  • Page 24 Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone.
  • Page 25 Le processus peut parfois présenter un délai et le compte peut ne pas être accessible directement après sa création. Réessayez au bout de 24 heures, et si le problème persiste, contactez votre réparateur Volvo ou le service clients de Volvo Cars pour obte- nir de l'aide.
  • Page 26 Essayez à nouveau d'enregistrer votre adresse de courriel. Aide supplémentaire Si vous n'avez pas trouvé la solution à un problème concernant le Volvo ID et nécessitez plus d'aide, veuillez contacter votre concessionnaire Volvo local ou le service client Volvo Cars.
  • Page 27 Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits confor- mément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais.
  • Page 28 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Khronos SGI Free Soft- http://www.khronos.or Group - ware License B g/opengles/ OpenGL ES v2.0 libjpeg Independent...
  • Page 29 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Vivante Driver MIT License http://www.vivantecor Copyright 2012 - 2016 Vivante Corporation, Santa Clara, California Copyright © 2007 software p.com/ The Khronos Group Inc Copyright ©...
  • Page 30 Portions Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc. International Business Machines, Inc. (hereinafter called IBM) grants permission under its copyrights to use, copy, modify, and distribute this Software with or without fee, provided that the above copyright notice and all paragraphs of this notice appear in all copies, and that the name of IBM not be used in connection with the marketing of any product incorporating the Software or modifications thereof, without specific, written prior permission.
  • Page 31 . All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the organization. . Neither the name of the organization nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 32 such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike.
  • Page 33 sed in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files.
  • Page 34 Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions: . If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered;...
  • Page 35 WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Portions Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc. International Business Machines, Inc. (hereinafter called IBM) grants permission under its copyrights to use, copy, modify, and distribute this Software with or without fee, provided that the above copyright notice and all paragraphs of this notice appear in all copies, and that the name of IBM not be used in connection with the marketing of any product incorporating the Software or modifications thereof, without specific, written prior permission.
  • Page 36 publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONIN- FRINGEMENT.
  • Page 37 2.16 ISC License ISC License (ISCL) Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS"...
  • Page 38 . Further specifications of rights and restrictions pertaining to the use of the particular set of data files known as the "Unicode Character Database" can be found in Exhibit 1. . Each version of the Unicode Standard has further specifications of rights and restrictions of use. For the book editions (Unicode 5.0 and earlier), these are found on the back of the title page.
  • Page 39 F. Miscellaneous. . Jurisdiction and Venue. This server is operated from a location in the State of California, United States of America. Unicode makes no representation that the materials are appropriate for use in other locations. If you access this server from other locations, you are responsible for compliance with local laws.
  • Page 40 The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Au- thors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
  • Page 41 Pays/Région Réception par type États-Unis et Cet appareil est conforme à la section 15 des règles FCC et à la norme Industry Canada RSS 210. Son utilisation est soumise aux deux conditions sui- Canada vantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit résister aux interférences auxquelles il peut être soumis, y compris les interférences pouvant perturber son fonctionnement.
  • Page 42 Pays/Ré- gion Canada : This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence- exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 43 Pays/Ré- gion USA: FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 44 Pays/Ré- Réception par type gion Europe Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3- 134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014 53 EU (RED). Émirats ER37847 15 Arabes Unis DA0062437 11 Indonésie...
  • Page 45 Pays/Ré- Réception par type gion Argentine Voir l'illustration sous le tableau. Brésil Anatel: 06768 19 06643 Modelo: HUF8423MS Este equipomento opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra in- terferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
  • Page 46 Pays/Ré- Réception par type gion Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 772 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾 現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤ 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設 備之⼲擾 Ukraine Cправжнім Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co KG заявляє, що тип радіообладнання відповідає...
  • Page 47 Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8432MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 48 Pays/Ré- Réception par type gion Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 773 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾 現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤ 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設 備之⼲擾 Ukraine Cправжнім Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co KG заявляє, що тип радіообладнання відповідає...
  • Page 49 Pour accéder aux paramètres de confidentialité : Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Confidentialité. Sélectionnez ensuite Paramètres de confidentialité de Volvo, Partage de données avec Google Informations juridiques de Google. Certains réglages ne peuvent être effectués qu'à partir d'un profil disposant des privilèges d'administrateur.
  • Page 50 Informations générales pour une utilisation des produits en toute sécurité Chaque voiture de Volvo Cars est livrée avec un manuel de conduite et d'entretien contenant des informations destinées au pro- priétaire/conducteur/utilisateur de la voiture, pour une utilisation en toute sécurité. Les informations de réparation et d'entretien de Volvo Cars pour les voitures et pièces d'origine contiennent également des informations de sécurité...
  • Page 51 Une voiture en fin de vie doit être mise au rebut dans le respect de la législation de l'UE, par un professionnel agréé spécialisé dans le traitement des déchets (ATF). Les pièces automobiles doivent être traitées conformément à la législation locale en vi- gueur et selon les instructions des autorités locales.
  • Page 52 Console au plafond Toit panoramique * Liseuses avant et éclairage d'habitacle Écran du plafonnier, bouton Logement de carte SIM Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Écran central Bouton de démarrage Feux de détresse, dégivrage, média, bouton de mode de conduite* Prise électrique, port USB, chargeur de téléphone par induction* Sélecteur de vitesses Frein de stationnement...
  • Page 53 Porte conducteur Mémoires pour les paramètres de siège avant à commande électrique*, rétroviseurs extérieurs Verrouillage centralisé, lève-vitres, rétroviseurs extérieurs et sécurité enfant* Ouverture du capot Réglage du siège avant * Option/accessoire. Les voitures à antiéblouissement automatique ne comportent pas de commande d'antiéblouissement manuel. 2.4.
  • Page 54 Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie * Déverrouillage/ouverture*/fermeture * du hayon Commandes au volant droites Avertisseur sonore Réglage de volant Commandes au volant gauches Console au plafond Toit panoramique * Liseuses avant et éclairage d'habitacle Écran du plafonnier, bouton Logement de carte SIM Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel...
  • Page 55 électronique de la voiture. Volvo recommande vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne fonc- Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 56 Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic, OBDII) sous le tableau de bord, du côté conducteur. Note Volvo Cars ne peut être tenu responsable des conséquences de la connexion d'un équipement non homologué à la prise On-board Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être utilisée que par des techniciens de maintenance Volvo formés et qualifiés.
  • Page 57 Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce travail en faveur de l'environnement prend en compte le cycle de vie complet de la voiture, y compris son impact sur l'environnement, depuis la conception jusqu'au recyclage.
  • Page 58 Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 59 Recyclage Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet de la voiture et veille donc au recyclage de celle-ci selon des méthodes écolo- giques. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de contacter un concessionnaire pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
  • Page 60 En cas de déménagement dans un pays étranger, vous devez créer un Volvo ID dans ce nouveau pays. Si vous avez déjà créé un Volvo ID dans un autre pays et que vous souhaitez utiliser la même adresse de courriel, vous devez d'abord supprimer le Volvo ID dans la région dans laquelle vous l'avez créé.
  • Page 61 Note Si la voiture est exportée vers un autre marché, Volvo n'est pas responsable des éventuelles adaptations nécessaires pour que la voiture réponde aux exigences réglementaires applicables sur le marché d'importation. Consultez Entretien et garantie ou contactez votre atelier Volvo pour plus d'informations.
  • Page 62 éventuelles pannes du véhicule. L'information enregistrée est également nécessaire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
  • Page 63 La collecte de données a également pour objectif de satisfaire aux conditions de garantie de Volvo Cars et de garantir le respect de la législation en matière de don- nées relatives aux émissions des moteurs.
  • Page 64 La compatibilité des accessoires qui n'ont pas été agréés par Volvo n'a pas forcément été spécifiquement testée. Certains des systèmes de performances ou de sécurité de la voiture peuvent être affectés par l'installation d'accessoires qui n'ont pas été testés par Volvo ou par une installation effectuée par une personne de ne disposant pas de l'expérience nécessaire.
  • Page 65 Le carnet d'entretien et de garantie contient des informations supplémentaires concernant la garantie. Volvo réfute toute responsabilité en cas de décès, de blessure ou de dépense survenant en conséquence de l'installation d'accessoires autres que des accessoires d'origine.
  • Page 66 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité...
  • Page 67 Boucler la ceinture de sécurité Tirez lentement la ceinture de sécurité tout en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée. Note La ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur qui se verrouille dans les situations suivantes : si vous tirez trop vite sur la ceinture. en cas de freinage ou d'accélération.
  • Page 68 Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge. La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur le bras). Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
  • Page 69 Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. 3.1.3. Prétensionneur de ceinture de sécurité La voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture de sécurité standard et électriques * qui peuvent tendre les ceintures de sécurité...
  • Page 70 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité...
  • Page 71 Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et avertit le conducteur si une porte, le capot ou le hayon est ouvert. Informations sur l'écran conducteur Graphique à l'écran conducteur. Le graphique de l'écran conducteur affiche l'état des ceintures de sécurité, du capot, du hayon et des portes. Ce graphique est acquitté...
  • Page 72 Note Les ceintures de sécurité intégrées des sièges pour enfant ne sont pas couvertes par le système de rappels de ceinture de sécurité. Les rappels ou informations graphiques sont présentés différemment selon la position de la ceinture de sécurité. Pour le siège avant : rappel si le conducteur ou les passagers n'ont pas bouclé...
  • Page 73 Coussins gonflables déclenchés Si l'un des coussins gonflables s'est déployé, voici ce que nous vous recommandons : Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
  • Page 74 Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 75 Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 76 Autocollant pour le coussin gonflable passager Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. Attention Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
  • Page 77 Le commutateur du coussin gonflable passager est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. - le coussin gonflable est activé et tous les passagers assis face à la route (enfants et adultes) peuvent prendre place en toute sécurité...
  • Page 78 Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 se- condes après avoir mis le contact en position II. Validez le message en appuyant sur le bouton des commandes au volant droites.
  • Page 79 > L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager désactivé. Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 se- condes après avoir mis le contact en position II.
  • Page 80 Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de rideaux gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 81 En règle générale, le coussin gonflable latéral extérieur se gonfle uniquement du côté de la collision. Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 82 3.3. Sécurité des enfants 3.3.1. Points de fixation pour protection enfant 3.3.1.1. Points de fixation inférieurs pour sièges enfant La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la banquette arrière. Les points de fixation inférieurs sont conçus pour être utilisés avec des sièges enfants dos à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation inférieurs.
  • Page 83 Les points de fixation du siège avant peut uniquement être montés si la voiture est équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager*. Emplacement des points de fixation sur la banquette arrière. Les points de fixation de la banquette arrière sont placés sur l'extrémité arrière des rails de sièges avant. Note Ne laissez jamais des objets non fixés à...
  • Page 84 Emplacement des points de fixation [ 1 ] La position des points de fixation pour la banquette arrière est indiquée par des symboles sur les caches qui dissimulent les points de fixation. Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX pour la banquette arrière sont dissimulés sous des caches dans la partie infé- rieure du dossier des places extérieures de la banquette arrière.
  • Page 85 L'emplacement des points de fixation pour la banquette arrière est indiqué par des symboles sur la face arrière du dossier. Les points de fixation pour la banquette arrière sont placés sur la face arrière des places extérieures de la banquette arrière. Attention Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation.
  • Page 86 Volvo recommande : Siège dos à la route Volvo (homologation de type E5 04212). Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (homologation de type E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo (homologation de type E1 04301312).
  • Page 87 Il est important de placer la protection enfant à la place adéquate dans la voiture. Le choix de l'emplacement est déterminé par le type de protection et l'état du coussin gonflable passager (activé). Une protection enfant dos à la route ne peut pas être utilisée lorsque le coussin gonflable est activé. Placez toujours les protections enfant dos à...
  • Page 88 Autocollant pour le coussin gonflable passager Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. 3.3.2.3. Montage d'une protection pour enfant Le montage et l'utilisation d'une protection enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection.
  • Page 89 Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé que si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX Si le siège enfant est pourvu de sangles de fixation inférieures, Volvo recommande de les fixer aux points de fixation inférieurs pour siège enfant Le guide ISOFIX peut être utilisé...
  • Page 90 Lors du montage du siège bébé sur la banquette arrière, Volvo recommande de laisser une distance d'au moins 50 mm (2 pouces) entre la partie avant du siège bébé et la face arrière du siège avant.
  • Page 91 Position des sièges dans une voiture à conduite à gauche. Position des sièges dans une voiture à conduite à droite. Siège enfant i- Protection pour enfant à homologation universelle fixée avec la ceinture de sé- Autres catégories de protection pour Size curité...
  • Page 92 Poids Catégorie Type de Siège avant (avec coussin gonflable Siège avant (avec coussin gonflable Place extérieure Place centrale de de taille siège enfant désactivé, protection enfant dos à la activé, protection enfant face à la de la banquette la banquette route uniquement) route uniquement) arrière...
  • Page 93 Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 4 ans. Volvo recommande : Siège pour enfant placé dos à la route Volvo Easy Access i-Size (réception par type E1 010016) et BeSafe iZi Kid X2 i-Size (réception par type E4 129R 000002).
  • Page 94 3.3.3. Activer et désactiver la sécurité enfant La sécurité enfant empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. La sécurité enfant empêche également la commande des lève-vitre depuis la banquette arrière. La sécurité enfant peut être manuelle ou électrique*. Sécurité enfant manuelle Sécurité...
  • Page 95 La sécurité enfant électrique peut être activée et désactivée dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activa- tion et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt de la voiture si aucune porte n'est ouverte. Bouton d'activation et de désactivation. Sécurité...
  • Page 96 Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants dans le choix de l'équipement à utiliser. Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 4 ans puis, puis dans une protection face à la route jusqu'à ce que l'enfant atteigne 140 cm (4 pieds 7 pouces).
  • Page 97 Une installation et une utilisation prolongées de sièges enfant peuvent user l'intérieur de la voiture. Volvo recommande l'utilisation de l'accessoire de protection contre les coups de pied pour protéger l'intérieur de la voiture.
  • Page 98 Attention Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. Activer le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position ON. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager activé.
  • Page 99 Attention Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Le coussin gonflable passager doit toujours être activé lorsqu'une personne (adulte comme enfant) est assise face à la route sur le siège passager avant.
  • Page 100 Désactiver le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position OFF. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager désactivé. > Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 se- condes après avoir mis le contact en position II.
  • Page 101 En fonction de l'équipement de la voiture, celle-ci pourra détecter elle-même un accident et contacter les services de secours les plus proches. Si la voiture n'a pas Volvo Assistance *, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme auto- matique de collision et une aide d'urgence Pensez à...
  • Page 102 Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode de sécurité Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché.
  • Page 103 Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 3.5. Sécurité...
  • Page 104 Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les différents systèmes de sécurité de la voiture. Une intervention incorrecte dans l'un des systèmes peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
  • Page 105 Ceinture de sécurité La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre.
  • Page 106 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si les sièges avant ont été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, il convient de les remplacer.
  • Page 107 Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 108 4. Écrans et commande vocale 4.1. Écran conducteur 4.1.1. Compteurs et indicateurs à l'écran conducteur 4.1.1.1. Jauge de carburant La jauge de carburant sur l'écran conducteur indique le niveau de carburant dans le réservoir. La zone blanche de la jauge de carburant représente la quantité de carburant dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant est bas, le symbole de poste de carburant s'allume et prend la couleur ambre.
  • Page 109 Note Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. 4.1.1.2. Indicateur de température extérieure La température extérieure est affichée à l'écran conducteur. Si la voiture est restée à l'arrêt pendant une période prolongée, l'indicateur peut afficher une température excessive.
  • Page 110 Pour obtenir une conduite écologique en mode de passage manuel des rapports, il est important de choisir le bon rapport et de l'engager au bon moment. Indicateur de rapport sur l'écran conducteur. L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport actuellement engagé et recommande le passage au rapport supérieur ou inférieur avec un symbole + ou - clignotant.
  • Page 111 Distance parcourue Consommation moyenne Durée de trajet Vitesse moyenne Ouvrir l'ordinateur de bord Appuyez sur le bouton du volant. L'ordinateur de bord s'ouvre. > Compteur journalier Il existe deux compteurs journaliers : TM et TA. TM peut être réinitialisé manuellement et TA est automatiquement réinitialisé si la voiture n'est pas utilisée pendant au moins quatre heures.
  • Page 112 Remettre à zéro à l'écran conducteur Appuyez sur le bouton du volant. Sélectionnez Reset TM à l'aide du bouton au volant. Confirmez avec le bouton pour réinitialiser. Le compteur journalier est remis à zéro. > Remettre le compteur journalier à zéro à l'aide du levier au volant Effectuez une longue pression sur le bouton RESET du levier au volant.
  • Page 113 Attention Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne pas s'allumer au démarrage/à son activation ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez immédiatement contact avec un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé. Attention En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de sécurité...
  • Page 114 Menu d'applications : informations, entre autres, du compteur journalier et du compteur kilométrique. Gérer le menu d'applications Fermer le menu/modifier le mode d'affichage Gauche/droite Haut/bas Ouvrir le menu/confirmer Le menu d'applications se ferme après un moment sans activité ou pour certaines options. Modes d'affichage L'écran conducteur dispose de deux modes d'affichage choisis à...
  • Page 115 Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits confor- mément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais.
  • Page 116 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Freetype 1.16 MIT License https://www.freetype.o Copyright (C) 2001, 2002 by Francesco Zappa Nardelli. Project rg/ [https://www.freety - BDF...
  • Page 117 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) NetBSD HPND like http://www.netbsd.or Copyright © 1998 Manuel Bouyer Copyright © 1996 Matt Thomas., Copyright 1997 license Marshall Kirk McKusick.
  • Page 118 EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSE- QUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHE- THER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNEC- TION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
  • Page 119 of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Page 120 . Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Page 121 Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distribu- ted by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType Project', be they named as alpha, beta or final release.
  • Page 122 2.8 Independent JPEG Group License The Independent JPEG Group's JPEG software README for release 6b of 27-Mar-1998 This distribution contains the sixth public release of the Independent JPEG Group's free JPEG software. You are welcome to re- distribute this software and to use it for any purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below. Serious users of this software (particularly those incorporating it into larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be ad- ded to our electronic mailing list.
  • Page 123 It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software.
  • Page 124 ** THE MATERIALS ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, ** EXPRESS OR IMPLIED, INCLU- DING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF ** MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. ** IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY ** CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, ** TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE ** MATERIALS OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE MATERIALS.
  • Page 125 Public domain code is not subject to any license. 2.15 BSD One Clause License BSD One Clause License Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 126 AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLI- GENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
  • Page 127 WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON INFRINGEMENT. UNICODE AND ITS LICENSORS ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ERRORS OR OMISSIONS IN THIS PUBLICATION AND OR SOFTWARE OR OTHER DOCUMENTS WHICH ARE REFERENCED BY OR LINKED TO THIS PUBLICATION OR THE UNICODE WEBSITE. D.
  • Page 128 same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux, Eric S. Raymond, Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs.
  • Page 129 Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any da- mages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and re- distribute it freely, subject to the following restrictions: .
  • Page 130 Gauche/droite Valider Le message disparaît de l'écran conducteur lorsqu'il est acquitté ou lorsque des mesures appropriées ont été prises. Certains messages sont transférés à la vue Notifications de l'écran central. Bulletins d'entretien Voici quelques-uns des bulletins d'entretien et leur signification. Message Signification Ne pas conduire...
  • Page 131 Appuyez sur Passez ensuite à Système, Options de réinitialisation, pour réinitialiser le réglage désiré. Pour réinitialiser les paramètres de réseau ou pour effectuer une réinitialisation d'usine de la voiture, le profil d'utilisateur doit être administrateur. Pour cela, dans la vue Réglages de profil, cliquez sur Devenir...
  • Page 132 La langue de l'écran conducteur et l'écran central est modifiée. > Lorsque la langue du système est modifiée, la langue de l'Assistant Google est également modifiée. Si vous désirez assigner une autre langue à l'Assistant Google, vous pouvez la choisir séparément dans le menu de l'assistant Google. 4.2.1.4.
  • Page 133 L'activation d'une limitation de vitesse est indiquée à l'écran central par un symbole et par le message La limitation de vitesse ne peut être dépassée Clé avec restrictions utilisée. Une ligne pointillée jaune sur le compteur de vitesse indique la limite de vitesse actuelle.
  • Page 134 4.2.2. Profils d'utilisateur 4.2.2.1. Profils d'utilisateur De nombreux réglages effectués dans la voiture peuvent être sauvegardés dans un profil d'utilisateur personnel. À la première utilisation ou à la suite d'une réinitialisation aux réglages d'usine, le profil Propriétaire est préinstallé et actif dans la voiture.
  • Page 135 Réglages personnalisés Les réglages personnels sont sauvegardés dans un profil actif. Il existe deux sortes de réglages personnels : Réglages des fonctions de la voiture : réglages concernant l'assistance au conducteur, la climatisation du côté conducteur, le siège conducteur, les rétroviseurs extérieurs ainsi que l'éclairage intérieur et extérieur. Ces réglages conservent leurs valeurs lorsqu'un profil est ajouté...
  • Page 136 Choisissez Connecter une clé au profil pour associer la clé sélectionnée à un profil. Un profil ne peut être associé qu'à la clé utilisée à ce moment dans la voiture. Si plusieurs clés se trouvent dans la voiture, le message Plusieurs clés trouvées.
  • Page 137 Un flux interactif vous permet de configurer le nouveau profil. Vous pouvez choisir d'apparier un téléphone à la voiture ou de connecter différents comptes, par exemple un Volvo ID, au profil. Il est aussi possible de passer certaines étapes pour les effec- tuer ultérieurement.
  • Page 138 4.2.2.4. Réglages de profil Les réglages de profil permettent, entre autres, de modifier le nom du profil, d'ajouter ou de supprimer des clés associées, d'associer différents comptes (par exemple le Volvo ID), d'activer le verrouillage d'écran et de supprimer un profil actif.
  • Page 139 Modifiez le nom de profil et confirmez la modification. 4.2.2.5. Associer un compte à un profil d'utilisateur Il est possible d'ajouter des comptes au profil d'utilisateur sélectionné. Les comptes Volvo ID et Google sont des exemples de comptes qui peuvent être ajoutés.
  • Page 140 De nombreuses fonctions de la voiture sont commandées à partir de l'écran central. Voici une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 141 Page d'accueil La vue Accueil est la vue qui apparaît lorsque l'écran s'allume. La vue Accueil comporte quatre vues partielles qui affichent les applications récemment utilisées. La vue principale permet éga- lement d'accéder à d'autres vues à l'écran central, telles que la vue Climatisation, la vue Caméra, la vue Applications et la vue Notifications.
  • Page 142 Vue Caméra [ 1 ] La vue Caméra affiche les images des caméras d'aide au stationnement (PAC ), qui donnent une vue à 360° ainsi qu'une vue séparée pour les quatre caméras : arrière, avant, gauche ou droite. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 143 Vue Applications Vue des applications qui ont été téléchargées (applications tierces) ou des fonctions intégrées de la voiture. Note Si nécessaire, la climatisation peut être utilisée pour refroidir le système multimédia de l'écran central. Dans ces cas de figure, le message Refroidissement du système infodivertissement s'affiche à l'écran conducteur. Park Assist Camera 4.2.4.
  • Page 144 Deux personnes peuvent interagir avec l'écran simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager. Important N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer. Note Les gants peuvent limiter ou empêcher l'utilisation de l'écran tactile. Pour revenir à...
  • Page 145 Les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. Le champ d'état affiche, entre autres, le profil d'utilisateur actif, des informations de réseau et de connexion ainsi que l'heure. Vue Notifications Les notifications de la voiture sont rassemblées tout en haut de l'écran. Faites glisser l'onglet vers le bas pour accéder à...
  • Page 146 La vue Notifications permet d'ajouter des profils, de vous déconnecter ou de sélectionner un autre profil. Park Assist Camera 4.2.6. Gérer les vues secondaires à l'écran central La page d'accueil et la vue Applications de l'écran central comportent des vues secondaires qui peuvent être agrandies.
  • Page 147 Agrandir une vue secondaire dans la vue Applications Développer une vue secondaire : Appuyez sur > La vue secondaire est agrandie, ce qui vous donne accès à d'autres applications. Fermer une vue secondaire élargie : La vue secondaire peut être fermée de deux façons : Appuyez sur Appuyez brièvement sur le bouton de page d'accueil tout en bas de l'écran central.
  • Page 148 Symbole Signification Itinérance activée. Unité Bluetooth connectée. Les informations sont envoyées vers et depuis le GPS. Montre. Recharge sans fil du téléphone. 4.2.8. Déplacer des applications à l'écran central La vue Applications comporte quatre vues partielles dans lesquelles les applications peuvent être déplacées et réorganisées selon vos désirs.
  • Page 149 L'illustration suivante donne un exemple de la façon dont les messages et notifications peuvent être affichés à l'écran central dans différentes situations. Affiché tout en haut de l'écran central. Exige un traitement immédiat ; jusqu'à trois boutons permettent à l'utilisateur de traiter le message.
  • Page 150 Écrire des caractères ou des mots à la main Écrivez des caractères ou un mot à la main dans la zone prévue à cette fin. > Des caractères ou des mots sont proposés. Ceux qui paraissent les plus appropriés figurent en tête de la liste. Important N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer.
  • Page 151 Alterner entre différentes langues pour le clavier Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans Paramètres, le bouton du clavier permet de passer de l'une à l'autre. Pour modifier la langue du clavier à l'aide de la liste : Exercez une longue pression sur le bouton. Une liste apparaît.
  • Page 152 Réglage de la date et de l'heure Appuyez sur puis sur Système, choisissez ensuite Date et heure. Choisissez les réglages voulus. Réglage automatique de la date et de l'heure La date et l'heure sont par défaut réglées automatiquement, et, par défaut, le fuseau horaire est ajusté automatiquement selon l'endroit où...
  • Page 153 > Les illustrations extérieures ou intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque point important renvoie à des articles concernant la partie concernée de la voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations. Appuyez sur un point important. >...
  • Page 154 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. Blind Spot Information Un atelier Volvo agréé...
  • Page 155 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
  • Page 156 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Lane Keeping Aid Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 157 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé...
  • Page 158 * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 4.3.7. Symboles sur le champ de statut de l'écran central Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central. Le champ de statut présente les activités en cours et, dans certains cas, leur statut. En raison de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps.
  • Page 159 La pression d'huile du moteur est insuffisante. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint d'huile si nécessaire. Si le symbole est allumé alors que le niveau d'huile est normal, lisez le message à l'écran conducteur et contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
  • Page 160 Le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. Système de dépollution des gaz d'échappement Panne du système d'épuration des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
  • Page 161 Symboles verts Frein automatique La fonction est activée et les freins de route ou le frein de stationnement sont serrés. Phares antibrouillard Feu antibrouillard avant allumé. Feux de position Les feux de position sont allumés. Clignotants gauche et droit Les clignotants sont en marche. Symboles blancs/gris Feux de route automatique La fonction automatique de feux de route est activée mais les feux ne sont pas allumés.
  • Page 162 La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. indisponible * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 4.3.10. Surchauffe du moteur et du système d'entraînement Dans certaines conditions, dans de fortes pentes ou par temps chaud par exemple, le risque de surchauffe du moteur et du système de propulsion augmente, en particulier avec un chargement lourd.
  • Page 163 Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Température du moteur élevée Veuillez suivre les recommandations. Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les recommandations. Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les recommandations. 4.3.11. Symboles et messages relatifs à la boîte de vitesses En cas de panne de la boîte de vitesse, un symbole et un message sont affichés à...
  • Page 164 L'Assistant Google, qui est intégré à la voiture, permet de commander à la voix un certain nombre de fonctions, par exemple le système de climatisation, Google Maps pour la navigation, la radio FM * et le téléphone. Qu'est-ce que l'Assistant Google ? L'Assistant Google est un assistant numérique qui permet de commander différentes fonctions de la voiture ou, par exemple, de rechercher des informations, d'obtenir des prévisions météorologiques, de gérer un calendrier Google, à...
  • Page 165 média Radio FM * téléphone et SMS navigation à l'aide de Google Maps climatisation Note Une mauvaise connexion à l'internet peut limiter le nombre de fonctions disponibles. Attention Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur.
  • Page 166 L'Assistant Google vous permet de commander à la voix différentes fonctions de la voiture ou, par exemple, de demander des informations, telles qu'une prévision météorologique. Lancer l'Assistant Google L'Assistant Google peut être lancé de trois façons : en prononçant la commande vocale « Ok Google »...
  • Page 167 Note Google Assistent n'est pas encore disponible dans toutes les langues. Pour en savoir plus sur la disponibilité ou essayer une autre langue (sous condition de disponibilité), consultez support.google.com [https://support.google.com/] Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité...
  • Page 168 Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture */fermeture * du hayon Console au plafond Toit panoramique * Liseuses avant et éclairage d'habitacle Écran du plafonnier, bouton Logement de carte SIM Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Écran central Bouton de démarrage Feux de détresse, dégivrage, média, bouton de mode de conduite* Prise électrique, port USB, chargeur de téléphone par induction* Sélecteur de vitesses...
  • Page 169 Porte conducteur Mémoires pour les paramètres de siège avant à commande électrique*, rétroviseurs extérieurs Verrouillage centralisé, lève-vitres, rétroviseurs extérieurs et sécurité enfant* Ouverture du capot Réglage du siège avant * Option/accessoire. Les voitures à antiéblouissement automatique ne comportent pas de commande d'antiéblouissement manuel. 4.6.
  • Page 170 Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie * Déverrouillage/ouverture*/fermeture * du hayon Commandes au volant droites Avertisseur sonore Réglage de volant Commandes au volant gauches Console au plafond Toit panoramique * Liseuses avant et éclairage d'habitacle Écran du plafonnier, bouton Logement de carte SIM Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel...
  • Page 171 Prise électrique, port USB, chargeur de téléphone par induction* Sélecteur de vitesses Frein de stationnement Frein automatique à l'arrêt Porte conducteur Mémoires pour les paramètres de siège avant à commande électrique*, rétroviseurs extérieurs Verrouillage centralisé, lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité enfant électrique* Ouverture du capot Réglage du siège avant * Option/accessoire.
  • Page 172 5. Éclairage 5.1. Éclairage extérieur 5.1.1. Feux actifs en virage * Les feux actifs en virage sont conçus pour apporter un éclairage supplémentaire dans les virages et les [ 1 ] intersections. Les voitures avec phares LED * peuvent être équipées de feux actifs en virage selon le niveau d'équipement.
  • Page 173 Les feux de route automatiques utilisent le capteur à caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise. Le capteur à caméra détecte les phares des véhicules arrivant en sens inverse ou les feux arrière des véhicules qui précèdent et passe des feux de route aux feux de croisement. Le symbole correspond aux feux de route automatiques.
  • Page 174 Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule. Si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire si le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croise- ment, le symbole s'allume en bleu sur l'écran conducteur.
  • Page 175 Les clignotants de la voiture se manœuvrent avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut ou vers le bas. Clignotants. Clignotement court Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le.
  • Page 176 5.1.5. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus puissant que les feux arrière et ne doivent être utilisés que lorsque la visibilité est mauvaise en raison du brouillard, de la neige, de fumées ou de poussières afin de permettre aux autres usagers de voir à...
  • Page 177 Si la voiture est équipée de feux actifs en virage*, les feux de brouillard s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité pour éclairer la zone en diagonale devant la voiture. Bouton de phares antibrouillard. Les phares antibrouillard peuvent être allumés lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact et que la molette du levier au volant est en position Appuyez sur le bouton pour activer et désactiver.
  • Page 178 Lors de la conduite avec la molette du levier au volant en position , les feux de croisement s'allument auto- matiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité, lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II. Molette du levier de volant en position AUTO.
  • Page 179 Levier au volant avec molette. Appel de phares Déplacez légèrement le levier au volant vers l'arrière en position appel de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Feux de route Les feux de route peuvent être allumés lorsque la molette du levier au volant est en position .
  • Page 180 5.1.10. Adaptation du faisceau d'éclairage des phares Dans le cas des phares à pixels *, le faisceau d'éclairage peut être ajusté pour le passage d'une circulation à droite à une circulation à gauche et inversement. La fonction adapte la lumière des phares de manière à réduire le risque d'éblouissement des véhicules en sens inverse.
  • Page 181 Les feux de position servent à informer les autres usagers de la route de la présence de la voiture lorsqu'elle est immobile ou en stationnement. Les feux de position sont allumés avec la molette du levier au volant. Molette du levier au volant en position de feux de position. Placez la molette en position .
  • Page 182 5.1.14. Feux de détresse Les feux de détresse avertissent les autres usagers de la route en activant simultanément l'ensemble des clignotants de la voiture. La fonction peut servir pour avertir en cas de danger. Bouton des feux de détresse. Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les feux de détresse s'activent automatiquement dès que la voiture a freiné...
  • Page 183 L'éclairage extérieur de la voiture se compose de différentes lampes. Le remplacement des ampoules de type [ 1 ] doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 184 Feux avant Feux de route/de croisement (DEL) Éclairage de ville/feux de position/indicateurs de direction (DEL) Module à pixels* pour feux de route et de croisement (DEL) Phares antibrouillard/feux actifs en virage * (LED) Ampoules de feux arrière Feux stop surélevé (LED) Feu antibrouillard Feux de position (LED) Clignotants...
  • Page 185 Feux Stop H21W LL Feu antibrouillard arrière H21W LL Un atelier Volvo agréé est recommandé. Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Watt 5.1.18. Contrôler les lampes de remorque * Avec une remorque : vérifiez que les lampes de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route.
  • Page 186 Contrôle automatique Après le raccordement électrique d'une remorque, il est possible de vérifier que les lampes de la remorque fonctionnent par une activation automatique de l'éclairage. Cette fonction aide le conducteur à contrôler le bon fonctionnement des ampoules de la remorque avant de prendre la route.
  • Page 187 5.2. Éclairage intérieur 5.2.1. Éclairage intérieur L'habitacle est équipé de plusieurs types d'éclairage, comme l'éclairage d'habitacle, l'éclairage intérieur réglable et des liseuses. Éclairage au plafond avant Éclairage et commandes dans le support du plafonnier. Éclairage d'habitacle Liseuse Bouton pour l'éclairage d'habitacle et l'éclairage d'habitacle automatique Éclairage d'ambiance Liseuses Les liseuses de la console au plafond s'allument et s'éteignent par une pression courte et légère sur la lampe en question.
  • Page 188 L'éclairage d'habitacle s'allume lorsque la voiture est déverrouillée une porte latérale est ouverte. L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque la voiture est verrouillée le mode économique de la batterie est activé. Éclairage au plafond arrière * La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour l'éclairage général. Liseuses de la banquette arrière.
  • Page 189 L'éclairage du miroir du pare-soleil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle. Éclairage au sol* L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte. Eclairage du coffre à bagages L'éclairage du compartiment à bagages s'allume ou s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon. Éclairage intérieur Un certain nombre de lampes à...
  • Page 190 L'écran central permet d'ajuster et d'activer les fonctions d'éclairage. Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Commandes. Réglez la fonction désirée d'éclairage intérieur ou extérieur. 5.4. Commutateur d'éclairage Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le levier au volant gauche permet d'activer et de régler l'éclairage extérieur.
  • Page 191 Vous pouvez activer les feux de route lorsque les feux de croisement sont allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de route automatiques activés/désactivés. Volvo recommande d'utiliser la position en conduite. Attention Le système d'éclairage de la voiture ne peut pas déterminer si la luminosité est suffisante ou trop faible dans toutes les si- tuations, en cas de brouillard ou de pluie par exemple.
  • Page 192 Note De la condensation peut occasionnellement apparaître à l'intérieur de l'optique des feux extérieurs, par exemple dans les phares ou dans les feux arrière. Ce phénomène est normal, et tous les feux extérieurs sont conçus pour fonctionner normalement malgré cela. La condensation est généralement évacuée du boîtier de lampe après un certain délai de fonctionnement de la lampe.
  • Page 193 6. Vitres, parties vitrées et rétroviseurs 6.1. Rétroviseurs ® 6.1.1. HomeLink [ 1 ] [ 2 ] ® HomeLink est une télécommande programmable intégrée au système électrique de la voiture. Il peut commander à distance jusqu'à trois dispositifs, par exemple un système d'ouverture de porte de garage ou un système d'alarme, et remplace ainsi les télécommandes de ces dispositifs.
  • Page 194 Concerne certains marchés. HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation. Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur. 6.1.2. Rétroviseurs Les rétroviseurs peuvent servir à améliorer la vision du conducteur vers l'arrière. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur est équipé...
  • Page 195 Utiliser la commande des rétroviseurs extérieurs Commande des rétroviseurs extérieurs. Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. La voi- ture doit être pour le moins en mode d'utilisation Confort. Appuyez sur le bouton pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton pour le rétroviseur droit.
  • Page 196 Note Si les rétroviseurs sont rabattus manuellement à l'aide des boutons L et R et si la voiture est ensuite verrouillée, les rétroviseurs ne se déploient pas automatiquement au déverrouillage de la voiture, même si cela a été spécifié dans les réglages.
  • Page 197 * Option/accessoire. Uniquement avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*. 6.1.4. Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le conducteur. Mettez le rétroviseur en position antiéblouissement lorsque vous êtes gêné par cette lumière. Fonction antiéblouissement manuelle Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction antiéblouissement avec un réglage du bord du rétroviseur.
  • Page 198 Appuyez sur Commandes. Choisissez le réglage désiré sous Fonction antiéblouissement des rétroviseurs. L'antiéblouissement est ajusté automatiquement à l'aide des capteurs de luminosité se trouvant dans le rétroviseur intérieur. Note Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un objet sur les sièges ou dans le compartiment à...
  • Page 199 Porte avant ouverte Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire ) ou ). Le siège à commande électrique et les rétroviseurs extérieurs prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. Porte avant fermée Maintenez l'un des boutons de mémoire ) ou ) enfoncé...
  • Page 200 mémoire. Les boutons se trouvent sur l'intérieur de l'une des portes avant ou sur les deux*. Bouton M de mémorisation des réglages. Bouton de mémoire 1. Bouton de mémoire 2. Mémoriser une position Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé.
  • Page 201 Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Bouton physique sur la console centrale. Appuyez sur le bouton.
  • Page 202 Il est important de réparer ou de remplacer un pare-brise endommagé aussi rapidement que possible. Les dommages mineurs, par exemple les éclats, peuvent fréquemment faire l'objet d'une réparation plutôt qu'exiger un remplacement du pare-brise complet. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo agréé en cas d'endommagement du pare-brise.
  • Page 203 Remplacement du pare-brise Il est important que le pare-brise neuf et son installation remplissent les exigences de Volvo en matière de sécurité et de compa- tibilité avec les fonctions de la voiture. Volvo recommande de confier le remplacement du pare-brise à un atelier Volvo agréé.
  • Page 204 Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole correspondant apparaît sur l'écran conducteur. Au démarrage de la voiture, le capteur de pluie est automatiquement activé ou désactivé selon qu'il était actif ou inactif lorsque la voiture a été mise à l'arrêt. Activer le capteur de pluie Les essuie-glaces de pare-brise doivent être en position ou en position de balayage simple pour activer le capteur de pluie.
  • Page 205 Activer le lave-glace et le lave-phares Fonction lave-glace, levier droit au volant Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. > Important Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour ne pas risquer d'endommager la pompe.
  • Page 206 Le rôle des essuie-glace avant est de nettoyer le pare-brise. Les différents réglages des essuie-glaces avant sont effectués avec le levier droit au volant. Levier de volant côté droit. La molette est utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et la fréquence des essuie-glaces. Balayage unique Déplacez le levier vers le bas et relâchez-le pour obtenir un balayage.
  • Page 207 Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 208 6.2.7. Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. Il est possible de spécifier si le chauffage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs doit être automatiquement activé...
  • Page 209 Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : Pare-brise chauffant activé Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés Désactivé. Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. > Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis l'écran central Ouvrez la vue Climatisation à...
  • Page 210 Il est possible de spécifier si le chauffage de pare-brise doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur s'assoit dans la voiture. En cas d'activation automatique, le chauffage électrique est activé lorsqu'il existe un risque de givre ou de buée sur la vitre.
  • Page 211 Commandes des vitres avant. Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture.
  • Page 212 Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la clé...
  • Page 213 Note Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant. Note Les vitres ne peuvent pas être ouvertes lorsque la vitesse est supérieure à environ 180 km/h (env. 112 mph), mais elles peuvent être fermées.
  • Page 214 Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la clé...
  • Page 215 * Option/accessoire. Pour plus d'informations concernant les mises à jour de logiciel, consultez https://www.volvocars.com/intl/support 6.3.4. Actionner le toit panoramique * Le toit panoramique et son rideau pare-soleil sont manœuvres par une commande du panneau de toit. Tous deux sont munis d'une protection antipincement. Attention Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles.
  • Page 216 Attention Attention aux enfants et aux autres passagers lorsque vous fermez toutes les vitres à l'aide de la clé ou de la fonction d'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. Important Vérifiez toujours que le toit panoramique est correctement fermé. Le toit panoramique et le rideau pare-soleil sont aussi munis d'une protection antipincement.
  • Page 217 Ouvrir et fermer complètement le toit panoramique avec la commande au toit Faites glisser votre doigt de façon régulière et continue vers l'arrière/l'avant sur la commande tactile pour ouvrir/fermer complè- tement le toit panoramique. En cas de problème, effectuez le mouvement plus lentement ou plus rapidement. Actionnement automatique Pour ouvrir le rideau pare-soleil au maximum, faites glisser une fois votre doigt vers l'arrière sur la commande.
  • Page 218 6.3.5. Fermeture automatique du rideau pare-soleil du toit panoramique* Cette fonction permet la fermeture automatique du rideau pare-soleil 15 minutes après le verrouillage de la voiture si celle-ci est stationnée et qu'il fait chaud. Le rôle de cette fonction est de réduire la température dans l'habitacle et d'éviter la décoloration des garnitures.
  • Page 219 6.5. Protection antipincement des vitres et des rideaux pare- soleil Tous les lève-vitres et tous les rideaux pare-soleil* électriques disposent d'une protection antipincement qui se déclenche si ils sont bloqués par un objet à l'ouverture ou à la fermeture. Dans ce cas, le mouvement s'arrête et revient en arrière automatiquement d'environ 50 mm (env. 2 pouces) par rapport à la po- sition du blocage (ou en position de ventilation complète).
  • Page 220 Si des problèmes persistent, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 6.7. Activer et désactiver le dégivrage maximal Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer rapidement la buée et le givre sur les vitres. Le dégivrage maximal entraîne la désactivation de l'autorégulation de la climatisation et de la recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné...
  • Page 221 Activer et désactiver le dégivrage maximal depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le dégivrage maximal. Sur les voitures à pare-brise chauffant*, la première pression sur le bouton active le chauffage électrique et la suivante active le dégivrage au niveau maximal.
  • Page 222 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le bouton de dégivrage maximal. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les >...
  • Page 223 7. Sièges et volant 7.1. Siège avant 7.1.1. Commandes de climatisation de siège avant 7.1.1.1. Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage.
  • Page 224 7.1.1.2. Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Il est possible de spécifier si le chauffage des sièges doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur démarre le moteur après être monté...
  • Page 225 Note Les réglages de la climatisation changent automatiquement en fonction des besoins en débit d'air sur le niveau de ventila- tion ; c'est-à-dire que la vitesse du ventilateur peut être modifiée même si le niveau de ventilation est le même. Un niveau élevé...
  • Page 226 Appuyez sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central, pour ouvrir la commande. Appuyez sur le bouton d'harmonisation entre les commandes de température. La température peut maintenant être réglée séparément dans les différentes zones de climatisation. Au lieu d'une seule >...
  • Page 227 Utiliser un réglage mémorisé La configuration mémorisée peut être utilisée lorsque la porte avant est ouverte ou fermée : Porte avant ouverte Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire ) ou ). Le siège à commande électrique et les rétroviseurs extérieurs prennent leur position correspondant à...
  • Page 228 7.1.2.2. Mémoriser la position du siège et des rétroviseurs Il est possible de mémoriser la position du siège à commande électrique * et des rétroviseurs extérieurs avec les [ 1 ] boutons de mémoire. Sauvegardez deux positions différentes du siège à commande électrique* et des rétroviseurs extérieurs à l'aide des boutons de mémoire.
  • Page 229 7.1.3. Siège avant Pour plus de confort, le siège bénéficie d'une grande variété de réglages. 7.1.4. Sièges avant à commande électrique* Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Le siège à commande électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord avant du cous- sin de siège peut être relevé...
  • Page 230 Réglez la position d'assise souhaitée à l'aide des commandes placées sur l'assise du siège avant. Activez le sou- tien lombaire* en appuyant sur la commande quadridirectionnelle. Pour activer et utiliser la commande de soutien lombaire, appuyez sur la commande quadridirectionnelle haut/bas/avant/arrière.
  • Page 231 Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la poignée puis réglez la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/reculez le coussin avec la main.
  • Page 232 7.1.7. Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur* Pour plus de confort, vous pouvez allonger le coussin d'assise. Commande de réglage de coussin. Saisissez la poignée sur la face avant du siège et tirez-la vers le haut. Réglez la longueur du coussin d'assise.
  • Page 233 Le soutien lombaire est ajusté à l'aide de la commande sur le côté du coussin d'assise du siège. Bouton quadridirectionnel placé sur le côté du coussin d'assise du siège. Le soutien lombaire quadridirectionnel est réglé à l'aide du bouton quadridirectionnel (rond) placé sur le côté de l'assise du siège.
  • Page 234 7.2.1. Commandes de climatisation de siège arrière 7.2.1.1. Activer et désactiver le chauffage électrique de ban- quette arrière* Pour améliorer le confort des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Avec climatisation à 2 zones : Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel.
  • Page 235 Avec climatisation à 4 zones* : Témoin de siège chauffant et panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel. Appuyez plusieurs fois sur les boutons gauche et droit de sièges chauffants situés sur le panneau de climatisation de la console de tunnel pour sélectionner l'un des quatre niveaux de chauffage.
  • Page 236 Réglage de l'appui-tête de la place centrale L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté selon la taille du passager de manière à couvrir l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête manuellement selon vos besoins. Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en poussant avec précaution l'appuie-tête vers le bas pour le faire descendre. Attention L'appuie-tête de la place centrale doit être abaissé...
  • Page 237 Choisissez le réglage désiré sous Rabattre l'appuie-tête. Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Attention Ne rabattez pas les appuie-tête des places extérieures si des passagers y sont assis. Attention Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. * Option/accessoire.
  • Page 238 Attention Réglez le siège et verrouillez-le avant de prendre la route. Soyez prudent lorsque vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement. Lorsque vous transportez des objets longs, pensez à bien les arrimer pour éviter toute blessure /dommage en cas de freinage brusque.
  • Page 239 Pour permettre le rabattement de la banquette arrière, la voiture doit être à l'arrêt et au moins une porte arrière doit être ouverte. Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve sur la banquette arrière. Rabattez l'appuie-tête de la place centrale manuellement. Tirez les poignées placées sur le dossier gauche ou droit de banquette arrière vers l'avant pour rabattre la partie gauche ou droite de la banquette arrière.
  • Page 240 Attention Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. Les appuie-tête des sièges extérieurs doivent toujours être relevés lorsqu'un passager est assis sur l'une des places de la banquette arrière. * Option/accessoire. 7.2.5. Trappe pour les objets longs dans la banquette arrière* La trappe dans le dossier de la banquette arrière permet de transporter des objets longs et étroits comme des skis par exemple.
  • Page 241 7.3.1. Résistance au volant en fonction de la vitesse La direction assistée assujettie à la vitesse implique l'augmentation de la résistance au volant avec la vitesse de la voiture pour permettre d'augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le stationnement et à...
  • Page 242 Le volant est muni de l'avertisseur sonore et des commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur et la commande vocale, par exemple. Jeu de commandes au volant Commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur Commande vocale et gestion des menus, messages et téléphone. Avertisseur sonore L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant.
  • Page 243 Vous pouvez ajuster le volant dans diverses positions. Le volant peut être réglé en profondeur et en hauteur. Attention Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Ne réglez jamais le volant pendant la conduite. Levier de réglage du volant. Poussez le levier vers l'avant et vers le bas pour libérer le volant.
  • Page 244 7.3.4. Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. Tout en bas de l'écran central, appuyez sur le bouton de siège du côté conducteur pour afficher la commande de volant chauffant.
  • Page 245 Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 245 / 755...
  • Page 246 8. Climatisation 8.1. Commandes de climatisation 8.1.1. Commande de climatisation pour l'habitacle 8.1.1.1. Activer la climatisation automatique Lorsque la climatisation automatique est sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques sont régulées automatiquement. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 247 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité : OFF, ou Max. Le niveau de ventilateur est modifié et le niveau sélectionné s'allume. >...
  • Page 248 Note Fermez toutes les vitres latérales ainsi que le toit panoramique* afin de garantir le meilleur fonctionnement possible de la climatisation. Note Il n'est pas possible d'activer la climatisation lorsque la commande de ventilateur est en position Off. * Option/accessoire. 8.1.1.4.
  • Page 249 Note Si le capteur de qualité de l'air du système détecte une pollution de l'air extérieur, la prise d'air est fermée et la recirculation de l'air est automatiquement activée. 8.1.1.5. Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle.
  • Page 250 Note Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. Et celles de la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones. Si l'harmonisation de température a été désactivée, la température actuelle du côté conducteur et du côté passager est affichée.
  • Page 251 > Les températures de toutes les zones de la voiture sont harmonisées avec la température spécifiée pour le côté conducteur. 8.1.1.8. Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole de température tout en bas et au centre de l'écran central.
  • Page 252 Tout en bas de l'écran central, appuyez sur le bouton de siège du côté conducteur pour afficher la commande de volant chauffant. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de volant chauffant pour activer/désactiver le chauffage et choisir parmi trois niveaux de chauffage.
  • Page 253 Avec climatisation à 2 zones : Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel. Appuyez à plusieurs reprises, du côté gauche ou du côté droit, sur les boutons physiques de chauffage des sièges à l'arrière de la console centrale pour activer/désactiver le chauffage du siège et pour choisir parmi trois niveaux de chauffage.
  • Page 254 Attention Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant.
  • Page 255 8.1.2.5. Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Il est possible de spécifier si le chauffage des sièges doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur démarre le moteur après être monté...
  • Page 256 La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Bouton physique sur la console centrale. Appuyez sur le bouton. La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. >...
  • Page 257 Il est possible de spécifier si le chauffage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs doit être automatiquement activé ou non lorsque le conducteur démarre le moteur après être monté à bord. En cas d'activation automatique, le chauffage élec- trique est activé lorsqu'il existe un risque de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et que le givre ou la buée a disparu.
  • Page 258 Désactivé. > Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis l'écran central Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 259 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur Sélectionnez le réglage désiré sous Dégivreur auto. avant pour régler l'activation automatique du chauffage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 260 Voitures sans dégivrage/désembuage de pare-brise : Appuyez sur le bouton. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les > températures dans les différentes zones climatiques ne sont pas harmonisées. Voitures avec dégivrage/désembuage de pare-brise : Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : Pare-brise chauffant activé...
  • Page 261 8.1.4. Commandes climatiques Les fonctions de la climatisation sont ajustées avec les boutons physiques de la console centrale, sur l'écran central et les commandes climatiques arrière sur la console de tunnel*. Boutons physiques de la console centrale Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants.
  • Page 262 Climat. princ. permet également de régler, hormis les fonctions de climatisation qui sont toujours disponibles à l'écran central, les autres fonctions principales de climatisation. Commande de dégivrage maximal. Commande de pare-brise chauffant. Commande de climatisation. Commande de recirculation de l'air. Commande de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants.
  • Page 263 Si l'harmonisation de température a été désactivée, la température actuelle du côté conducteur et du côté passager est affichée. 8.2. Répartition de l'air 8.2.1. Activer et désactiver la recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle.
  • Page 264 8.2.2. Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver une minuterie pour la recirculation de l'air. Lorsque la minuterie est activée, la re- circulation de l'air est automatiquement interrompue après 20 minutes.
  • Page 265 Sur les voitures à pare-brise chauffant*, la première pression sur le bouton active le chauffage électrique et la suivante active le dégivrage au niveau maximal. Une troisième pression désactive les deux fonctions. Bouton physique sur la console centrale. Voitures sans dégivrage/désembuage de pare-brise : Appuyez sur le bouton.
  • Page 266 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le bouton de dégivrage maximal. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les >...
  • Page 267 * Option/accessoire. 8.2.5. Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole de température tout en bas et au centre de l'écran central.
  • Page 268 Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur. Système de purification de l'air Outre le filtre d'habitacle, la voiture est équipée d'autres systèmes de purification de l'air qui aident à...
  • Page 269 Note CleanZone n'indique pas que la qualité de l'air est bonne mais uniquement que les conditions permettant d'obtenir une bonne qualité de l'air sont remplies. * Option/accessoire. 8.3.3. Clean Zone Interior Package* Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en ce qui concerne les substances provoquant allergies et asthme.
  • Page 270 L'épuration de l'air dans la voiture, avant le départ, est employée pour améliorer la qualité de l'air dans l'habitacle. L'épuration de l'air peut être activée uniquement depuis l'écran central ou dans l'application Volvo Cars. Elle est également acti- vée automatiquement à la fin d'un préconditionnement.
  • Page 271 L'épuration de l'air dans la voiture, avant le départ, est employée pour améliorer la qualité de l'air dans l'habitacle. L'épuration de l'air peut être activée uniquement depuis l'écran central ou dans l'application Volvo Cars. Elle est également acti- vée automatiquement à la fin d'un préconditionnement.
  • Page 272 Le niveau de particules fines (PM ) dans l'habitacle peut être suivi, durant le cycle de préfiltrage, dans l'application Volvo Cars. * Option/accessoire. 8.4.1.2. Activer et désactiver l'épuration de l'air * L'épuration de l'air améliore la qualité de l'air dans l'habitacle avant la conduite.
  • Page 273 La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. indisponible * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 8.4.4. Confort climatique en stationnement* Le climat dans l'habitacle peut être maintenu durant le stationnement, par exemple si le moteur doit être arrêté...
  • Page 274 Note Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inuti- lement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à maintenir le confort climatique lorsque le conducteur ou des passagers restent dans la voiture. Le maintien du confort climatique, par temps froid, est limité...
  • Page 275 Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. De la lumière UV est utilisée pour rechercher les fuites. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. La climatisation de la voiture utilise le type de réfrigérant sans fréon R1234yf. Pour plus d'informations concernant le réfrigérant, consultez l'autocollant placé...
  • Page 276 8.7. Capteurs de climatisation La climatisation dispose de plusieurs capteurs qui aident à réguler le climat dans la voiture. Ne recouvrez pas les capteurs avec des vêtements ou autres objets. Emplacement des capteurs Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord. Capteur d'humidité...
  • Page 277 Climatisation 2 zones Climatisation à 2 zones. Avec une climatisation 2 zones, vous pouvez choisir deux températures différentes pour le côté gauche et le côté droit de l'habitacle. Climatisation 4 zones* Climatisation à 4 zones. Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez choisir des températures différentes pour le côté gauche et le côté droit des sièges avant et de la banquette arrière.
  • Page 278 La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme la tempéra- ture extérieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte. Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.
  • Page 279 9. Clé, serrures et alarme 9.1. Clé 9.1.1. Profils d'utilisateur 9.1.1.1. Profils d'utilisateur De nombreux réglages effectués dans la voiture peuvent être sauvegardés dans un profil d'utilisateur personnel. À la première utilisation ou à la suite d'une réinitialisation aux réglages d'usine, le profil Propriétaire est préinstallé...
  • Page 280 Sélection automatique de profil Il est possible d'associer sa clé à un profil. De cette façon, ce profil et tous ses réglages sont automatiquement sélectionnés chaque fois que cette clé en particulier est identifiée au déverrouillage ou à l'ouverture de la porte conducteur. Le dernier profil utilisé...
  • Page 281 Associer une clé à un profil Note Si la clé était auparavant associée à un autre profil, l'association est transférée du profil précédent au profil actif. Appuyez sur Sélectionnez Profils. Choisissez Connecter une clé au profil pour associer la clé sélectionnée à un profil. Un profil ne peut être associé...
  • Page 282 Un flux interactif vous permet de configurer le nouveau profil. Vous pouvez choisir d'apparier un téléphone à la voiture ou de connecter différents comptes, par exemple un Volvo ID, au profil. Il est aussi possible de passer certaines étapes pour les effec- tuer ultérieurement.
  • Page 283 9.1.1.4. Réglages de profil Les réglages de profil permettent, entre autres, de modifier le nom du profil, d'ajouter ou de supprimer des clés associées, d'associer différents comptes (par exemple le Volvo ID), d'activer le verrouillage d'écran et de supprimer un profil actif.
  • Page 284 Modifiez le nom de profil et confirmez la modification. 9.1.1.5. Associer un compte à un profil d'utilisateur Il est possible d'ajouter des comptes au profil d'utilisateur sélectionné. Les comptes Volvo ID et Google sont des exemples de comptes qui peuvent être ajoutés.
  • Page 285 9.1.2. Immobiliseur électronique L'antidémarrage électronique constitue un système de protection antivol qui empêche l'utilisation de la voiture lorsque la clé de voiture appropriée n'est pas détectée. Seule la clé correcte permet de démarrer la voiture. 9.1.3. Clés Les clés physiques de la voiture existent en différentes versions. La voiture détecte quand une clé se trouve dans la partie avant de l'habitacle.
  • Page 286 [ 1 ] Des clés de type ordinaire, sans bouton (Key Tag) * et Care Key sont disponibles. La clé ordinaire et la Care Key sont dotées de boutons. Vous pouvez commander des clés supplémentaires. Une petite clé (Key Tag) plus légère et sans bouton peut être achetée en tant qu'accessoire pour les voitures équipées du verrouillage et déver- rouillage sans clé*.
  • Page 287 La fonction panique sert à attirer l'attention des personnes se trouvant aux alentours en cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3 secondes, les indicateurs de direction et l'avertisseur sonore de la voiture seront activés.
  • Page 288 Perte de clé En cas de perte d'une clé, une nouvelle clé peut être commandée auprès d'un concessionnaire Volvo ou d'un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Lors d'une visite en ate- lier, toutes les clés restantes doivent être mises à...
  • Page 289 Évitez de toucher avec les doigts les surfaces de contact de la nouvelle pile. Cela rend la pile moins performante. Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous.
  • Page 290 Sous la coque se trouve un autre verrou pour détacher la partie arrière. Glissez vers le côté le verrou situé derrière la coque de la partie avant et glissez la coque de la partie arrière dans le sens opposé de l'anneau. La coque se détache et peut être enlevée.
  • Page 291 Note Volvo recommande de remplacer les piles de la clé par des piles conformes à UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles qui accompagnent la clé et les piles fournies par un atelier Volvo agréé sont conformes à...
  • Page 292 Il ne doit pas y avoir de jeu. Retournez la clé et remontez la coque de la partie avant de la même manière que la coque de la partie arrière. Attention Vérifiez que la pile est correctement positionnée selon les polarités. Si la clé ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez la pile pour éviter une fuite et des dommages.
  • Page 293 [ 1 ] La voiture peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide des boutons de la clé. Verrouiller avec les boutons de clé Appuyez sur le bouton pour verrouiller la voiture. La porte conducteur doit être fermée pour activer la séquence de verrouillage. .
  • Page 294 Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automati- quement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Si la clé ne fonctionne pas Si les boutons de la clé...
  • Page 295 La limitation de vitesse pour la Care Key ne peut être spécifiée que depuis un profil disposant des droits d'administrateur. Pour accéder aux paramètres : Appuyez sur à l'écran central. Sélectionnez Profils. Sélectionnez Clé avec restrictions. Activez Limitation de vitesse et choisissez la vitesse maximale La limitation de vitesse est activée lorsque la voiture est utilisée avec une Care Key.
  • Page 296 La clé comporte un bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. Appuyez sur le bouton de la clé. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. > Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas entièrement verrouillée.
  • Page 297 Sortir la lame de clé Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous. À gauche de l'anneau d'attache se trouve un verrou. S'il se trouve du mauvais côté, cela signifie que la partie avant et la partie arrière ont été...
  • Page 298 Sortez la lame de clé. Remontez la coque de la partie avant dans l'ordre inverse du démontage. Mettez en place la coque. Un clic doit se faire entendre. Poussez-la ensuite les derniers millimètres jusqu'à sa position d'origine. Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. >...
  • Page 299 Introduisez la clé. Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de manière à ce que la clé soit dirigée vers l'arrière. Tournez la clé en sens inverse à 45 degrés jusqu'au point de départ et retirez-la. La porte peut être ouverte avec la poignée. >...
  • Page 300 Une porte arrière dont la sécurité enfant est activée et qui a été verrouillée manuellement ne peut être ouverte ni de l'extérieur, ni de l'intérieur. Le déverrouillage peut être obtenu à l'aide des boutons de la clé, du bouton de verrouillage centralisé, du système de verrouillage sans clé* ou de l'application Volvo Cars. * Option/accessoire.
  • Page 301 * Option/accessoire. 9.1.13. Réception par type du système de télécommande La réception par type du système de télécommande de la voiture est présentée dans les tableaux suivants. Système de verrouillage, démarrage sans clé (Passive Start) et verrouillage/déver- rouillage sans clé (Passive Entry* ) Marquage CEM pour le système de télécommande.
  • Page 302 Pays/Ré- Réception par type gion Serbie P1614120100 Afrique du TA 2014 1868 Argentine H-25867 télécommande Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8423MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 303 Pays/Ré- Réception par type gion Maroc AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d'agrément: MR 20402 ANRT 2019 Date d'agrément: 10 07 2019 Moldavie Nigeria Connection and use of this communication equipment is permitted by the Nigerian Commu- nications Commission Oman Paraguay HUF8423MS Serbie Singapour...
  • Page 304 Argentine H-23694 Key Tag Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8432MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 305 Pays/Ré- Réception par type gion Nigeria Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Com- munications Commission Oman Paraguay HUF8432MS Serbie Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 773 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能...
  • Page 306 Argentine H-23695 Module électronique central Pays/Région Réception par type Indonésie Sertifikat Nomor: 85998 SDPPI 2022 PLG ID: 13809 * Option/accessoire. Valable uniquement pour l'Indonésie. 9.1.14. Emplacement des antennes pour le système de dé- marrage et de verrouillage L'antenne du système de démarrage sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé * sont intégrées à...
  • Page 307 Dans la partie avant de la porte arrière droite Dans le compartiment à bagages Attention Les personnes disposant d'un régulateur cardiaque implanté doivent se tenir à une distance minimale de 22 cm (9 pouces) des antennes pour éviter les interférences entre le système de clé et le régulateur cardiaque. * Option/accessoire.
  • Page 308 9.1.16. Choisir la position d'allumage Pour permettre l'accès à diverses fonctions, vous pouvez choisir différents niveaux pour le système électrique de la voiture. Pour choisir une position de contact Emplacement de la commande de démarrage. Position d'allumage 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la clé dans la voiture. Note Pour sélectionner la position d'allumage I ou II sans démarrer le moteur, n'appuyez pas sur la pédale de frein lorsque vous choisissez la position de d'allumage.
  • Page 309 9.2.1.1. Actionnement du hayon par un mouvement du pied * Le hayon peut s'ouvrir ou se fermer d'un mouvement de pied* sous le pare-chocs arrière. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu'on a les mains occupées. Si la voiture est équipée du verrouillage et déverrouillage sans clé *, il est possible de déverrouiller le hayon avec un mouvement du pied.
  • Page 310 Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Effectuez un mouvement du pied vers l'avant dans la zone de détection située sous le pare-choc arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. >...
  • Page 311 * Option/accessoire. 9.2.1.2. Emplacement des antennes pour le système de dé- marrage et de verrouillage L'antenne du système de démarrage sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé * sont intégrées à la voiture. Emplacement des antennes: Dans le compartiment de rangement de la console de tunnel Dans la partie avant de la porte arrière gauche Dans la partie avant de la porte arrière droite...
  • Page 312 Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, il n'est pas nécessaire d'actionner les boutons de la clé, il suffit que la clé se trouve à proximité de la voiture. La voiture est alors verrouillée ou déverrouillée grâce à une surface tactile située sur la poignée de porte. Surfaces tactiles Poignée de porte Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage.
  • Page 313 Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il suffit de toucher les surfaces tactiles de la poignée de porte pour verrouiller ou déverrouiller la voiture. Une clé doit se trouver à proximité de la voiture. Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage Note...
  • Page 314 Pour fermer toutes les vitres et le toit panoramique * simultanément, tenez le doigt sur la cavité tactile sur l'extérieur de la poi- gnée de porte jusqu'à ce que les vitres se ferment. Verrouillage avec le hayon ouvert Si la voiture est verrouillée alors que le hayon est encore ouvert, veillez à ne pas laisser la clé dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le hayon.
  • Page 315 9.2.1.6. Fermer et verrouiller le hayon à l'aide d'un bouton * Les boutons sur le dessous du hayon permettent de fermer et de verrouiller la voiture automatiquement. Position du ou des boutons sur le dessous du hayon. Important En cas de manipulation manuelle du hayon, l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser de force excessive pour ouvrir/fermer s'il offre une résistance.
  • Page 316 Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. En cas de verrouillage/fermeture sans clé *, trois signaux sonores sont émis si le système considère que la clé n'est pas suffisamment proche du coffre à bagages. Interrompre la fermeture Appuyez sur le bouton du tableau de bord.
  • Page 317 Vérins Les vérins du hayon à commande électrique. Attention N'ouvrez pas les ressorts précomprimés du hayon à commande électrique. Ils sont précomprimés avec une pression élevée et peuvent provoquer blessures et dommages s'ils sont ouverts. * Option/accessoire. Concerne les voitures avec coffre à commande électrique. Concerne les voitures avec verrouillage/déverrouillage sans clé...
  • Page 318 Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon. Important Manipulez le plateau en caoutchouc avec précaution pour ne pas endommager ses contacts électriques. L'activation exige une force minimale. N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir. Levez avec la poignée. Il est aussi possible de déverrouiller le hayon sans les mains en effectuant un mouvement du pied* sous le pare-chocs arrière.
  • Page 319 Les clés physiques de la voiture existent en différentes versions. La voiture détecte quand une clé se trouve dans la partie avant de l'habitacle. Elle peut alors être démarrée. [ 1 ] Des clés de type ordinaire, sans bouton (Key Tag) * et Care Key sont disponibles. La clé...
  • Page 320 Attention La clé contient une pile. Tenez les piles neuves et usagées hors d'atteinte des enfants. L'ingestion d'une pile peut entraî- ner de graves lésions. En cas de dommages, par exemple si le cache de la batterie ne peut être fermé correctement, il convient de ne pas utiliser le produit.
  • Page 321 Note Une clé enfermée dans la voiture est temporairement désactivée et ne pourra être utilisée avant que la voiture n'ait été dé- verrouillée à l'aide d'une autre clé valide. Clé sans bouton (Key Tag) * Une clé sans bouton peut être commandée en tant qu'accessoire pour les voitures équipées de la fonction de verrouillage et de déverrouillage sans clé.
  • Page 322 * Option/accessoire. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. 9.2.3. Verrouiller et déverrouiller avec les boutons de clé [ 1 ] La voiture peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide des boutons de la clé. Verrouiller avec les boutons de clé...
  • Page 323 Déverrouiller avec les boutons de clé Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la voiture. Reverrouillage automatique Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automati- quement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Si la clé...
  • Page 324 La clé comporte un bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. Appuyez sur le bouton de la clé. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. > Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas entièrement verrouillée.
  • Page 325 La lame amovible de la clé peut servir à déverrouiller de l'extérieur une des portes de la voiture, par exemple si la pile de la clé est à plat. Déverrouillage avec la lame de clé Note Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. L'alarme doit être désactivée manuellement.
  • Page 326 Une porte arrière dont la sécurité enfant est activée et qui a été verrouillée manuellement ne peut être ouverte ni de l'extérieur, ni de l'intérieur. Le déverrouillage peut être obtenu à l'aide des boutons de la clé, du bouton de verrouillage centralisé, du système de verrouillage sans clé* ou de l'application Volvo Cars. * Option/accessoire.
  • Page 327 Les portes peuvent toujours être ouvertes de l'intérieur en cas de verrouillage automatique durant la conduite. Selon les para- mètres de verrouillage, toutes les portes sont déverrouillées ou seule la porte ouverte est déverrouillée. Note La sécurité enfant est utilisée pour empêcher l'ouverture d'une porte arrière depuis l'intérieur de la voiture. Note Pour des raisons de sécurité, en cas de collision, la voiture déverrouille toutes les portes.
  • Page 328 * Option/accessoire. 9.2.9. Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture Il existe plusieurs boutons de verrouillage à l'intérieur de la voiture. Il est également possible d'utiliser les poignées de porte pour procéder au déverrouillage de l'intérieur. Verrouillage centralisé Les boutons de verrouillage centralisé de la porte avant permettent de verrouiller ou de déverrouiller la voiture. Déverrouiller avec le bouton de la porte avant Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
  • Page 329 Appuyez sur le bouton . Les deux portes avant doivent être fermées. Toutes les portes et le hayon sont verrouillés. > Verrouiller avec le bouton de la porte arrière* Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin Le bouton de verrouillage des portes arrière verrouille la porte concernée. Déverrouiller la porte arrière avec la poignée de porte Tirez la poignée d'ouverture.
  • Page 330 (si la pile de la clé est déchargée) sans clé* (la voiture détecte qu'une clé est à portée) depuis l'intérieur de la voiture, à l'aide des poignées de porte et des boutons de verrouillage avec l'application Volvo Cars verrouillage automatique durant la conduite. Note Pour des raisons de sécurité, en cas de collision, la voiture déverrouille toutes les portes.
  • Page 331 9.2.12. Activer et désactiver la sécurité enfant La sécurité enfant empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. La sécurité enfant empêche également la commande des lève-vitre depuis la banquette arrière. La sécurité enfant peut être manuelle ou électrique*. Sécurité enfant manuelle Sécurité...
  • Page 332 La sécurité enfant électrique peut être activée et désactivée dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activa- tion et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt de la voiture si aucune porte n'est ouverte. Bouton d'activation et de désactivation. Sécurité...
  • Page 333 La voiture peut indiquer son verrouillage ou son déverrouillage de différentes façons. Vous pouvez modifier la façon dont la voiture confirme le verrouillage et le déverrouillage par l'intermédiaire des paramètres d'indication de verrouillage et de rétroviseurs latéraux. Indication extérieure Verrouillage Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le rabattement des rétroviseurs extérieurs Déverrouillage...
  • Page 334 Lorsque les témoins des portes avant sont allumés, toutes les portes sont verrouillées. Les témoins s'éteignent lorsque l'une des portes de la voiture est ouverte. Le témoin d'une porte arrière* s'éteint si la porte en question est déverrouillée. Autres indications Selon les réglages de la voiture, des fonctions telles que l'éclairage d'accompagnement, l'éclairage d'approche et le rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs peuvent indiquer le verrouillage ou le déverrouillage.
  • Page 335 Témoin d'alarme Le témoin de verrouillage et d'alarme est placé au centre du tableau de bord, près du pare-brise. Un témoin rouge indique l'état du système d'alarme : Éteint – l'alarme est désactivée. Clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée. Clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant 30 secondes au maximum ou jusqu'à...
  • Page 336 Message Signification Défaillance du système d'alarme Entretien requis Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Note Ne tentez pas de réparer ou de modifier vous-même les composants du système d'alarme. De telles tentatives peuvent avoir des répercussions sur l'assurance et sur les performances de l'alarme.
  • Page 337 > L'alarme se déclenche. Placez la clé sur le symbole en forme de clé dans le lecteur de secours du compartiment de rangement de la console du tunnel. Appuyez sur bouton de démarrage. L'alarme est désactivée. > Note Lorsque la clé doit être détectée par le lecteur de secours, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'autres clés de voiture, objets métalliques et appareils électroniques (téléphones portables, tablettes, ordinateurs portables ou chargeurs, par exemple) à...
  • Page 338 En niveau d'alarme réduit, certains types de capteurs d'alarme sont neutralisés, de façon à ce que l'alarme ne se déclenche pas à tort, par exemple à bord d'un bateau. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme sont désactivés lorsque le niveau d'alarme réduit est activé. L'alarme ré- agit alors aux mouvements à...
  • Page 339 10. Assistance à la conduite 10.1. Fonctions de régulateur de vitesse 10.1.1. Régulateur de vitesse 10.1.1.1. Régulateur de vitesse [ 1 ] Le régulateur de vitesse (CC ) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui peut permettre une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.
  • Page 340 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 341 Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Cruise Control 10.1.1.3. Régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de régulation de vitesse Il est possible de régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de limiteur de vitesse, de régulateur de vitesse et Pilot Assist*.
  • Page 342 Vitesse possible Boîte de vitesses automatique Les fonctions d'aide à la conduite peuvent suivre un autre véhicule jusqu'à la vitesse maximale de la voiture. La fonction Pilot Assist offre une correction de trajectoire sur une plage de vitesse allant de la quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph).
  • Page 343 Attention L'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les obstacles détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement ni l'intervention. Freinez lorsque c'est nécessaire. Note L'assistance au conducteur peut maintenir la voiture immobile pendant 10 minutes au maximum. Le frein de stationne- ment est ensuite serré...
  • Page 344 Il est possible de régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de limiteur de vitesse, de régulateur de vitesse et Pilot Assist*. Vitesse mémorisée : permet d'augmenter la vitesse : permet de réduire la vitesse Modifiez la vitesse mémorisée avec de courtes pressions sur les commandes au volant (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncées.
  • Page 345 * Option/accessoire. 10.1.2.3. Changement de cible des fonctions de régulation de vitesse Avec une boîte de vitesses automatique, le système d'aide à la conduite Pilot Assist* offre une fonction de changement de cible à certaines vitesses. Changement de cible Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à...
  • Page 346 10.1.2.4. Pilot Assist* [ 1 ] Pilot Assist peut aider le conducteur à maintenir une vitesse constante tout en conservant un écart de temps prédéterminé avec le véhicule qui précède. Pilot Assist peut également aider le conducteur à maintenir la voiture entre les marquages au sol de la voie.
  • Page 347 pour pouvoir en tirer tous les avantages en toute sécurité. La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de gros axes routiers similaires afin de rendre la conduite plus confortable et moins stressante. Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité...
  • Page 348 Si Pilot Assist n'est pas en mesure d'interpréter sans ambiguïté les marquages au sol, par exemple si l'unité de caméra ne dé- tecte pas les marquages latéraux de voie de circulation, Pilot Assist désactive temporairement la correction de trajectoire. Adap- tive Cruise Control reste actif.
  • Page 349 Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 350 Attention Dans certaines situations, la correction de trajectoire peut éprouver des difficultés à aider le conducteur de façon appropriée ou se désactive automatiquement. Dans ce cas, il est recommandé de ne pas utiliser la correction de trajectoire. Voici quelques exemples de ce type de situation : marquages de voie sont flous, usés, manquants, se croisent ou s'il y a plusieurs marquages de route.
  • Page 351 Attention Ce n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. La fonction n'agit (ne freine) pas systématiquement pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, comme les bicyclettes et les motos.
  • Page 352 Vitesse Indication des vitesses. Vitesse mémorisée Vitesse actuelle de votre voiture Distance temporelle Lorsque l'écran conducteur affiche un symbole de voiture, la distance temporelle au véhicule qui précède est régulée. En l'absence d'un symbole de voiture, les fonctions appliquent la vitesse mémorisée. * Option/accessoire.
  • Page 353 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
  • Page 354 Attention Lorsque le Adaptive Cruise Control est en mode de veille, le conducteur doit intervenir pour adapter lui-même la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. Lorsque le Adaptive Cruise Control est en mode de veille et lorsque la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur peut être averti de la distance réduite par la fonction d'avertissement de distance*.
  • Page 355 Il est possible de régler l'écart de temps à conserver avec le véhicule qui précède pour Pilot Assist*. Commande de la distance temporelle. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle Indicateur de distance Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
  • Page 356 Attention Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles. Le conducteur doit être conscient qu'une courte distance temporelle offre peu de temps pour réagir et agir dans le cas d'une situation imprévue. * Option/accessoire. 10.1.2.9. Différences entre Pilot Assist* et Assistance de sortie de voie Pilot Assist est une fonction de confort qui peut aider à...
  • Page 357 L'assistance de sortie de voie peut aider le conducteur à ramener la voiture dans sa voie de circulation par une correction de trajectoire et/ou par un avertissement par des vibrations dans le volant. Comment savoir si l'assistance de sortie de voie est activée ? Les symboles à...
  • Page 358 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 359 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. * Option/accessoire. 10.1.3. Assistance de dépassement 10.1.3.1.
  • Page 360 * Option/accessoire. Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite. 10.1.3.2. Utiliser l'assistance au dépassement * L'assistance de dépassement peut être utilisée avec Pilot Assist* et avec Adaptive Cruise Control. Certaines conditions doivent être remplies pour permettre l'utilisation de l'assistance au dépassement.
  • Page 361 10.1.4. Fonctions du régulateur de vitesse Plusieurs fonctions d'assistance au conducteur peuvent vous aider, en tant que conducteur, à maintenir une vitesse appropriée en fonction de la situation. Voici un résumé pour faciliter la séparation. Il est recommandé de lire tous les chapitres du manuel de conduite et d'entretien pour toute fonction afin de prendre connais- sance de ses limites avant de l'utiliser.
  • Page 362 La fonction de régulateur de vitesse sélectionnée peut être commandée à l'écran central à l'aide du jeu de bou- [ 1 ] [ 2 ] tons au volant gauche. Cela concerne le limiteur de vitesse (SL )*, le limiteur automatique de vitesse (ASL [ 3 ] le régulateur de vitesse (CC ), Pilot Assist*, Intelligent Speed Assist et Adaptive Cruise Control *.
  • Page 363 10.1.6. Sélectionner et activer les fonctions de régulation de vitesse Si vous avez des préférences spécifiques concernant la fonction de régulateur de vitesse, celles-ci peuvent être sélectionnées à l'écran central avant d'être activées à l'aide du bouton au volant. Cela concerne le limiteur de vi- [ 1 ] tesse, le régulateur de vitesse (CC ), Pilot Assist* et Adaptive Cruise Control*.
  • Page 364 Régulateur de vitesse Pour que le régulateur de vitesse quitte son mode veille, la voiture doit rouler à au moins 30 km/h (20 mph). Adaptive Cruise Control Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit être fermée. Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à...
  • Page 365 Speed Limiter Automatic Speed Limiter Cruise Control * Option/accessoire. 10.1.8. Intelligent Speed Assist (ISA) La fonction Intelligent Speed Assist aide le conducteur à ne pas dépasser la limitation de vitesse en l'avertissant de différentes manières et en limitant éventuellement la propulsion de la voiture. Familiarisez-vous avec Intelligent Speed Assist Lorsque la vitesse de la voiture dépasse la limitation de vitesse indiquée par le système d'informations de signalisation routière, la fonction Intelligent Speed Assist avertit le conducteur par un signal sonore et par le clignotement de l'icône indiquant la limi-...
  • Page 366 Note Votre voiture est conçue pour satisfaire aux exigences du règlement européen concernant les systèmes d'adaptation intelligente de la vitesse. Ce règlement a pour objectif de renforcer la sécurité routière au moyen de fonctions qui encouragent le conducteur à respecter la limitation légale de vitesse. 10.2.
  • Page 367 Note Lorsque le symbole sur l'écran conducteur représente une voiture et un volant, Pilot Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée. Lorsqu'un seul volant est représenté, aucun autre véhicule ne se trouve à proximité. Note Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
  • Page 368 Signal sonore en cas de risque de collision Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Mesure de la distance avec unités de caméra et radar Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité de freinage. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont l'assistance au conducteur est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acous- tique sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.
  • Page 369 véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite. Principe de BLIS Zone d'angle mort Zone de véhicule approchant rapidement Le système est conçu pour réagir si : la voiture est dépassée par d'autres véhicules un autre véhicule approche rapidement de votre voiture. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin près du rétro- viseur extérieur droit ou gauche s'allume de façon continue.
  • Page 370 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. Blind Spot Information Un atelier Volvo agréé...
  • Page 371 [ 1 ] La fonctionnalité du BLIS peut être limitée dans certaines situations. Maintenez la surface indiquée propre, des deux côté de la voiture Exemples de limites : La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un porte-bicyclette ou un équipement similaire est raccordé...
  • Page 372 10.4.1. Avertissement et freinage automatique en marche arrière* La voiture comporte des systèmes qui peuvent aider le conducteur à détecter les obstacles en marche arrière et freinent même automatiquement si le conducteur n'a pas le temps de réagir. Les fonctions Rear Auto Brake (RAB) et Cross Traffic Alert (CTA)* sont actives uniquement si la voiture recule ou si la marche arrière a été...
  • Page 373 La fonction Cross Traffic Alert est destinée à aider le conducteur à détecter un véhicule arrivant par le côté lorsque la voiture recule. Cette fonction est conçue pour détecter en premier lieu les véhicules en mouvement et d'une certaine taille. Lorsque les condi- tions s'y prêtent, de plus petits obstacles, comme les bicyclettes et les piétons, peuvent être détectés.
  • Page 374 La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement. Dans un espace de stationnement en épis, le champ de détection des capteurs peut être entièrement bloqué d'un côté. Angle mort Secteurs dans lesquels la détection est possible Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport au véhicule/à l'obstacle gênant change et l'angle mort est rapidement réduit. Marche arrière avec un équipement branché...
  • Page 375 Frein automatique Activez ou désactivez le frein automatique avec ce bouton dans la vue de caméra de stationnement. Bouton allumé : la fonction est activée. Bouton éteint : la fonction est désactivée. Les fonctions sont activées automatiquement après chaque démarrage du moteur. * Option/accessoire.
  • Page 376 * Option/accessoire. La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. 10.5.2. Limites du Rear Collision Warning * [ 1 ] Dans certains cas, le RCW (Rear Collision Warning) peut rencontrer des difficultés à aider le conducteur en cas de risque de collision. Par exemple si : le véhicule en voie de dépassement à...
  • Page 377 également avoir donné les autorisations nécessaires à Connected Safety par l'intermédiaire de Paramètres de confidentia- lité de Volvo. Alarme concernant des feux de détresse Si votre véhicule a allumé ses feux de détresse, des informations à ce sujet peuvent être envoyées à un véhicule approchant de sa position.
  • Page 378 La détection de la faible adhérence ou l'activation des feux de détresse est survenue sur une route qui n'apparaît pas dans la base de données de Volvo Cars. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 379 La fonction Connected Safety n'est pas disponible sur tous les marchés et ne couvre pas toutes les zones. Un concessionnaire Volvo pourra vous informer des zones couvertes. Attention Dans certaines situations, la fonction peut émettre des avertissements erronés concernant une chaussée glissante.
  • Page 380 L'assistance en cas de risque de collision peut prendre les mesures suivantes si nécessaire : Système d'anticipation de collision Assistance de freinage Freinage automatique Correction de trajectoire Phase 1 – Avertissement de collision En cas de risque de collision avec un piéton, avec un cycliste, avec un gros animal ou avec un véhicule, le conducteur est averti par un symbole d'avertissement, par un avertissement sonore et par des impulsions de freinage.
  • Page 381 Note C'est toujours le conducteur qui contrôle la direction de la voiture. Le système ne prend jamais les commandes. Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
  • Page 382 Cycliste Exemple de ce que la fonction considère comme un cycliste : une silhouette clairement définie d'un corps et d'une bicyclette. Pour un bon fonctionnement du système, il faut que les unités de caméra et de radar qui détectent un cycliste reçoivent des in- formations aussi explicites que possible concernant les contours du corps et de la bicyclette.
  • Page 383 Exemple de ce que la fonction considère comme un piéton avec une silhouette corporelle bien définie. Pour un bon fonctionnement du système, il faut que les unités de caméra et de radar qui détectent un piéton reçoivent des in- formations aussi explicites que possible concernant les contours du corps. Cela présuppose qu'il soit possible de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc et le bas du corps, le tout animé...
  • Page 384 Attention Cette fonction est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les gros animaux dans toutes les situations, par exemple : les gros animaux partiellement cachés. les gros animaux vus de face ou de dos. les gros animaux qui courent ou se déplacent rapidement.
  • Page 385 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Collision Avoidance 10.7.5. Limitations de l'assistance en cas de risque de...
  • Page 386 En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté de la fonction à éviter une collision. Dans de telles situations, les freins anti-blocage et le contrôle de stabilité ESC son conçus pour agir au mieux et of- frir la meilleure puissance de freinage tout en conservant la stabilité.
  • Page 387 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Collision Avoidance Electronic Stability Control Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 388 10.7.6. Assistance en cas de risque de collision par le côté avec un véhicule [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur lorsqu'il doit croiser la circulation en sens inverse à une intersection. Secteur dans lequel la fonction peut détecter les véhicules arrivant en sens inverse. Pour que la fonction puisse détecter un véhicule arrivant en sens inverse et se trouvant sur une trajectoire de collision, celui-ci doit passer dans le secteur que la fonction pourra analyser.
  • Page 389 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Collision Avoidance Electronic Stability Control (ESC) 10.7.7. Assistance en cas de risque de collision avec un véhi- cule en sens inverse [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur à...
  • Page 390 la fonction ne fonctionne que dans le cas de collision « avant contre avant » la fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues. En cas de dérive vers la voie de circulation adjacente La fonction peut aider un conducteur distrait et qui ne se rend pas compte que la voiture se déporte vers la voie de circulation en sens inverse.
  • Page 391 10.7.8. Assistance en cas de risque de collision avec véhicule dans l'angle mort* [ 1 ] L'assistance en cas de collision peut aider un conducteur qui ne se rend pas compte que la voiture est sur le point de quitter sa propre voie de circulation alors qu'un autre véhicule arrive par l'arrière ou se trouve dans l'angle mort.
  • Page 392 10.7.9. Assistance en cas de risque de sortie de route [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur et réduire le risque que la voiture ne quitte involontairement la route en ramenant activement la voiture sur la route. La fonction a deux niveaux d'intervention : Correction de trajectoire uniquement Correction de trajectoire avec intervention du freinage...
  • Page 393 Lorsque la fonction intervient, un message est affiché à l'écran conducteur. Attention Les avertissements et la correction de trajectoire en cas de collision imminente avec un véhicule arrivant en sens inverse arrivent toujours très tard. Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Collision Avoidance 10.8.
  • Page 394 Une caméra détecte le marquage au sol sur la chaussée et compare son tracé aux mouvements du volant. Comportement imprévisible de la voiture sur la voie. Si les zigzags sont de plus en plus prononcés, le conducteur est averti avec ce symbole à l'écran conducteur ac- compagné...
  • Page 395 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 396 [ 1 ] Le rôle de l'assistance de sortie de voie (LKA ) est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation. L'assistance de sortie de voie ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant.
  • Page 397 L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de circulation. L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur par des vibrations dans le volant. L'assistance de sortie de voie fonctionne comme suit : Si la voiture est sur le point de franchir le marquage latéral au sol, la fonction remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant.
  • Page 398 L'assistance de sortie de voie n'intervient pas L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les virages serrés. Dans certains cas, l'assistance de sortie de voie permet le franchissement du marquage au sol sans intervenir (correction de tra- jectoire ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants sont utilisés ou si la voiture est autorisée à franchir le marquage au sol dans un virage.
  • Page 399 Appuyez sur Conduite et activez la fonction désirée. Lane Keeping Aid 10.9.3. Différences entre Pilot Assist* et Assistance de sor- tie de voie Pilot Assist est une fonction de confort qui peut aider à maintenir la voiture dans sa propre voie de circulation [ 1 ] tout en conservant une certaine distance avec le véhicule qui précède.
  • Page 400 Comment savoir si l'assistance de sortie de voie est activée ? Les symboles à l'écran conducteur de la voiture indiquent l'état de la fonction. La fonction LKA est disponible, mais ni la ligne à droite ni la ligne à gauche ne peut être détectée, ou les conditions de la fonction LKA ne sont pas remplies.
  • Page 401 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Lane Keeping Aid Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 402 10.9.5. Affichage pour l'assistance de sortie de voie [ 1 ] L'assistance de sortie de voie (LKA ) est indiquée par un symbole sur l'écran conducteur dans différentes situations. Voici quelques exemples de symboles et les situations dans lesquelles ils apparaissent : Disponible Disponible –...
  • Page 403 10.9.6. Limites de l'assistant de sortie de voie [ 1 ] Dans certaines conditions difficiles, l'assistance de sortie de voie (LKA ) peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction. Exemples de telles situations : chantier routier conditions hivernale de la chaussée revêtement de la chaussé...
  • Page 404 Contrôle du frein moteur Stabilisateur de remorque Roll Stability Control Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
  • Page 405 Vérifiez si la panne était temporaire ou si elle persiste en arrêtant et en redémarrant le moteur. Si le problème persiste, veuillez contacter un atelier – un atelier Volvo agréé est recommandé. La voiture peut être utilisée, mais sans fonction ESC.
  • Page 406 10.11.1. Informations sur la signalisation routière * La fonction d'informations de signalisation routière peut aider le conducteur à respecter les limites de vitesse [ 1 ] ainsi que certaines interdictions Cette fonction est disponible sur certains marchés. [ 2 ] Exemple de panneaux "lisibles".
  • Page 407 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 408 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. * Option/accessoire. Les données cartographiques avec informations concernant la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions. Consultez le Maps Privacy center pour en savoir plus. 10.11.3.
  • Page 409 Cette fonction est disponible sur certains marchés. [ 1 ] Exemple d'informations enregistrées relatives à la vitesse. Lorsque la fonction détecte un panneau de signalisation spécifiant une vitesse, ce panneau est affiché à l'écran conducteur sous forme de symbole. Si la voiture dispose de données cartographiques *, des informations concernant la vitesse sont tirées des données de carte, ce qui permet à...
  • Page 410 Limite de vitesse modifiée Au passage d'un panneau de vitesse direct lorsqu'une limite de vitesse est modifiée un symbole indiquant le panneau corres- pondant est affiché à l'écran conducteur. Exemples de panneau de vitesse direct. Le symbole à l'écran conducteur s'éteint au bout d'un bref instant et se rallume lorsque la voiture atteint un autre panneau relatif à...
  • Page 411 Concerne certains marchés. 10.12. Fonctions de stationnement 10.12.1. Aide au stationnement 10.12.1.1. Aide au stationnement* La fonction d'aide au stationnement fait usage de capteurs pour aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à des signaux acoustiques et à...
  • Page 412 Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à env. 25 cm (0,8 pied) sur les côtés, la tonalité retentit avec une pulsation in- tense et le champ de secteur actif change de couleur, passant de l'orange au rouge. Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être modifié dans les paramètres de l'aide au stationnement. Pour effectuer les réglages du niveau sonore : Activez la fonction d'aide au stationnement en passant près d'un objet ou en appuyant sur l'icône de caméra , dans la...
  • Page 413 10.12.1.2. Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés* L'aide au stationnement réagit différemment selon la partie de la voiture qui approche d'un obstacle. Avant La tonalité du signal d'avertissement est constante à moins d'environ 30 cm (1 pied) d'un obstacle. Les capteurs avant de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur.
  • Page 414 à l'arrière. Note Si vous reculez avec une remorque ou une porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le câblage de remorque d'origine Volvo, vous devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que les capteurs ne réagissent. Côtés La pulsation du signal d'avertissement est intensive à...
  • Page 415 Les zones de détection des capteurs latéraux augmentent significativement avec l'angle de braquage des roues avant et, en tournant le volant, il est possible de détecter des obstacles jusqu'à environ 90 cm (3 pieds) en diagonale derrière ou devant la voiture.
  • Page 416 Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé ou qu'un porte-vélo ou tout autre objet est installé et connecté (électricité) à la voiture. Un symbole éteint indique que les capteurs arrière de l'aide au stationnement sont désactivés et ne dé- tectent donc aucun obstacle.
  • Page 417 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé...
  • Page 418 10.12.2. Caméra d'aide au stationnement 10.12.2.1. Caméra d'aide au stationnement* La caméra d'aide au stationnement peut aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran central. Exemple de vue de la caméra.
  • Page 419 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 420 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé...
  • Page 421 * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 10.12.2.4. Lignes d'assistance pour caméra d'aide au stationnement* Les caméras d'aide au stationnement indiquent, avec des lignes à l'écran, où se trouve la voiture dans son environnement.
  • Page 422 Important Gardez à l'esprit que lorsque la vue arrière de la caméra a été sélectionnée, l'écran n'affiche que la zone derrière la voiture - faites attention aux côtés et à l'avant de la voiture lors d'un braquage en marche arrière. La même règle s'applique lorsque vous utilisez la caméra avant : soyez attentif à...
  • Page 423 10.12.2.5. Emplacement des caméras d'aide au stationne- ment et zone couverte * Les caméras d'aide au stationnement peuvent afficher les vues de caméra arrière, avant, gauche ou droite séparément. Vous pouvez également afficher une vue globale à 360° de tous les côtés. Vue à...
  • Page 424 Avant La caméra de stationnement avant est placée sur la calandre. Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les côtés est limitée, par exemple en sortant d'un garage. La fonction est active lorsque la vitesse est inférieure à 25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra avant s'éteint. Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et si la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph) dans un délai d'une (1) minute après l'extinction de la caméra avant, la caméra sera réactivée.
  • Page 425 Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement, la distance est indiquée dans la vue à 360° de la caméra d'aide au stationnement par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle. Zone des capteurs arrière et avant La couleur du champ des capteurs arrière et avant change au fur et à...
  • Page 426 Évitez d'installer des feux supplémentaires ou d'autres accessoires sur la calandre, car cela peut affecter le fonctionnement de l'unité radar avant. Placez uniquement un emblème d'origine Volvo sur la calandre devant l'unité de radar avant afin d'éviter de perturber le fonctionnement de cette dernière.
  • Page 427 Position des unités radar Position de l'unité radar avant Position des unités radar arrière Emplacement des capteurs de stationnement Position des capteurs de stationnement sur le pourtour de la voiture Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 428 Position de la caméra Emplacement de l'unité caméra Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 10.13.2. Symboles et messages des unités de caméra et radar Voici des exemples de messages et de symboles pouvant être affichés à...
  • Page 429 Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Une caméra-témoin de circulation agréée par Volvo peut être installée en dehors du champ de vision de la caméra avant, ce à une distance d'au moins 20 mm de la protection WEM .
  • Page 430 Note Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent les unités de caméra ou radar. Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Limitations supplémentaires pour les radars Vitesse du véhicule La capacité...
  • Page 431 Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. Champ de vision du radar Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 432 Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés.
  • Page 433 Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite. Window Electric Module. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 10.13.4. Caméra La caméra est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou les panneaux de signalisation.
  • Page 434 Notification de redémarrage Important N'exposez pas la caméra à des objets coupants ou des corps étrangers par les ouvertures de ventilation car cela peut endommager l'équipement. * Option/accessoire. 10.13.5. Unités radar Les unités radar sont utilisées par différents systèmes d'aide à la conduite. Elles assurent la surveillance de différentes zones autour de la voiture.
  • Page 435 Évitez de monter des feux supplémentaires ou des accessoires semblables devant la calandre car ceux-ci peuvent affecter le fonctionnement de l'unité radar. Placez uniquement un emblème d'origine Volvo sur la calandre devant l'unité de radar avant afin d'éviter de perturber le fonc- tionnement de cette dernière.
  • Page 436 Marché BLIS Symbole Réception par type Voir illustration 2 en dessous du tableau. Japon This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law under the grant ID n° : R 215 JRA003 This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). 本製品は、電波法に基づく特定無線設備の技術基準適合証明などを...
  • Page 437 Marché BLIS Symbole Réception par type DA 103238 Grande- Hereby, Veoneer US, Inc. declares that the radio equipment type 77V12FLR is in compliance with radio Bretagne regulation 2017. Operational frequency band: 76 – 77 GHz/ Maximum output power: < 55 dBm e.i.r.p www.veoneer.com/en/regulatory [https://www.veoneer.com/en/regulatory] Hereby, Hella GmbH &...
  • Page 438 Réception par type ché bole Volvo Cars déclare par la présente que tous les équipements radioélectriques sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions Europe pertinentes de la directive 2014 53 UE. Pour des informations détaillées concernant la réception par type, consultez le site volvocars.com/intl/support [https://www.-...
  • Page 439 10.14. Systèmes d'assistance au conducteur La voiture est équipée de différents systèmes d'assistance au conducteur qui, de manière active ou passive, peuvent aider le conducteur dans diverses situations. Les systèmes peuvent, par exemple, aider le conducteur à : réduire, avec la correction de trajectoire, le risque de sortie involontaire de la voie de circulation ou de collision avec un autre véhicule maintenir une vitesse choisie maintenir un certain écart de temps au véhicule qui précède...
  • Page 440 Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent vous avertir de diverses manières. Par exemple par des vibrations dans le vo- lant, des pulsations dans les freins, des signaux lumineux ou sonore, ou des symboles à l'écran conducteur. Assistance en cas de risque de collision L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur à...
  • Page 441 BLIS est conçu pour avertir des véhicules arrivant rapidement par l'arrière et sur le côté de la voiture. Elle vous aide lorsque la circulation est dense sur les routes à plusieurs voies dans le même sens. Avertissement par un témoin dans le rétroviseur latéral allumé de façon constante ou clignotant. Driver Alert La fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à...
  • Page 442 Attention Les fonctions décrites sont des systèmes d'assistance complémentaires. Ils ne peuvent pas prendre en compte toutes les situations dans toutes les conditions. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.
  • Page 443 Durant un fonctionnement à puissance réduite de l'assistance de direction, les fonctions d'aide au conducteur et les systèmes à assistance de direction ne sont pas disponibles. Attention Si la température monte trop, l'assistance devra éventuellement être complètement désactivée. Dans une telle situation, l'écran du conducteur affiche le message S'arrêter prudemment.
  • Page 444 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 445 11. Démarrage et conduite 11.1. Démarrage et arrêt de la voiture 11.1.1. Immobiliseur électronique L'antidémarrage électronique constitue un système de protection antivol qui empêche l'utilisation de la voiture lorsque la clé de voiture appropriée n'est pas détectée. Seule la clé correcte permet de démarrer la voiture. 11.1.2.
  • Page 446 Vérifiez que la clé se trouve dans la voiture Attachez votre ceinture de sécurité. Enfoncez la pédale de frein Appuyez sur le bouton de démarrage. La voiture est démarrée. > Passez le rapport ou R. Important Si le moteur ne démarre pas à la 3e tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au repos.
  • Page 447 Attention Ne retirez jamais la clé de la voiture pendant la conduite ou un remorquage. Attention Retirez toujours la clé de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à ce que le système électrique soit en position de contact 0, en particulier lorsque des enfants se trouvent dans la voiture. Note En cas de démarrage à...
  • Page 448 Défaillance de fusible de batterie 12 V. Entretien requis s'affiche sur l'écran conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Points de charge pour le démarrage auxiliaire de la voiture. L'aspect du compartiment moteur peut varier selon le modèle de la voiture et le niveau d'équipement.
  • Page 449 La batterie d'appoint de 48 V ne doit jamais être utilisée pour l'aide au démarrage. Aucun équipement électrique externe ne doit être raccordé à la batterie 48 V. L'entretien et le remplacement de la batterie 48 V doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 450 11.1.4. Arrêter la voiture Pour arrêter la voiture, utilisez la commande de démarrage. Emplacement de la commande de démarrage. Pour arrêter la voiture : Appuyez sur le bouton de démarrage. La voiture s'arrête. > Si le sélecteur de vitesses n'est pas en position ou si la voiture roule : Appuyez sur la commande de démarrage et maintenez-la enfoncée jusqu'à...
  • Page 451 Fonctions veau Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument Les sièges à commande électrique* peuvent être réglés. L'écran central s'allume et peut être utilisé Le système d'infodivertissement peut être utilisé Dans ce mode, les fonctions sont temporisées et sont automatiquement désactivées au bout d'un moment. Le toit panoramique, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habitacle, la fonction Bluetooth, le système de navigation, le téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent être utilisés.
  • Page 452 Note Pour sélectionner la position d'allumage I ou II sans démarrer le moteur, n'appuyez pas sur la pédale de frein lorsque vous choisissez la position de d'allumage. Position de contact I - Appuyez sur le bouton de démarrage et relâchez-le. Position de contact II - Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Page 453 Note Après la conduite, la voiture peut être redémarrée dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie. Contourner l'éthylotest antidémarrage Dans les cas d'urgence ou si l'éthylotest antidémarrage est hors service, il est possible de contourner l'éthylotest pour utiliser la voiture.
  • Page 454 Activer Launch Veillez à ce que la voiture soit à l'arrêt et à ce que les roues soient bien droites. Passez le rapport D. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Appuyez ensuite à fond sur la pédale d'accélérateur. Relâchez la pédale de frein dans les 2 secondes.
  • Page 455 Le rapport est sélectionné automatiquement pour que la conduite soit aussi économe en énergie que possible. La boîte de vitesses offre également une position de changement manuel des rapports. Vue d'ensemble du levier de rapport avec grille de passage des rapports à l'écran conducteur. L'écran conducteur affiche le rapport sélectionné...
  • Page 456 Note À très basse vitesse, il est possible d'alterner les rapports D et R sans appuyer sur le frein, pour faciliter le stationnement, par exemple. Grille de vitesses Stationnement – Vue d'ensemble du levier de rapport et position P. Le mode de stationnement est activé à l'aide du bouton qui se trouve près du sélecteur de rapport.
  • Page 457 Pour garer la voiture sans boucler la ceinture et avec la porte ouverte, quittez la position et engagez à nouveau la position Si la voiture est arrêtée en position N, il n'y a pas de passage automatique à la position P. Cela permet de laver la voiture dans un système automatique de lavage.
  • Page 458 11.3.6. Symboles et messages relatifs à la boîte de vitesses En cas de panne de la boîte de vitesse, un symbole et un message sont affichés à l'écran conducteur. Important La température de service de la boîte de vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement.
  • Page 459 Le blocage de sélecteur de vitesses empêche tout changement involontaire entre les positions de la boîte de vitesses automatique. Blocage automatique du sélecteur de vitesses Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de systèmes de sécurité particuliers. Depuis la position de stationnement – ou le point mort –...
  • Page 460 L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport actuellement engagé et recommande le passage au rapport supérieur ou inférieur avec un symbole + ou - clignotant. 11.4. Freins 11.4.1. Freins de route 11.4.1.1. Aide au freinage [ 1 ] Le système d'aide au freinage (BAS ) aide à...
  • Page 461 Si vous conduisez un long moment sous la pluie sans freiner, la puissance de freinage peut être légèrement retardée lors du premier freinage. Cela peut aussi se produire après le lavage de la voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort sur la pédale de frein. Il est donc conseillé...
  • Page 462 Sym- Signification bole Une panne est survenue dans le système de freinage. Lisez le message à l'écran conducteur et contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un ate- lier Volvo agréé. Le capteur de pédale est défectueux. Allumé pendant 2 secondes au démarrage de la voiture : Contrôle du fonctionnement automatique.
  • Page 463 11.4.2. Frein de stationnement 11.4.2.1. Frein de stationnement Le frein de stationnement empêche la voiture de se mettre en mouvement par un blocage mécanique des roues arrière. Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 464 Symbole Signification Le symbole est allumé lorsque le frein de stationnement est activé. Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Consultez le message sur l'écran conducteur. Activation automatique Le frein de stationnement est activé automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position dans une pente.
  • Page 465 Désactivation manuelle Pour désactiver le frein de stationnement, le moteur doit être en marche. Appuyez fermement sur la pédale de frein. Appuyez sur la commande. Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. > Désactivation automatique Démarrez la voiture.
  • Page 466 à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 467 Note Il est recommandé de confier la vidange et l'appoint en liquide de frein à un atelier Volvo agréé. 11.4.4. Fonctions de freinage Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en mouvement.
  • Page 468 si la fonction Auto hold (freinage à l'arrêt) est activée et si la voiture est restée immobile pendant un certain temps (de 5 à 10 minutes). Auto hold peut activer le frein de stationnement également dans d'autres situations. Symboles sur l'écran du conducteur Sym- Signification bole...
  • Page 469 Lorsque la fonction est désactivée, l'assistance de freinage restera active pour empêcher la voiture de reculer lors du démarrage en côte. 11.4.7. Freinage automatique après une collision En cas de collision entraînant l'activation des prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique.
  • Page 470 * Option/accessoire. 11.5. Modes de conduite 11.5.1. Freinage régénératif * La voiture récupère l'énergie du mouvement pendant le freinage afin de réduire la consommation de carburant et les émissions. La fonction est disponible dans tous les modes de conduite, ainsi que la position de rapport ou M.
  • Page 471 Au démarrage, la voiture est en mode Comfort. Grâce à ces réglages, la voiture est confortable, la direction est légère et la sus- pension et les mouvements de la carrosserie sont souples. Ce mode de conduite constitue le mode de certification en matière d'émissions de dioxyde de carbone. Volvo recommande d'utiliser le mode Comfort sur autoroute ou sur route, par exemple.
  • Page 472 ce mode de conduite n'est disponible qu'à basse vitesse la consommation de carburant peut augmenter Note Le mode de conduite Off-road n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique. Note Si le moteur est arrêté alors que le mode Off-road est activé (et donc que la garde au sol est haute), la voiture sera abaissée au démarrage suivant.
  • Page 473 11.5.4. Mode tout terrain Un mode adapté aux vitesses basses qui renforce la motricité de la voiture en condition tout terrain, dans les fortes pentes ou sur chaussée irrégulière. Le mode de conduite Off-road accroît la garde au sol jusqu'à 25 km/h (15 mph)*, allège la direction, étend l'utilisation de la transmission intégrale * et active la fonction basse vitesse avec fonction d'aide en descente.
  • Page 474 Passez le rapport D. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Appuyez ensuite à fond sur la pédale d'accélérateur. Relâchez la pédale de frein dans les 2 secondes. Note Si la fonction Launch ne fonctionne pas, attendez quelques minutes pour laisser la température de service de la transmission retomber avant d'essayer à...
  • Page 475 11.6.1. Fonction Start/Stop Avec la fonction Start/Stop, le moteur est momentanément coupé lorsque la voiture s'arrête, par exemple à un feu de circulation ou dans un embouteillage. Il redémarre ensuite automatiquement lorsque c'est nécessaire. La fonction Start/Stop réduit la consommation de carburant, qui contribue à son tour à une réduction des émissions et à une conduite plus respectueuse de l'environnement.
  • Page 476 La fonction Start/Stop est désactivée sans relâchement de la pédale de frein Dans les cas suivants, la fonction peut être désactivée et le moteur peut démarrer sans que le conducteur relâche la pédale de frein. un fort taux d'humidité dans l'habitacle entraîne la formation de buée sur les vitres la température dans l'habitacle ne correspond pas aux valeurs spécifiées le capot est ouvert la capacité...
  • Page 477 Note Tous les systèmes ordinaires de la voiture, tels que l'éclairage et la radio, fonctionnent normalement, même lorsque la fonction Start/Stop est activée. Certains équipements peuvent néanmoins voir leur fonctionnement réduit, par exemple le régime du ventilateur de clima- tisation ou le volume des haut-parleurs. Désactiver la fonction Start/Stop Relâchez la pédale de frein ou appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur.
  • Page 478 Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 478 / 755...
  • Page 479 11.6.3. Fonction de roue libre avec moteur arrêté * [ 1 ] À vitesse élevée, le moteur peut être arrêté temporairement lorsque la fonction de roue libre est active. Cette fonction peut contribuer à une réduction de la consommation de carburant. Activer la fonction de roue libre La voiture doit atteindre une vitesse de 45 km/h (27 mph) ou plus.
  • Page 480 Dans certaines versions de la boîte de vitesses, il n'est pas possible de quitter le rapport P si le moteur n'a pas démarré. Contactez un atelier Volvo agréé pour le remorquage ou faites appel à un professionnel du dépannage. Important Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
  • Page 481 Attention L'assistance de freinage et de direction ne fonctionne pas lors que le moteur est à l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de force pour enfoncer la pédale de frein et la direction est beaucoup plus lourde que la normale. Allumez les feux de détresse de la voiture.
  • Page 482 Si vous conduisez un long moment sous la pluie sans freiner, la puissance de freinage peut être légèrement retardée lors du premier freinage. Cela peut aussi se produire après le lavage de la voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort sur la pédale de frein. Il est donc conseillé...
  • Page 483 11.7.5. Filtre à particules essence [ 1 ] Les voitures à essence sont équipées d'un filtre à particules pour une dépollution plus efficace des gaz d'échappement. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre à particules essence pendant la conduite normale. Dans des conditions normales de fonctionnement, une régénération passive entraînant l'oxydation puis la combustion des particules a lieu.
  • Page 484 15 minutes. La batterie de démarrage se recharge plus rapidement durant la conduite au ralenti. Si le niveau de batterie reste bas une fois ces mesures prises, la voiture doit être contrôlée en atelier. Un atelier Volvo agrée est recommandé.
  • Page 485 En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur. Après la conduite dans l'eau Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des...
  • Page 486 Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. Consultez la section spécifique concernant les huiles moteur recommandées. Routes glissantes Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Note Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver.
  • Page 487 En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. Note Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur. Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification...
  • Page 488 11.8.2. Crochet d'attelage* La voiture peut être équipée d'un crochet d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la voiture. Il peut exister diverses variantes de crochet d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre réparateur Volvo pour plus de précisions.
  • Page 489 Note Lorsqu'une boule à fonction de stabilisation, il est inutile de graisser la boule. Cela est aussi valable pour l'installation d'un porte-vélo sur la boule d'attelage. * Option/accessoire. 11.8.3. Caractéristiques du crochet d'attelage* Cotes et points de fixation pour le crochet d'attelage. L'illustration est générique.
  • Page 490 * Option/accessoire. 11.8.4. Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez vous procurer des porte-bicy- clettes Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 491 Respectez les recommandations suivantes pour le chargement : Placez le vélo le plus lourd au plus près de la voiture. Placez les charges symétriquement et aussi près du centre de la voiture que possible en plaçant les vélos en quinconce si vous devez en charger plusieurs.
  • Page 492 Attention N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée du crochet d'attelage lorsqu'un véhicule ou un accessoire y est attelé. Un bouton situé sur le côté droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet d'attelage.
  • Page 493 Ranger le crochet d'attelage Appuyez sur le bouton dans le compartiment à bagages et relâchez-le. Une pression trop longue peut empêcher la fonc- tion de démarrer. > Le crochet d'attelage est rabattu mais n'est pas verrouillé. Le témoin clignote en orange. Verrouillez le crochet en le repoussant en position rentrée, où...
  • Page 494 à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. Note Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à...
  • Page 495 à stabiliser une voiture avec remorque dans les cas où l'équipage se met à osciller. Cette fonction est ajoutée à l'installation du crochet d'attelage ; contactez un concessionnaire Volvo pour plus d'informations. Raisons de l'oscillation L'oscillation d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/remorque. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à...
  • Page 496 Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le symbole ESC clignote sur l'écran conducteur. Note Le montage en après-vente d'un crochet d'attelage exige une mise à jour du logiciel de la voiture. Contactez un concessionnaire Volvo. * Option/accessoire. Trailer Stability Assist Electronic Stability Control 11.8.8.
  • Page 497 Lorsqu'une remorque est attelée au crochet d'attelage, le message Vérif. feu de remorque Effectuer vérif. des feux ? s'affiche sur l'écran conducteur. Validez le message en appuyant sur le bouton des commandes au volant droites. Le test de l'éclairage commence. >...
  • Page 498 Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. 11.9.2. Manipulation du carburant Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance du moteur et la consommation en carburant.
  • Page 499 Important Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. 11.9.3. Essence Il est essentiel de remplir le réservoir du carburant correct. Il existe différents indices d'octane d'essence pour divers styles de conduite.
  • Page 500 Important Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. N'utilisez pas de carburants contenant des additifs métalliques. N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo. 11.10. Ravitaillement 11.10.1. Manipulation du carburant Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 501 Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance du moteur et la consommation en carburant. Attention Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.
  • Page 502 Conduite sur autoroute (très rapide) Valeur combinée (conduite mixte) grammes de CO₂/km litres/100 km Valeur basse Valeur haute Note Si des données de consommation et d'émission manquent à ce tableau, elles y seront ajoutées à l'avenir. B3 (B420T4) B4 (B420T5) Les valeurs du tableau ci-dessus de consommation de carburant et d'émissions de CO₂...
  • Page 503 Le choix du conducteur de monter des roues différentes de celles conçues pour la version de base du moteur peut entraîner une augmentation de la résistance de roulement. Une vitesse élevée implique une augmentation de la prise au vent. La qualité du carburant, les conditions de la chaussée et de circulation, les conditions météorologiques et l'état de la voiture. La combinaison des exemples mentionnés ici peut impliquer une forte augmentation de la consommation.
  • Page 504 Utilisez le système de navigation* de la voiture pour trouver votre chemin jusqu'à la station-service la plus proche. Lorsque vous faites le plein, profitez-en pour inspecter la voiture : contrôlez la pression de gonflage, les ampoules, les balais d'essuie-glace, faites l'appoint en liquide lave-glace, etc. * Option/accessoire.
  • Page 505 Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et le pistolet doit traverser les deux clapets avant de commencer le remplissage. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête (dès la première fois). Le réservoir est rempli.
  • Page 506 Seuls le verrouillage et le déverrouillage avec la clé, sans clé* ou avec l'application Volvo Cars ont une incidence sur l'état de la trappe de réservoir. 11.11. Épuration des gaz d'échappement 11.11.1. Filtre à particules essence [ 1 ] Les voitures à essence sont équipées d'un filtre à particules pour une dépollution plus efficace des gaz...
  • Page 507 Il peut commander à distance jusqu'à trois dispositifs, par exemple un système d'ouverture de porte de garage ou un système d'alarme, et remplace ainsi les télécommandes de ces dispositifs. L'illustration est schématique, la variante peut être différente. Boutons programmables Témoin lumineux ®...
  • Page 508 neux s'allume ou clignote lorsque le bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées ® en parallèle avec HomeLink , si vous le souhaitez. Note ® Après la coupure du contact, HomeLink fonctionne pendant au moins 7 minutes. Note ®...
  • Page 509 Essayez d'appuyer 2 fois sur le bouton programmé pour vérifier que la programmation fonctionne. Sinon, continuez avec l'étape suivante. Cherchez le bouton d'apprentissage sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il est généralement placé près de la fixation de l'antenne sur le récepteur. Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le.
  • Page 510 ® Tenez enfoncés les boutons extérieurs de HomeLink pendant environ 10 secondes. Lorsque le témoin lumineux commence à clignoter, les boutons sont réinitialisés et prêts à être reprogrammés. > Problème de programmation Consultez homelink.com ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro payant suivant : +49 6838 907 277) * Option/accessoire.
  • Page 511 Dans certaines versions de la boîte de vitesses, il n'est pas possible de quitter le rapport P si le moteur n'a pas démarré. Contactez un atelier Volvo agréé pour le remorquage ou faites appel à un professionnel du dépannage. Important Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
  • Page 512 Mettez le contact en position II. Appuyez sur le bouton de démarrage sans appuyer sur la pédale de frein et maintenez la pression pendant environ 4 secondes. Relâchez ensuite le bouton. Placez le sélecteur de vitesses sur la position neutre et desserrez le frein de stationnement. Si la tension de batterie est trop basse, le frein de stationnement ne pourra pas être desserré.
  • Page 513 Sortir l'œillet de remorquage situé dans le bloc en mousse sous le plancher du compartiment à bagages. Avant: Retirer le cache : appuyez sur le cache. > Le cache se balance sur son axe médian et peut alors être détaché. Arrière: Retirer le cache : utilisez une pièce de monnaie, une clé...
  • Page 514 Attention Rien ni personne ne doit se trouver derrière la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme. Important L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple.
  • Page 515 Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode de sécurité Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché.
  • Page 516 Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 11.13.5. Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité...
  • Page 517 Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 11.14. Dysfonctionnement Une anomalie de fonctionnement peut provenir d'une panne ou de circonstances spécifiques à...
  • Page 518 Appelez la police pour obtenir une assistance pour la prise en charge de l'animal (mise à mort s'il est gravement blessé ou dé- placement s'il est mort) afin qu'il ne constitue pas un danger pour la circulation. * Option/accessoire. Concerne certains marchés. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 519 12. Audio, multimédia et Internet 12.1. Radio 12.1.1. Radio* Il est possible d'écouter à la fois des stations FM et des stations DAB. La radio peut être utilisée à l'aide de l'écran central, des boutons au volant ou de la commande vocale. Google Play comporte d'autres applications radio qui peuvent être téléchargées.
  • Page 520 12.1.2. Démarrer la radio* L'application radio peut être lancée depuis l'écran central ou à l'aide de la commande vocale. Lancer depuis l'écran central Lancez l'application radio depuis la vue Accueil ou la vue Applications Choisissez la station radio voulue dans la liste des stations disponibles ou parmi les favoris. Lancer par commande vocale Il est aussi possible de lancer la radio FM par commande vocale en indiquant une fréquence * Option/accessoire.
  • Page 521 lume précédents. * Option/accessoire. 12.1.4. Régler les favoris radio* Il est possible d'ajouter une station de radio à la liste des radios favorites qui se trouve sous un onglet spécifique dans l'application radio. Favoris radio Pour sauvegarder des stations de radio dans la liste des stations favorites, procédez comme suit : Ouvrez l'application radio depuis la vue Accueil ou la vue Applications.
  • Page 522 Si un téléphone ou un autre appareil est connecté à la voiture par Bluetooth, le Bluetooth Media Player permet de lire les fichiers de ces appareils. Lancez l'application Bluetooth Media Player depuis la vue Accueil ou depuis la vue Applications .
  • Page 523 Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. Le téléphone est connecté par défaut pour les fonctions multimédia et téléphoniques > Appuyez sur Effectué. Note Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. Si les contacts et les messages ne sont pas affichés dans la voiture malgré...
  • Page 524 Sous Bluetooth, appuyez sur la ligne comportant le nom du téléphone pour déconnecter à la fois les fonctions téléphoniques et multimédia. Le téléphone n'est plus connecté à la voiture. > Il est aussi possible de choisir si le téléphone doit être connecté uniquement en tant qu'unité téléphonique ou multimédia en ap- puyant sur l'icône concernée.
  • Page 525 Si la voiture ne prend pas déjà en charge CarPlay, il est possible de procéder à l'installation a posteriori. Contactez un réparateur Volvo pour l'installation d'CarPlay. Des informations concernant les applications prises en charge et les iPhone compatibles sont disponibles sur la page d'Apple : www.apple.com/ios/carplay/ [https://www.apple.com/ios/carplay/]...
  • Page 526 Connectez un iPhone compatible avec CarPlay au port USB avec le cadre blanc . Si CarPlay a été utilisé depuis le téléphone par le passé, CarPlay s'ouvre automatiquement. S'il s'agit de la première connexion du téléphone, lisez et acceptez les conditions pour procéder à la connexion. CarPlay s'ouvre, et les applications compatibles sont affichées.
  • Page 527 . Pour les applications tierces, consultez Google Play. Veuillez noter que Volvo ne peut être tenu pour responsable du contenu d'Android Auto. En cas de navigation au moyen de Android Auto, le guidage est affiché à l'écran conducteur. Un itinéraire doit être actif pour que la carte soit affichée.
  • Page 528 Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. Android Auto est mis en arrière-plan si une autre application est lancée. Pour afficher à nouveau Android Auto, appuyez sur l'ap- plication Android Auto dans la vue Applications. * Option/accessoire. La disponibilité peut varier selon le marché. Un câble USB C vers Lightning est nécessaire.
  • Page 529 Connectez le téléphone à la voiture par Bluetooth. Allez dans les paramètres , tout en bas de l'écran central, appuyez Connectivité et sélectionnez Bluetooth. Si le téléphone a été connecté par le passé, appuyez sur pour le téléphone que vous désirez utiliser. Sinon, sélectionnez tout d'abord Jumeler un nouvel appareil.
  • Page 530 Note Tous les téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec la voiture. Dans ce cas, les contacts ne peuvent pas être affichés dans la voiture. Certains téléphones ne peuvent pas synchroniser les favoris. Vous pouvez alors ajouter manuellement des favoris à la voiture. 12.3.7.
  • Page 531 Désactiver le microphone Appuyez sur le symbole de microphone pour désactiver le microphone. L'interlocuteur n'entend pas ce qui est dit dans la voiture. Alterner les haut-parleurs de la voiture et le haut-parleur du téléphone Appuyez sur Voiture/Téléphone pour diffuser le son alternativement par les haut-parleurs de la voiture et par le haut-parleur du téléphone.
  • Page 532 Les messages texte ne s'affichent pas Si les nouveaux messages texte s'affichent sur le téléphone mais pas à l'écran central, déconnectez et reconnectez le téléphone. La gestion des messages texte dans la voiture n'est possible que si le téléphone est compatible. Valable uniquement pour les téléphones dotés du système d'exploitation Android ou iOS 13 ou plus récent.
  • Page 533 Recharger un appareil avec le chargeur sans fil Chargeur sans fil sous l'écran central. Vérifiez que le chargeur est activé. Retirez tout autre objet du chargeur. Placez l'appareil à recharger au centre du chargeur. La recharge de l'appareil commence et le symbole est affiché...
  • Page 534 Vérifiez que l'appareil n'a pas glissé hors du chargeur pendant la conduite. La recharge est interrompue pendant quelques secondes si l'une des portes est ouverte. Si la température de l'appareil augmente excessivement pendant la recharge désactivez la fonction de recharge. Désactivez la fonction de communication en champ proche NFC (Near Field Communication) si l'appareil en est doté.
  • Page 535 Pays/Ré- gion Canada : This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence- exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 536 Pays/Ré- gion USA: FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 537 vérifiez si une mise à jour de l'application est disponible : Ouvrez la vue d'application et appuyez sur Google Play. Appuyez sur et choisissez les applications dont vous désirez vérifier la mise à jour. Le cas échéant, mettez à jour à la version la plus récente. redémarrez le système par une longue pression (environ 20 secondes) sur le bouton d'accueil désinstallez et réinstallez l'application.
  • Page 538 *. 12.4.4. Volvo ID Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 539 Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone. Le Volvo ID est créé dans la voiture, à l'adresse volvoid.eu.volvocars.com/Account [https://volvoid.eu.volvocars.com/Account/] ou à l'aide de l'application Volvo Cars.
  • Page 540 également avoir donné les autorisations nécessaires à Connected Safety par l'intermédiaire de Paramètres de confidentia- lité de Volvo. Alarme concernant des feux de détresse Si votre véhicule a allumé ses feux de détresse, des informations à ce sujet peuvent être envoyées à un véhicule approchant de sa position.
  • Page 541 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 542 Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone.
  • Page 543 Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse courriel ou au numéro de téléphone mobile indiqué. Un Volvo ID prêt à l'emploi a été créé. > Disponible sur l'Apple App Store ou sur Google Play par exemple. 12.5.2. Se connecter à internet par Bluetooth Établissez une connexion à...
  • Page 544 12.5.4. Problème de connexion à l'internet L'état de la connexion à l'internet est affiché dans l'angle supérieur gauche de l'écran central. Le symbole peut être différent dans différentes situations. Symbole de connexion La voiture est pleinement connectée. La voiture est connectée au réseau mobile, mais ne peut pas établir une connexion fonctionnelle à l'internet. La voiture est connectée au réseau mobile, mais la connexion à...
  • Page 545 Connectez la voiture à l'internet par l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi externe, par exemple au moyen du partage de connexion de votre téléphone mobile. Allez dans la vue Applications puis ouvrez les paramètres Choisissez Confidentialité et partage des données puis Conditions d'utilisation internet.
  • Page 546 12.5.5. Se connecter à internet par Wi-Fi Vous pouvez connecter la voiture à un réseau Wi-Fi si vous le désirez. Si, par exemple, la voiture est mise en stationnement devant une maison disposant d'un réseau Wi-Fi, ou si vous profitez de la fonction modem d'un téléphone portable, vous pouvez connecter la voiture à...
  • Page 547 Vous trouverez ci-dessous une liste des marchés sur lesquels la voiture peut être connectée à l'internet à l'aide du modem intégré. Sur les marchés figurant dans cette liste, la voiture peut être connectée au moyen du modem intégré pendant 4 ans à...
  • Page 548 Pays Suède Suisse Taïwan Thaïlande Turquie Ce délai peut varier en fonction du marché et du modèle de la voiture. Les modèles EX40 d'année-modèle 2022 et 2023 et les modèles EC40 d'année-modèle 2023 sont accompagnés de la gratuité des services connectés pendant quatre ans. En ce qui concerne les autres modèles, les services connectés sont gratuits pendant un an.
  • Page 549 12.7. Volume de stockage sur le disque dur Il est possible d'afficher l'espace disponible sur le disque dur de la voiture. Contrôlez l'espace disponible comme suit : Appuyez sur Paramètres , tout en bas de l'écran. Sélectionnez System. Continuez jusqu'à Storage. 12.8.
  • Page 550 à des fins commerciales. Votre connexion mobile relève d'un accès partagé. Volvo se réserve le droit d'interrompre votre accès ou votre utilisation du ser- vice si cette dernière occasionne le transfert d'une quantité disproportionnée de données par rapport à celle des autres utilisa- teurs.
  • Page 551 Les différents écrans de la voiture vous informent au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du conducteur. Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information. L'écran conducteur affiche, par exemple, des informations concernant la vitesse ou la signalisation routière, des symboles d'avertissement et de contrôle et des informations concernant la batterie.
  • Page 552 Pour accéder aux paramètres de confidentialité : Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Confidentialité. Sélectionnez ensuite Paramètres de confidentialité de Volvo, Partage de données avec Google Informations juridiques de Google. Certains réglages ne peuvent être effectués qu'à partir d'un profil disposant des privilèges d'administrateur.
  • Page 553 Les boutons au plafond sont reliés aux systèmes de sécurité et d'alarme ainsi qu'aux autres systèmes de la voiture, comme les serrures et la climatisation. La voiture est munie d'un modem intégré qui lui permet de communiquer avec Volvo Assistance et avec l'application Volvo Cars.
  • Page 554 2 secondes. La voiture contacte Volvo Assistance et envoie un message indiquant, entre autres, la position de la voiture. Volvo Assistance tente d'établir un contact verbal avec le conducteur de la voiture afin de s'informer de la gravité de la situation d'urgence et du besoin d'assistance.
  • Page 555 Numéro de service d'urgence Lorsque l'alarme collision est déclenchée, le système essaie de contacter Volvo Assistance dans le pays concerné. Si ce n'est pas possible, l'appel est transféré au numéro d'urgence correspondant dans la région où se trouve la voiture.
  • Page 556 Volvo Assistance, et un message contenant, entre autres, la position de la voiture est envoyé. Volvo Assistance tente d'établir un contact verbal avec le conducteur de la voiture afin de s'informer de l'ampleur de la collision et du besoin d'assistance.
  • Page 557 Il est possible de spécifier si la voiture doit contacter Volvo Assistance ou le centre public de réception des appels d'urgence lorsque l'alarme automatique de collision est déclenchée ou en cas d'actionnement du bouton SOS. La voiture est configurée en usine pour contacter en premier lieu Volvo Assistance.
  • Page 558 Volvo Assistance informe la police de la position de la voiture. Note La voiture ne peut être pistée que si vous avez déclaré le vol à la police. Volvo Assistance ne transmet les informations qu'aux services de police. Les services disponibles varient en fonction du marché.
  • Page 559 Les services d'assistance peuvent varier lorsque vous passez d'un pays à l'autre. Lorsque vous appuyez sur le bouton SOS, vous êtes toujours mis en contact avec Volvo Assistance ou avec un centre de récep- tion des appels d'urgence du pays dans lequel la voiture se trouve.
  • Page 560 Note Volvo se réserve le droit de stopper à tout moment la mise à jour d'anciennes versions d'applications et de les retirer des boutiques d'applications existantes. Connexion internet L'application communique avec la voiture par le biais de l'internet.
  • Page 561 Le système est à nouveau pleinement disponible dès que la voiture a été démarrée. Attention Les services de ce système ne sont disponibles que dans les zones dans lesquelles les partenaires de Volvo Assistance disposent d'une couverture mobile et dans lesquelles la technique l'autorise.
  • Page 562 Veillez à disposer de votre code Volvo ID et du numéro d'identification de la voiture. Un Volvo ID peut être créé lors de la connexion à l'application Volvo Cars, et le numéro d'identification de la voiture se trouve, par exemple, sur le tableau de bord ou à...
  • Page 563 [https://www.volvocars.com/intl/support] ou contac- tez le service clientèle de Volvo. Dans le cas d'une voiture d'occasion, il convient de vérifier que l'accès à Volvo Assistance est activé dans la voiture. * Option/accessoire. 13.2.6. Réserver un entretien avec l'application Volvo Cars * Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 564 Messages concernant l'entretien dans l'application Volvo Cars Lorsque le moment est venu de faire entretenir la voiture, ceci est signalé dans l'application Volvo Cars par un message dans l'onglet et sous...
  • Page 565 13.2.7. Démarrer la voiture à distance avec l'application Vol- vo Cars* Grâce à l'application Volvo Cars, la voiture peut être démarrée à distance pour moduler sa température [ 1 ] intérieure au moyen du chauffage ou de la climatisation. À ne pas oublier en cas de démarrage à distance de la voiture Les conditions suivantes doivent être remplies avant d'utiliser la fonction :...
  • Page 566 Cars. La fonction reste active jusqu'à ce que vous enfonciez la pédale de frein et appuyiez sur le bouton de démarrage. Il est possible d'activer la fonction de l'application Volvo Cars deux fois de suite. Ensuite, la voiture doit être démarrée avec la clé...
  • Page 567 Transmettre des adresses vers l'application Volvo Cars Certaines applications cartographiques tierces permettent de transmettre des adresses vers l'application Volvo Cars * Option/accessoire. S'applique à certains modèles d'iPhone. Consultez le site Web du fabricant pour plus d'informations.
  • Page 568 Si l'application Volvo Cars est installée sur un téléphone et si elle est associée à la voiture, ses fonctions seront automatique- ment disponibles sur l'Apple Watch qui est associée au téléphone.
  • Page 569 Mettre fin à la propriété dans l'application Volvo Cars Si vous vendez votre voiture, il est nécessaire de mettre fin à la propriété et de supprimer la connexion entre l'application Volvo Cars et la voiture à l'aide du compte d'administrateur dans l'application. Si vous n'avez pas accès à l'application, contactez votre concessionnaire Volvo et explique-lui que vous souhaitez vendre votre voiture.
  • Page 570 Volvo Cars à la voiture. Vendre une voiture L'ancien propriétaire doit supprimer l'association entre la voiture et l'application Volvo Cars. Au changement de propriétaire, la voiture subit automatiquement une réinitialisation d'usine qui supprime les profils, les données concernant les utilisateurs, les clés associées, les réglages personnels, etc.
  • Page 571 * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 571 / 755...
  • Page 572 [ 1 ] La voiture peut détecter un accident et contacter d'elle-même un centre d'appels d'urgence. Si la voiture n'a pas accès à Volvo Assistance*, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme automatique de collision et une aide d'urgence.
  • Page 573 Un message incluant la position de la voiture est automatiquement envoyé de la voiture au centre de réception des appels d'urgence. La centrale d'alerte établit un contact vocal avec le conducteur de la voiture et tente de s'informer sur l'ampleur de la collision et du besoin d'assistance.
  • Page 574 15. Navigation 15.1. Mise à jour de carte 15.1.1. Téléchargement de cartes Pour vous assurer de pouvoir consulter les cartes de Google Maps même lorsque la voiture n'est pas connectée ou lorsque la connexion est mauvaise, les données de cartes sont automatiquement sauvegardées. Maps télécharge automatiquement des cartes selon la position et les déplacements de la voiture.
  • Page 575 Commande vocale Il est aussi possible de commander Maps à la voix, à l'aide de l'Assistant Google Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Attention Gardez les points suivants à...
  • Page 576 Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Attention Gardez les points suivants à l'esprit : Dédiez toute votre attention à la route et concentrez-vous sur la conduite en priorité. Respectez la législation en vigueur du code de la route et conduisez selon votre bon jugement.
  • Page 577 Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Autres réglages Volume du guidage vocal Tournez la commande de volume au bas de l'écran central ou dans le jeu de commandes au volant droites. Un menu déroulant apparaît à...
  • Page 578 Lorsque des stations de chargement ont été spécifiées comme destinations intermédiaires d'un itinéraire, Maps précise la du- rée de chargement minimale estimée aux stations concernées et détermine à partir de cela la durée totale du trajet et l'ETA Proposition d'ajout de postes de recharge Au début d'un guidage, lorsqu'il est estimé...
  • Page 579 Si un compte Google est associé à la voiture, des destinations spécifiées sur d'autres appareils, comme le domicile, le travail, les favoris et les recherches les plus récentes, peuvent être affichées dans Maps. Note Une mauvaise connexion peut avoir des effets négatifs sur les fonctions. 15.9.
  • Page 580 15.10. Créer un itinéraire avec Google Maps Spécifiez une destination dans le champ de recherche pour demander à Maps de créer un itinéraire. Ouvrez Maps dans la vue Accueil ou la vue Applications Saisissez une adresse ou un lieu dans le champ de recherche. Un itinéraire est proposé...
  • Page 581 Informations concernant le trajet dans la vue partielle de navigation Lorsqu'un itinéraire est spécifié dans Maps, la vue partielle de navigation affiche les informations suivantes concernant la destination intermédiaire suivante : Durée de trajet Distance à la destination intermédiaire Horaire d'arrivée estimé, ETA Nom de la destination intermédiaire suivante Informations spécifiques aux voitures électriques, par exemple le niveau de batterie estimé...
  • Page 582 16. Roues et pneus 16.1. Remplacement d'une roue 16.1.1. Remplacement d'une roue Le remplacement de roue doit toujours être exécuté correctement. Les instructions qui suivent expliquent comment démonter et monter une roue et comportent des informations importantes à ce sujet. Vérifiez que la dimension des pneus est homologuée pour la voiture.
  • Page 583 Bloquez les roues (devant et derrière) qui restent au contact du sol. Utilisez par exemple de grosses cales en bois ou des pierres. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à boulon de roue* jusqu'à la butée. Retirez les capuchons en plastique des vis de roue à l'aide de l'outil prévu à cet effet, ou retirez le chapeau de roue. Voiture au sol, utilisez la clé...
  • Page 584 dynamométrique. Selon les pneumatiques : Replacez le chapeau de roue sur les boulons de roue en respectant les repères puis appuyez sur le cache. Remettez les capuchons sur les boulons de roue. Contrôlez la pression de gonflage et mémorisez la nouvelle pression dans le système de surveillance de la pression des pneus*.
  • Page 585 Les boulons de roue servent à fixer la roue au moyeu. Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique.
  • Page 586 En cas de dommages à la roue de secours, une roue de secours neuve peut être achetée auprès d'un concessionnaire Volvo. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 587 Attention Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50 mph) lorsqu'une roue de secours est montée sur la voiture. Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type Temporary Spare en même temps. La conduite avec une roue de secours peut entraîner une modification des propriétés de conduite de la voiture.
  • Page 588 Sortir la roue de secours Il s'agit d'une illustration générique et l'apparence peut varier. La roue de secours se trouve sous le plancher du compartiment à bagages, dans le logement de roue de secours. La roue de se- cours est maintenue en place par une vis traversante fixée à la carrosserie. Le bloc de mousse renferme tous les outils néces- saires au remplacement des roues.
  • Page 589 Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 18 pouces Attention Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées.
  • Page 590 Les pneus d'hiver sont adaptées à la conduite sur des chaussées dans des conditions hivernales. Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utili- sez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.
  • Page 591 Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver.
  • Page 592 * Option/accessoire. 16.1.9. Kit d'outillage Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remor- quage ou le remplacement d'une roue. Exemple d'outils pouvant se trouver dans la voiture. Cric* Outils pour la dépose des capuchons des boulons de roue Entonnoir pour le remplissage de fluides Clé...
  • Page 593 Dimensions Tous les pneus ont une désignation de dimension, par exemple : 235 55 R18 100V. Largeur du pneu (mm) Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) Pneu radial Diamètre de la jante en pouces Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS).
  • Page 594 Dans le cas des voitures ayant des tailles de pneu ou de jante différentes à l'avant et à l'arrière, il n'est pas permis de permuter les roues avant et arrière. Volvo recommande que les pneus arrière ne soient pas beaucoup plus usés que les pneus avant afin de réduire le risque de dérapage du train arrière en roulant sur des chaussées mouillées.
  • Page 595 Un témoin d'usure informe sur la profondeur de la sculpture du pneu. Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm (1 16 de pouce), les témoins sont au niveau de la sculpture.
  • Page 596 Moteur Indices de charge (LI) minimaux autorisés Catégories de vitesse (SS) minimales autorisées B4 (B420T6) B4 (B420T5) B4 AWD (B420T6) B4 AWD (B420T5) B5 AWD (B420T2) B5 AWD (B420T10) L'indice de charge du pneu doit être au moins égal ou supérieur à celui indiqué dans le tableau. La classe de vitesse du pneu doit être au moins égale ou supérieure à...
  • Page 597 Tous les pneumatiques, y compris celui de la roue de secours*, doivent être contrôlés tous les mois. Lors du contrôle, le pneu doit être froid et comporter une pression d'air telle que celle recommandée par le fabricant sur l'autocollant ou le tableau de pression des pneus.
  • Page 598 * Option/accessoire. Indirect Tyre Pressure Monitoring System (iTPMS) 16.3.1.2. Afficher la pression des pneus sur l'écran central* [ 1 ] Avec le système de surveillance du gonflage des pneus , il est possible d'afficher l'état des pneus sur l'écran central. Contrôler l'état Plusieurs minutes de conduite à...
  • Page 599 Notez que le témoin de contrôle ne s'éteint pas avant que l'enregistrement d'une nouvelle pression de pneu ait commencé. Il faut quelques minutes de conduite à plus de 35 km/h (22 mph) pour que le système puisse mémoriser la nouvelle valeur de référence.
  • Page 600 Gonflez les pneus à la pression correcte. Référez-vous à l'autocollant situé sur le montant de porte côté conducteur qui indique les pressions des pneus montés en usine. Démarrez la voiture. Appuyez sur à l'écran central. Appuyez sur Statut voiture. Appuyez sur Enregistrer la pression.
  • Page 601 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (iTPMS) Mémorisez toujours la nouvelle pression de gonflage dans le système après son réglage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 16.3.2. Contrôler la pression de pneu Une pression de gonflage correcte permet d'améliorer la stabilité de la voiture, de réduire la consommation énergétique et de prolonger la durée de vie des pneus.
  • Page 602 La pression de gonflage doit être contrôlée sur pneus froids. Les pneus sont considérés comme froids lorsqu'ils ont la même température que l'air ambiant. Cette température est normalement atteinte lorsque la voiture a été en stationnement pendant au moins 3 heures. Les pneus sont considérés comme chauds après environ 1,6 km (1 mile).
  • Page 603 Vérifiez aussi qu'il n'y a aucun défaut (trou, entaille, bosse, etc.) sur les flancs des pneus. Répétez l'opération pour tous les pneus, roue de secours comprise*. Note Si vous gonflez trop le pneu, vous pouvez appuyer sur la tige métallique située au centre de la valve pour le dégonfler. Vé- rifiez à...
  • Page 604 L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. Autocollant de pression des pneumatiques L'autocollant comporte la désignation des pneus montés en usine sur la voiture ainsi que les limites de charges et les pressions de gonflage.
  • Page 605 Note Le compresseur est destiné à la réparation provisoire de pneu et homologué par Volvo. Emplacement Le kit de réparation de crevaison est placé dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
  • Page 606 Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur soit en position (arrêt) et sortez le câble électrique et le flexible pneumatique. Branchez le flexible d'air directement sur le raccord de bouteille du compresseur puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre de 90°.
  • Page 607 Note Le compresseur est un dispositif électrique. Respectez la réglementation locale en matière de gestion des déchets. * Option/accessoire. 16.4.3. Utiliser le kit de réparation de crevaison [ 1 ] Il est possible de colmater une crevaison avec le kit de réparation de crevaison (TMK ).
  • Page 608 Raccorder Attention Pensez aux points suivants lorsque vous utilisez le système de réparation de crevaison : Le flacon de liquide d'étanchéité contient du latex à base de caoutchouc naturel brut. Ces substances sont dangereuses en cas d'ingestion. Le contenu de ce flacon peut provoquer des réactions allergiques cutanées ou être potentiellement dangereux pour les voies respiratoires, la peau, le système nerveux central et les yeux.
  • Page 609 Note Si la crevaison est causée par un clou ou similaire, laissez-le dans le pneu. Cela aide à boucher le trou. Préparatifs Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation.
  • Page 610 Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Faites appel à un service d'assistance routière pour remorquer la voiture jusqu'à un atelier de pneumatiques. Volvo recommande un atelier de pneumatiques agréé.
  • Page 611 Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité. Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces rem- placements à un atelier Volvo agréé.
  • Page 612 Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 18 pouces Attention Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées.
  • Page 613 Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver.
  • Page 614 Consultez la section spécifique concernant les huiles moteur recommandées. Routes glissantes Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 615 Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Pneus recommandés À la livraison, la voiture est équipée de pneus d'origine Volvo portant le marquage VOL sur leur flanc. Ces pneus sont parfaite- ment adaptés à la voiture. En cas de remplacement de pneus, il est donc important de vérifier que les nouveaux pneus portent aussi ce marquage afin de conserver les propriétés de conduite de la voiture, le confort et la consommation d'énergie.
  • Page 616 à intervalles de 10 000 km (env. 6 200 miles). Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, il est pré- férable de monter les pneus les moins usés à...
  • Page 617 Attention Les tailles des jantes et des pneus de votre Volvo sont sélectionnées pour remplir des conditions strictes de stabilité et de propriétés de conduite. Les combinaisons non homologuées de tailles de jantes et de pneus peuvent affecter de façon négative la stabilité...
  • Page 618 17. Chargement, rangements et habitacle 17.1. Chargement 17.1.1. Recommandations pour le chargement Plusieurs informations sont importantes pour le chargement de la voiture. La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité...
  • Page 619 Attention Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le dé- placement de la voiture.
  • Page 620 Important Les crochets pour sacs à provisions supportent une charge maximale de 5 kg (11 lbs). Sous la trappe de plancher* Levez la poignée placée au centre du plancher du compartiment à bagages et soulevez le plancher. Mettez le plancher en position verticale et placez-le dans la gorge de réglage de chaque côté. >...
  • Page 621 Les œillets d'arrimage de charge servent à fixer des sangles pour maintenir les charges dans le coffre à bagages. Attention Les objets durs, tranchants et lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de frei- nage violent. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité...
  • Page 622 Montage arrière, derrière la banquette arrière. Attention Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le filet de protection est bien monté. Monter le filet de protection Attention Vérifiez que les fixations supérieures du filet de sécurité sont correctement montées et que les sangles sont bien accrochées.
  • Page 623 Lorsque le filet est installé dans les fixations arrière au toit, accrochez la sangle du filet dans les œillets d'arrimage avant du compartiment à bagages. Montage avant. En cas de montage avant : Lorsque le filet est monté sur les fixations au toit avant, passez les sangles dans les œillets extérieurs à l'arrière des glis- sières de siège.
  • Page 624 Pour tout chargement sur le toit de la voiture, nous vous recommandons d'utiliser un dispositif développé par Volvo. Cela vous permettra de réduire le risque d'endommagement de la voiture. Vous pouvez vous procurer des barres de toit Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 625 Attention Une utilisation incorrecte du porte-bicyclettes peut endommager le crochet d'attelage et la voiture. Le porte-bicyclettes peut se détacher du crochet d'attelage si il est mal monté sur la boule d'attelage il est surchargé (consultez les instructions du porte-bicyclettes pour connaître le poids maximum) il est utilisé...
  • Page 626 17.2.1.1. Monter et démonter le filet de protection* Un filet de protection empêche la charge d'être projetée dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Le filet de chargement se monte dans quatre points de fixation. Par mesure de sécurité, le filet de chargement doit toujours être fixé selon les instructions suivantes. Le filet est en nylon résistant et peut être fixé...
  • Page 627 Accrochez l'un des crochets du filet dans la fixation arrière ou avant au toit tout en orientant le verrou des sangles vers vous. Accrochez le deuxième crochet de fixation du filet à la fixation au toit de l'autre côté. Veillez à pousser les crochets de fixation du filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation. Montage arrière.
  • Page 628 Démonter le filet de protection Le filet de chargement peut facilement être déposé et replié. Appuyez sur le bouton du verrou et relâchez légèrement les sangles afin de réduire la tension du filet de chargement, de chaque côté. Enfoncez les loquets et décrochez les deux crochets de la sangle. Libérez les fixations et décrochez le filet des fixations au toit.
  • Page 629 * Option/accessoire. 17.2.3. Crochets pour sacs à provisions Les crochets pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceux-ci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages. Sur les côtés Les panneaux latéraux comportent également un crochet pour sacs à provisions (un de chaque côté du compartiment à bagages).
  • Page 630 Sous la trappe de plancher* Levez la poignée placée au centre du plancher du compartiment à bagages et soulevez le plancher. Mettez le plancher en position verticale et placez-le dans la gorge de réglage de chaque côté. > Vous pouvez maintenant accrocher des sacs munis de poignée à la hauteur adéquate. Dans la boîte à...
  • Page 631 17.2.5. Démonter et ranger la plage arrière Il est possible de retirer la plage arrière pour augmenter l'espace de chargement. Retirer la plage arrière Détachez les anneaux de maintien des deux côtés. Décrochez le bord avant de la plage arrière puis sortez-la. Rangement de la plage arrière sous le plancher du compartiment à...
  • Page 632 Retournez la plage arrière, avec la face supérieure orientée vers le bas et placez-la dans l'espace avec la partie arrière vers l'avant. Avec plancher pliant * : Repliez le plancher du compartiment à bagages vers l'avant pour ranger la plage arrière avec la face supérieure orientée vers le bas et sa partie arrière vers l'avant.
  • Page 633 Sortez la tige et placez son extrémité dans l'encoche située sur la face inférieure du plancher du compartiment à bagages. Le plancher du compartiment à bagages est ainsi maintenu en position haute. > Avec plancher pliant * Levez la poignée au centre du plancher pliant et rabattez-le vers l'avant. * Option/accessoire.
  • Page 634 Les œillets d'arrimage de charge servent à fixer des sangles pour maintenir les charges dans le coffre à bagages. Attention Les objets durs, tranchants et lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de frei- nage violent. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité...
  • Page 635 Dépliez le triangle de présignalisation Ouvrez la trappe en tournant tout d'abord la poignée d'un quart de tour, puis en sortant la trappe de ses fixations supé- rieures et inférieures. Poussez le verrou qui maintient le triangle, légèrement vers la droite et le sortir de la housse. Sortez le triangle de présignalisation de sa housse, déployez-le et positionnez-le.
  • Page 636 Veillez à ce que le triangle de présignalisation avec sa housse soit bien fixé dans son compartiment après utilisation, et que la trappe soit bien refermée. 17.2.9. Retrait du plancher pliable de compartiment à bagages* Le plancher de compartiment à bagages pliable peut être retiré pour accéder plus facilement à la partie basse du compartiment de rangement.
  • Page 637 Le plancher de compartiment à bagages est aussi fixé à l'avant par des charnières. Volvo recommande de laisser le plancher de compartiment à bagages fixé par les charnières avant. Appuyez sur le plancher de compartiment à bagages pour le verrouiller à nouveau dans ses fixations.
  • Page 638 La clé comporte un bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. Appuyez sur le bouton de la clé. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. > Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas entièrement verrouillée.
  • Page 639 Réglez le degré d'ouverture maximale du hayon, si par exemple vous devez garer la voiture dans un garage limité en hauteur. Régler l'ouverture maximale Ouvrez le hayon manuellement et arrêtez-le dans la position d'ouverture souhaitée. Tenez enfoncé le bouton au dessous du hayon pendant environ 3 secondes. Deux signaux sonores retentissent et la position choisie est enregistrée.
  • Page 640 Note La fonction d'ouverture du hayon commandée au pied existe en deux versions : Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied Le mouvement du pied ne permet que de déverrouiller le hayon (il faut le lever à la main pour l'ouvrir) Veuillez noter que la fonction d'ouverture et de fermeture avec un mouvement du pied requiert le hayon à...
  • Page 641 Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Effectuez un mouvement du pied vers l'avant dans la zone de détection située sous le pare-choc arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. >...
  • Page 642 * Option/accessoire. 17.2.13. Déverrouillage du hayon de l'intérieur de la voiture Le hayon peut être déverrouillé de l'intérieur à l'aide d'un bouton situé à côté du volant, sur le tableau de bord. Appuyez sur le bouton du tableau de bord. >...
  • Page 643 Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée derrière la voiture pour permettre le déverrouillage. Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir : Appuyez légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure du hayon. Le verrou est libéré.
  • Page 644 Siège arrière Attention Rangez les objets comme les téléphones, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers. Important Pensez qu'un objet métallique peut facilement rayer les surfaces brillantes, par exemple. Ne placez donc ni clés, ni téléphones ni aucun autre objet sur des surfaces fragiles.
  • Page 645 La console de tunnel comporte une prise électrique 12 V. Le coffre/compartiment à bagages est équipé d'une prise 12 V*. En cas de problème avec une prise électrique, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Prise électrique 12 V Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, sièges avant.
  • Page 646 Les prises 12 V peuvent être utilisées pour alimenter divers accessoires adaptés, comme par exemple des lecteurs multimédia, des glacières et des téléphones mobiles. Pour que les prises fournissent du courant, la voiture doit être au moins en position de contact I. Les prises sont ensuite actives tant que le niveau de la batterie de démarrage n'est pas trop bas.
  • Page 647 17.3.5. Utiliser la boîte à gants La boîte à gants est placée côté passager. La boîte à gants peut accueillir, par exemple, le document d'information sur papier à l'attention du propriétaire. Elle comporte aussi un compartiment pour stylo et un porte-carte.
  • Page 648 L'éclairage * du miroir s'allume automatiquement lorsque vous en soulevez le couvercle. Le cadre du miroir comporte une pince où vous pouvez ranger des cartes ou des tickets par exemple. * Option/accessoire. 17.3.7. Console du tunnel La console de tunnel se trouve entre les sièges avant. Chargeur de téléphone par induction* Compartiment de rangement avec porte-gobelets.
  • Page 649 Note L'un des capteurs de l'alarme* se trouve sous le porte-gobelet de la console de tunnel. Évitez de placer des pièces de monnaie, des clés ni d'autres objets métalliques dans le porte-gobelet qui risqueraient de déclencher l'alarme. Note Les ports USB peuvent servir à recharger un téléphone ou une tablette tactile, par exemple. Seul le port USB avant peut servir à...
  • Page 650 Ports USB (type C), siège avant Ports USB (type C) de la console centrale, banquette arrière Les ports USB peuvent être utilisés pour, par exemple, recharger un téléphone ou une tablette. 17.3.9. Recharge d'appareils à l'aide des ports USB Les ports USB peuvent être utilisés pour, par exemple, recharger un téléphone ou une tablette. Les ports USB peuvent être utilisés lorsque la voiture est en mode Confort ou Conduite.
  • Page 651 Charger des appareils à l'aide des ports USB Abaissez le couvercle recouvrant le port USB et branchez la fiche de l'accessoire. Débranchez l'accessoire et relevez le couvercle dès que le port USB n'est plus utilisé ou est laissé sans surveillance. Caractéristiques techniques des ports USB C Port de type C Version 3.1...
  • Page 652 Les fusibles sous le siège avant gauche protègent par exemple les prises électrique, les écrans et les modules de porte. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 653 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Si une position affiche plusieurs valeurs dans le tableau, la valeur varie selon le niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Ampère...
  • Page 654 Fonction Ampère Type Système d'infodivertissement Micro Port de diagnostic OBD II Micro – – Micro Moteur de verrouillage de l'appui-tête, arrière gauche Micro Moteur de verrouillage de l'appui-tête, arrière droit Micro Dégivrage de la lunette arrière MCase+ Prétensionneur de ceinture, gauche MCase+ HT Prétensionneur de ceinture, droite MCase+ HT...
  • Page 655 – – Micro Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 17.4. Trappe pour les objets longs dans la banquette arrière* La trappe dans le dossier de la banquette arrière permet de transporter des objets longs et étroits comme des skis par exemple.
  • Page 656 18. Maintenance et entretien 18.1. Entretien du véhicule 18.1.1. Nettoyage intérieur 18.1.1.1. Nettoyer l'écran central La saleté, les taches et la graisse présente sur les doigts peuvent affecter les performances et la lisibilité de l'écran central. Nettoyez souvent l'écran avec une microfibre. Fermez l'écran central par une longue pression sur le bouton page d'accueil.
  • Page 657 Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Les Volvo Leather Care Kit/Wipes sont recommandées pour le nettoyage du volant en cuir. Éliminez la saleté, la poussière (etc.) avec une éponge ou un chiffon humide.
  • Page 658 Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler. 18.1.1.5. Nettoyer l'intérieur Utilisez des produits nettoyants et des produits d'entretien automobile recommandés par Volvo. Procédez à un nettoyage régulier et traitez les taches sans attendre.
  • Page 659 18.1.1.7. Nettoyer les éléments intérieurs en plastique, métal ou bois Utilisez des produits nettoyants et des produits d'entretien automobile recommandés par Volvo. Procédez à un nettoyage régulier et traitez les taches sans attendre. Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légè- rement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
  • Page 660 La garniture en cuir * est un produit naturel qui change et prend une jolie patine avec le temps. Afin de conserver les propriétés et la couleur du cuir, un nettoyage et un entretien réguliers sont nécessaires. Volvo propose des produits complets, Volvo Lea- ther Care KitWipes, pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir.
  • Page 661 À terme, le soleil, la graisse, les saletés, etc., peuvent endommager la couche de protection, ce qui accroît le risque de rayure ou de fissure. Un nettoyage régulier et l'élimination immédiate des taches sont nécessaires pour que la garniture conserve ses ca- ractéristiques et ses couleurs.
  • Page 662 . Suivez les instructions pour le nettoyant pour tissus. . Pour le lavage, il est recommandé d'utiliser une machine à injection-extraction pour l'absorption du liquide de nettoyage puis pour le rinçage. Important Certains vêtements teintés (comme ceux en jean ou en suède) peuvent déteindre sur la garniture en textile. Les taches difficiles, telles que l'huile, peuvent être difficiles à...
  • Page 663 à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise ré- duisent la durée de vie des balais.
  • Page 664 18.1.2.4. Codes couleur L'autocollant des codes de couleur se trouve sur le montant de porte droit de la voiture, entre les portes avant et arrière. Il est visible à l'ouverture de la porte arrière droite. Code couleur Code couleur extérieure Éventuellement, code couleur extérieure secondaire 18.1.2.5.
  • Page 665 Pour les rayures, employez la procédure décrite ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endom- magée pour protéger la peinture intacte. Les stylos et vaporisateurs de retouche de peinture sont disponibles auprès des revendeurs Volvo. Note Si l'éclat dû...
  • Page 666 Éliminez aussi rapidement que possible les fientes d'oiseaux, la sève d'arbres et la résine de conifères de la peinture. Celles- ci peuvent contenir des substances susceptibles d'altérer ou de décolorer rapidement la peinture. Utilisez par exemple un papier doux ou une éponge très mouillée. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.
  • Page 667 Note Évitez de laver une voiture neuve dans une station de lavage automatique au cours des premiers mois. La peinture pourra ainsi durcir pleinement. Préparation avant le lavage Dans les stations de lavage automatique dans lesquelles la voiture est tirée à travers la station, il est important de désactiver les fonctions qui empêchent la voiture de rouler librement.
  • Page 668 Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lus- trées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
  • Page 669 La voiture doit être nettoyée dès qu'elle est sale. Plus vous laisser la saleté sur la peinture, plus elle sera difficile à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Effectuez le nettoyage sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huile. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Utilisez un agent de nettoyage pour jantes recommandé par Volvo.
  • Page 670 à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 671 N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. Important Utilisez un agent de nettoyage recommandé par Volvo. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
  • Page 672 18.2. Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 18.2.1. Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace Les essuie-glaces et le liquide lave-glace visent à améliorer la visibilité ainsi que le faisceau des phares. Les buses de lavages sont automatiquement chauffées * par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle. Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide lave-glace, l'écran conducteur indique que le réservoir de liquide lave-glace doit être rempli.
  • Page 673 Activer/désactiver la position d'entretien L'activation/désactivation de la position d'entretien est possible lorsque la voiture est immobile et que les essuie-glaces ne sont pas activés. La position d'entretien est activée/désactivée à l'écran central : Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Commandes et activez/désactivez le mode d'entretien des balais d'essuie-glace.
  • Page 674 Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
  • Page 675 Les balais d'essuie-glace enlèvent l'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Combinés au liquide lave-glace, ils servent à nettoyer les vitres et à garantir une bonne visibilité pendant la conduite. Vous pouvez remplacer les balais d'essuie-glace de pare-brise et de lunette arrière. Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière Soulevez le bras d'essuie-glace de la vitre et tirez la partie inférieure du balai vers la droite.
  • Page 676 balais d'essuie-glace de pare-brise et de lunette arrière. Vérifiez que les essuie-glaces sont en position d'entretien et relevez les bras d'essuie-glaces. La position d'entretien est activée et désactivée à l'écran central lorsque la voiture est à l'arrêt et lorsque les essuie-glaces ne sont pas en marche. Appuyez sur le bouton situé...
  • Page 677 Les balais ont des longueurs différentes Note Lorsque vous remplacez un balai d'essuie-glace, n'oubliez pas que les balais ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. 18.3. Remplacement d'ampoule 18.3.1. Remplacer une ampoule de clignotant arrière Les ampoules de clignotants arrière sont derrière le panneau situé...
  • Page 678 Écartez l'isolation afin de pouvoir accéder à l'arceau de support. Retirez la vis à ressort en tournant dans le sens antihoraire, appuyez sur l'attache et retirez l'arceau de support. Le plus simple est de laisser la vis sur l'arceau de support. Détachez la douille grise en la tournant dans le sens horaire puis en tirant.
  • Page 679 Les ampoules de feux stop sont derrière le panneau situé sur le côté du compartiment à bagages. Appuyez sur le bord supérieur du panneau pour le détacher. Écartez l'isolation afin de pouvoir accéder à l'ampoule du feu stop. Détachez la douille noire en la tournant dans le sens horaire puis en tirant. Retirez l'ampoule en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens antihoraire Montez une nouvelle ampoule en l'insérant et en la tournant dans le sens horaire.
  • Page 680 Note De la condensation peut occasionnellement apparaître à l'intérieur de l'optique des feux extérieurs, par exemple dans les phares ou dans les feux arrière. Ce phénomène est normal, et tous les feux extérieurs sont conçus pour fonctionner normalement malgré cela. La condensation est généralement évacuée du boîtier de lampe après un certain délai de fonctionnement de la lampe.
  • Page 681 Note Pour plus de précisions concernant les ampoules qui ne sont pas présentées dans le manuel de conduite et d'entretien, veuillez contacter un concessionnaire Volvo ou un atelier Volvo agréé. Attention Pour le remplacement d'ampoule, le système électrique de la voiture doit être en position de contact 0.
  • Page 682 18.3.5. Position des lampes extérieures L'éclairage extérieur de la voiture se compose de différentes lampes. Le remplacement des ampoules de type [ 1 ] doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Feux avant Feux de route/de croisement (DEL) Éclairage de ville/feux de position/indicateurs de direction (DEL)
  • Page 683 Feux Stop H21W LL Feu antibrouillard arrière H21W LL Un atelier Volvo agréé est recommandé. Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Watt 18.3.7. Contrôler les lampes de remorque * Avec une remorque : vérifiez que les lampes de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route.
  • Page 684 Lorsqu'une remorque est attelée au crochet d'attelage, le message Vérif. feu de remorque Effectuer vérif. des feux ? s'affiche sur l'écran conducteur. Validez le message en appuyant sur le bouton des commandes au volant droites. Le test de l'éclairage commence. >...
  • Page 685 Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
  • Page 686 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 687 Si la voiture signale que le capot est ouvert alors qu'il est fermé, soulevez le capot et suivez de nouveau les instructions de fermeture. Si le problème persiste, rendez-vous dans un atelier de réparation automobile, de préférence un atelier Volvo agréé. Fermer le capot Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 688 Attention Vérifiez que le dessous du capot est dégagé pour éviter les blessures par pincement. Abaissez le capot jusqu'au verrou de capot. Appuyez sur le capot avec les deux mains pour le fermer complètement. Appuyez uniquement sur la partie avant du capot, au-dessus de la calandre.
  • Page 689 Dans le compartiment moteur se trouvent plusieurs éléments en rapport avec l'entretien. L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant le modèle et la version du moteur. Vase d'expansion du système de refroidissement Tuyau de remplissage en liquide lave-glace Réservoir de liquide de frein (placé du côté conducteur) Centrale électrique Filtre à...
  • Page 690 à tourner pendant 6 minutes après l'arrêt du moteur. Confiez toujours le nettoyage du moteur à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
  • Page 691 Le liquide de refroidissement ne doit pas être ingéré et peut provoquer des lésions aux organes. Utilisez uniquement du liquide de refroidissement d'une qualité agréée par Volvo. Si vous utilisez du liquide concentré, veillez à ce que le mélange comporte 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d'eau d'une qualité suffisante.
  • Page 692 Emplacement de l'autocollant d'avertissement pour le compartiment moteur. L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant le modèle et la version du moteur. Volvo recommande : Si vous ne contrôlez pas le niveau d'huile moteur régulièrement et qu'il devient trop bas, le moteur risque d'être sérieusement endommagé.
  • Page 693 Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé. Symboles de niveau d'huile bas Volvo utilise différents systèmes d'avertissement relatifs au niveau d'huile ou à la pression d'huile. Une faible pression d'huile est indiquée par le symbole d'avertissement à...
  • Page 694 Important Lorsque ce symbole est affiché, la pression d'huile peut être basse. Arrêtez la voiture dès que possible et faites-la remorquer jusqu'à un atelier. Nous vous recommandons un atelier Volvo agrée. Remplissage d'huile moteur [ 1 ]...
  • Page 695 L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant le modèle et la version du moteur. 18.4.9. Caractéristiques de l'huile moteur Le volume et la qualité de l'huile moteur pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau. Volvo recommande : Moteur Code moteur Volume, filtre à...
  • Page 696 Les fusibles du compartiment moteur protègent entre-autres les fonctions du moteur et de freinage. Le boîtier électrique contient plusieurs fusibles de rechange. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 697 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Si une position affiche plusieurs valeurs dans le tableau, la valeur varie selon le niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Type père...
  • Page 698 Micro * Option/accessoire. Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Concerne les voitures à boîte de vitesses automatique à sept rapports. Concerne les voitures à boîte de vitesses automatique à huit rapports.
  • Page 699 18.5. Outils et accessoires 18.5.1. Cric * Le cric peut être utilisé pour lever la voiture, par exemple pour remplacer une roue. Important Le cric* éventuellement fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à...
  • Page 700 Note Le compresseur est destiné à la réparation provisoire de pneu et homologué par Volvo. Emplacement Le kit de réparation de crevaison est placé dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
  • Page 701 La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins. Rangez la trousse de premiers secours dans un endroit adéquat du compartiment à bagages, par exemple dans l'espace du côté droit. La trousse de premier secours est munie de bandes Velcro qui permettent de la fixer directement sur le panneau. Placez la trousse de premiers secours à...
  • Page 702 Dépliez le triangle de présignalisation Ouvrez la trappe en tournant tout d'abord la poignée d'un quart de tour, puis en sortant la trappe de ses fixations supé- rieures et inférieures. Poussez le verrou qui maintient le triangle, légèrement vers la droite et le sortir de la housse. Sortez le triangle de présignalisation de sa housse, déployez-le et positionnez-le.
  • Page 703 Veillez à ce que le triangle de présignalisation avec sa housse soit bien fixé dans son compartiment après utilisation, et que la trappe soit bien refermée. 18.5.5. Kit d'outillage Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remor- quage ou le remplacement d'une roue.
  • Page 704 Ne remplacez jamais un fusible par un corps étranger ou un fusible de calibre plus élevé. Cela pourrait endommager le système électrique et provoquer un incendie. Pour remplacer les fusibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, contactez un atelier Volvo agréé.
  • Page 705 Ne remplacez jamais un fusible par un corps étranger ou un fusible de calibre plus élevé. Cela pourrait endommager le système électrique et provoquer un incendie. Pour remplacer les fusibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, contactez un atelier Volvo agréé.
  • Page 706 Les fusibles sous le siège avant gauche protègent par exemple les prises électrique, les écrans et les modules de porte. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 707 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Si une position affiche plusieurs valeurs dans le tableau, la valeur varie selon le niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Ampère...
  • Page 708 Fonction Ampère Type Système d'infodivertissement Micro Port de diagnostic OBD II Micro – – Micro Moteur de verrouillage de l'appui-tête, arrière gauche Micro Moteur de verrouillage de l'appui-tête, arrière droit Micro Dégivrage de la lunette arrière MCase+ Prétensionneur de ceinture, gauche MCase+ HT Prétensionneur de ceinture, droite MCase+ HT...
  • Page 709 – – Micro Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 18.6.4. Fusibles dans le compartiment moteur Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 710 Les fusibles du compartiment moteur protègent entre-autres les fonctions du moteur et de freinage. Le boîtier électrique contient plusieurs fusibles de rechange. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 711 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Si une position affiche plusieurs valeurs dans le tableau, la valeur varie selon le niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Type père...
  • Page 712 Micro * Option/accessoire. Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Concerne les voitures à boîte de vitesses automatique à sept rapports. Concerne les voitures à boîte de vitesses automatique à huit rapports.
  • Page 713 Évitez de toucher avec les doigts les surfaces de contact de la nouvelle pile. Cela rend la pile moins performante. Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous.
  • Page 714 À gauche de l'anneau d'attache se trouve un verrou. S'il se trouve du mauvais côté, cela signifie que la partie avant et la partie arrière ont été interchangés lors du remplacement de la pile électrique. Glissez le verrou à côté de l'anneau d'attache vers le côté et glissez la coque de la partie avant dans le sens opposé de l'anneau.
  • Page 715 Note Volvo recommande de remplacer les piles de la clé par des piles conformes à UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles qui accompagnent la clé et les piles fournies par un atelier Volvo agréé sont conformes à...
  • Page 716 Remettez le volet de la pile et tournez dans le sens horaire jusqu'à CLOSE. Remontez la coque de la partie arrière dans l'ordre inverse du démontage. La coque de la partie arrière n'a pas de logotype. Mettez en place la coque. Un clic doit se faire entendre. Poussez-la ensuite les derniers millimètres jusqu'à sa position d'origine.
  • Page 717 15 minutes. La batterie de démarrage se recharge plus rapidement durant la conduite au ralenti. Si le niveau de batterie reste bas une fois ces mesures prises, la voiture doit être contrôlée en atelier. Un atelier Volvo agrée est recommandé.
  • Page 718 Défaillance de fusible de batterie 12 V. Entretien requis s'affiche sur l'écran conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Points de charge pour le démarrage auxiliaire de la voiture. L'aspect du compartiment moteur peut varier selon le modèle de la voiture et le niveau d'équipement.
  • Page 719 La batterie d'appoint de 48 V ne doit jamais être utilisée pour l'aide au démarrage. Aucun équipement électrique externe ne doit être raccordé à la batterie 48 V. L'entretien et le remplacement de la batterie 48 V doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 720 La batterie d'appoint de 48 V ne doit jamais être utilisée pour l'aide au démarrage. Aucun équipement électrique externe ne doit être raccordé à la batterie 48 V. L'entretien et le remplacement de la batterie 48 V doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 721 Consultez un atelier en cas d'incertitude concernant la façon dont ce type de déchet doit être mis au rebut ; nous vous conseillons un atelier Volvo agréé. La batterie de 48 V des véhicules de type microhybride* doit être manipulée par du person- nel d'atelier agréé...
  • Page 722 Si la batterie doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même taille, capacité en démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie). Volvo recommande de faire faire le remplacement des batteries par un atelier Volvo agréé.
  • Page 723 Emplacement La batterie de démarrage se trouve dans le compartiment moteur. Caractéristiques de la batterie de démarrage Type de batterie H6 EFB H6 EFB Tension (V) Capacité de démarrage à froid – CCA Dimensions, L x l x h 278×175×190 mm (10,9×6,9×7,5 pouces) 278×175×190 mm (10,9×6,9×7,5 pouces) Capacité...
  • Page 724 Si la batterie 12 V doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même taille, de même capacité de démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine. Volvo recommande de faire faire le remplacement des batteries par un atelier Volvo agréé.
  • Page 725 Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. De la lumière UV est utilisée pour rechercher les fuites. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. La climatisation de la voiture utilise le type de réfrigérant sans fréon R1234yf. Pour plus d'informations concernant le réfrigérant, consultez l'autocollant placé...
  • Page 726 Important Pour que la garantie de Volvo reste valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
  • Page 727 Position des unités radar Position de l'unité radar avant Position des unités radar arrière Emplacement des capteurs de stationnement Position des capteurs de stationnement sur le pourtour de la voiture Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 728 Position de la caméra Emplacement de l'unité caméra Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 18.10. Mises à jour logiciel Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 729 Le logiciel de la voiture peut être mis à jour par connexion au réseau mobile, procédure dénommée mise à jour par liaison radio (ou OTA pour over-the-air). Lorsqu'une mise à jour de logiciel est disponible, cela est indiqué dans la vue Notifications. Lorsque le logiciel a été téléchargé, vous pouvez choisir à...
  • Page 730 Installer une mise à jour Note N'utilisez pas la prise de diagnostic durant l'installation d'une mise à jour de logiciel, car cela peut affecter le processus d'installation ainsi que les systèmes de la voiture. Lorsqu'une mise à jour de logiciel est prête à l'installation après le téléchargement, cela est indiqué dans la vue Notifications et par un message affiché...
  • Page 731 Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez res- pecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie. Après le remplace- ment des disques et des garnitures de frein, quelques centaines de kilomètres (miles) de «...
  • Page 732 Wi-Fi Les ateliers Volvo ont un réseau Wi-Fi spécifique permettant un transfert de données entre la voiture et l'atelier. La voiture est connectée à l'aide des boutons de la clé. Il est donc important de prendre avec soi une clé à...
  • Page 733 Note Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric doit être utilisé, suivez les instructions qui lui sont associées. Le cric normal de la voiture* n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à...
  • Page 734 Attention Si la voiture est soulevée à l'aide d'un cric de garage, celui-ci doit être placé sous les points de levage intérieurs. Suivez les instructions associées au cric d'atelier. Vérifiez le positionnement du cric, de sorte que la voiture ne puisse glisser durant le levage.
  • Page 735 * Option/accessoire. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 735 / 755...
  • Page 736 19. Caractéristiques 19.1. Poids et cotes 19.1.1. Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage Les poids remorqués et la charge sur la boule d'attelage sont indiqués dans les tableaux. Poids maxi. avec remorque freinée Note L'utilisation d'amortisseurs de vibrations sur le crochet d'attelage est recommandée pour les remorques dont le poids excède 1 800 kg.
  • Page 737 Remorque non freinée Poids maximal (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur. 19.1.2. Cotes Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 738 Les dimensions de la voiture (longueur, hauteur, etc.) sont indiquées dans le tableau. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 738 / 755...
  • Page 739 Cotes pouce Garde au sol Empattement 2702 106,4 Longueur 4440 174,8 Longueur de charge, plancher, banquette rabattue 1670 65,7 Longueur de charge, plancher 34,9 Hauteur 1652 65,0 Hauteur de chargement 28,9 Voie avant 1601 63,0 Voie arrière 1626 64,0 Largeur de charge, plancher 1059 41,7 Largeur...
  • Page 740 Attention Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. L'autocollant se trouve sur le montant de porte et visible à l'ouverture de la porte arrière droite. Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière Poids maxi.
  • Page 741 L'illustration est générique. La réalité peut varier selon le modèle. Cotes, points de fixation en mm (pouces) 939 (37) 72 (2,8) 6 (0,24) 145 (5,7) 88 (3,5) Le longeron latéral est incliné de 8 degrés. 353 (13,9) 1048 (41,3) 524 (20,6) * Option/accessoire.
  • Page 742 Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection sup- plémentaire au moteur. Volvo recommande : Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 743 Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains composants relatifs au moteur risquent d'être endommagés. Volvo décline toute responsabilité en garantie pour ce type de dommages. Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
  • Page 744 Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
  • Page 745 Important Utilisez du liquide lave-glace avec antigel lorsque les températures atteignent des valeurs inférieures au point de gel pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent. Volume : Voitures avec lave-phares : 5,5 litres (5.8 qts). Voitures sans lave-phares : 3,5 litres (3.7 qts).
  • Page 746 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 747 (High Performance Hybrid Dual Clutch Transmission fluid) AWF8G45 AW 2 Note Consultez votre concessionnaire Volvo en cas d'incertitude concernant la version qui équipe votre voiture. 19.3.5. Réservoir de carburant (volume) Le tableau ci-dessous présente le volume de remplissage du réservoir de carburant. Tous les moteurs...
  • Page 748 Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains composants relatifs au moteur risquent d'être endommagés. Volvo décline toute responsabilité en garantie pour ce type de dommages. Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
  • Page 749 19.4. Caractéristiques des roues et des pneus 19.4.1. Pressions des pneus agréées Les pressions de pneu admises pour chaque motorisation sont indiquées dans le tableau. Note Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés. Charge, 1 3 personnes Charge maxi Pression ECO...
  • Page 750 La dimension 235 55 R18 ne peut être utilisée sur les voitures équipées de freins 18" qu'avec des jantes homologuées. Contactez votre réparateur Volvo afin de connaître l'équipement de votre voiture. 19.4.3. Indices de charge et catégories de vitesse minimaux autorisés pour les pneus...
  • Page 751 19.6. Désignations de type Les autocollants présents dans la voiture contiennent des informations telles que le numéro de châssis, la désignation de type, le code couleur, etc. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 752 Emplacement des autocollants L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le marché et le modèle. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 752 / 755...
  • Page 753 Pour tout contact avec un concessionnaire Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, le numéro de châssis et le code de moteur.
  • Page 754 Conduite sur autoroute (très rapide) Valeur combinée (conduite mixte) grammes de CO₂/km litres/100 km Valeur basse Valeur haute Note Si des données de consommation et d'émission manquent à ce tableau, elles y seront ajoutées à l'avenir. B3 (B420T4) B4 (B420T5) Les valeurs du tableau ci-dessus de consommation de carburant et d'émissions de CO₂...
  • Page 755 Le choix du conducteur de monter des roues différentes de celles conçues pour la version de base du moteur peut entraîner une augmentation de la résistance de roulement. Une vitesse élevée implique une augmentation de la prise au vent. La qualité du carburant, les conditions de la chaussée et de circulation, les conditions météorologiques et l'état de la voiture. La combinaison des exemples mentionnés ici peut impliquer une forte augmentation de la consommation.