Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GTH
-1256
Plage de numéros de série
à partir de GTH12T-10101
ANSI/CSA
North America
South America
Asia
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
Third Edition
Fifth Printing
Part No. 1310133FRGT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Terex GTH12T-10101

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -1256 ™ à partir de GTH12T-10101 ANSI/CSA North America South America Asia avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Third Edition Fifth Printing Part No. 1310133FRGT...
  • Page 2 Troisième édition: cinquième impression, juillet 2024 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GTH » est une marque de Terex South Dakota, Inc. Conforme aux normes ANSI/ITSDF B56.6, CSA B335 ™...
  • Page 3 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Introduction Intr oducti on À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Un chariot à fourches tout terrain à portée variable se machines pour votre application. Notre priorité définit comme un chariot à...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Introduction Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle bulletins pour communiquer des informations et de série de la machine, ainsi que le nom et les...
  • Page 5 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Introduction Classification des situations dangereuses Les autocollants de cette machine utilisent des symboles, des codes couleur et des termes de mise en garde pour identifier les situations suivantes : Symbole de mise en garde : avertit Danger l’utilisateur de risques de blessures potentiels.
  • Page 6 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Introduction Normes Maintenance des autocollants de sécurité De nombreux aspects des procédures de test et d’utilisation des chariots à fourches tout terrain sont Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou abordés dans les normes publiées par l’institut de endommagé.
  • Page 7 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Défini tion des sym bol es et illustr ations de mis e en garde Risque d’électrocution Maintenir la distance Risque d’écrasement Pas de personnel sous Lire le manuel de requise.
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque de brûlures Laisser refroidir les Risque d’écrasement Se tenir à l’écart des Risque de surfaces. pièces mobiles. renversement Accès réservé à du Risque d’explosion/de Défense de fumer.
  • Page 9 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Séc urité génér ale Pièce réf. 1310133FRGT -1256 ™...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Sécurité générale ™ -1256 Pièce réf. 1310133FRGT...
  • Page 11 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1310133FRGT -1256 ™...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Sécurité générale ™ -1256 Pièce réf. 1310133FRGT...
  • Page 13 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1310133FRGT -1256 ™...
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Sécurité générale ™ -1256 Pièce réf. 1310133FRGT...
  • Page 15 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Séc urité de l a z one de trav ail Risques d’électrocution Toujours prendre contact avec le propriétaire des lignes électriques. Mettre les lignes électriques hors Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique tension, ou déplacer ou isoler les lignes électriques et n’offre aucune protection en cas de contact ou de...
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Sécurité de la zone de travail Risques de renversement Ne pas tenter de sauter de la machine pendant qu’elle se renverse. Le cadre ROPS (Roll Over À l’aide du tableau des capacités Protective Structure) est conçu pour protéger de charge correspondant à...
  • Page 17 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas lever une charge puis conduire pour la positionner. Lors de la conduite, maintenir la flèche à l’horizontale ou en Lors de la conduite, maintenir la dessous de l’horizontale et la flèche à...
  • Page 18 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Sécurité de la zone de travail Risques de chute Ne pas relever la flèche si le frein n’est pas serré. Ne pas utiliser la machine sans protections dans des Toujours porter la ceinture de conditions où...
  • Page 19 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute d’objets Risques de blessures corporelles Faire fonctionner la machine à des vitesses Toujours régler son siège et permettant de contrôler la charge. Démarrer et attacher sa ceinture de sécurité...
  • Page 20 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation d’une Risques d’endommagement des machine endommagée composants Ne pas utiliser une machine endommagée ou Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur de plus de défectueuse.
  • Page 21 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de brûlures Batteries Laisser refroidir les surfaces Risques de brûlures chaudes avant de les toucher ou d’effectuer leur entretien. Les batteries contiennent de l’acide. Toujours porter des vêtements et des lunettes de protection pour travailler sur les batteries.
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Légende Lég ende Rétroviseur extérieur 14 Caméra de recul (le cas échéant) Témoin de niveau latéral 15 Moteur (monté sur le côté, à l’intérieur du support moteur) Volant 16 Capteur de proximité arrière (le cas échéant) Manette de contrôle 17 Panneau des fusibles Témoin de niveau longitudinal...
  • Page 23 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Panneau de commandes Volant Bouton d’avertisseur Tourner le volant vers la droite pour tourner les Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors roues avant vers la droite. Tourner le volant vers actionné.
  • Page 24 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Commandes Levier des clignotants (le cas échéant) 10 Interrupteur au pouce de système hydraulique auxiliaire Déplacer le levier vers le haut pour allumer le clignotant gauche. Déplacer le levier vers le bas Pousser l’interrupteur au pouce de système pour allumer le clignotant droit.
  • Page 25 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Commandes 16 Interrupteur de montée/descente de stabilisateur 23 Levier de commande de la transmission gauche Tirer le levier de commande de la transmission Enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à puis le déplacer vers le haut pour la marche bascule pour abaisser le stabilisateur gauche.
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Commandes RPM x100 ™ -1256 Pièce réf. 1310133FRGT...
  • Page 27 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Commandes Tableau de bord Regard de niveau de carburant avec témoin de 12 Témoin de basse pression de l’huile moteur niveau de carburant bas 13 Témoin de contrôle du moteur Témoin de clignotant 14 Témoin d’arrêt du moteur Affichage des codes d’erreur 15 Témoin des quatre roues directrices...
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Inspections Ins pections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 29 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route Vérifier si les zones ou composants suivants ont été endommagés, incorrectement installés et s’ils présentent des pièces desserrées ou manquantes :  S’assurer que les manuels de l’opérateur et de sécurité...
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Inspections Effectuer une inspection intégrale de la machine et vérifier l’absence de :  craquelures dans les soudures ou les composants de construction ;  bosses ou dommages sur la machine ; ...
  • Page 31 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Inspections Test des fonctions Direction 12 Enfoncer le côté droit du sélecteur de direction Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne pour sélectionner les quatre roues directrices. Le présentant pas de dangers. S’assurer qu’aucune témoin des quatre roues directrices présent sur charge n’est présente sur les fourches ou le tableau de bord s’allume.
  • Page 33 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Système d’allumage 35 Déplacer le levier de commande de la transmission vers l’arrière. Relâcher lentement la 20 Placer le levier de commande de la transmission pédale de frein. Aussitôt que la machine au point mort.
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Inspections Coupure de translation et d’oscillation Transmission à variation continue (le cas échéant) 41 Relever la flèche de 50°. Étendre la flèche jusqu’à ce que E soit visible sur le côté de la 53 Rétracter complètement la flèche et l’abaisser en flèche.
  • Page 35 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections 59 Passer la marche avant et s’éloigner lentement Système d’alerte de proximité arrière (le cas de l’objet. échéant) Résultat : un témoin orange doit s’allumer sur Le système indique, de manière audible et visible, la l’écran/le moniteur du système d’alerte de présence d’objets derrière la machine quand ils se proximité...
  • Page 36 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
  • Page 37 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf.Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots 1280264 Avertissement – Risque d’écrasement, déplacement de la machine Déterminer si les autocollants de la machine 1280293 Danger – Risque d’écrasement, comportent des mots ou des symboles.
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Inspections 82558 1272242 38149 237605 1303808 1268755 214418 1280264 1280293 1280264 97602 237970 214418 301868 1263543 1280294 *82366 *1266019 237601 1280888 82558 1268754 1280264 237970 1304711 1285068 1258415 1303812 231155 28159 141146 826345 237971 1280888...
  • Page 39 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf.Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 1286018 Étiquette – Risque d’écrasement, déplacement de la machine Déterminer si les autocollants de la machine 1286019 Étiquette – Risque d’écrasement, comportent des mots ou des symboles.
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Inspections 1272242 82560 1286018 237726 1303808 1268755 215646 1286019 1286022 82560 1286018 237722 215644 215646 1263542 1286020 301868 237722 1268754 215648 1286018 215644 1304711 1285069 1258415 231155 1303812 28159 215645 1286022 1286021 133206 114090 215647...
  • Page 41 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Instr ucti ons d’utilis ati on Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité...
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Frein de stationnement Coupe-batterie (le cas échéant) Utiliser l’interrupteur de frein de stationnement pour Le coupe-batterie est situé à l’intérieur du capot côté serrer le frein de stationnement avant de relever la réservoir, du côté...
  • Page 43 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Démarrage du moteur Relevage et abaissement des stabilisateurs S’assurer que le frein de stationnement est serré et que le levier de commande de la transmission Enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à est au point mort.
  • Page 44 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Extincteur Le levier de commande de la transmission contrôle également la vitesse de la transmission. Pour utiliser un extincteur : Pour choisir une vitesse inférieure, tourner le levier Tirer sur la goupille. de commande vers la droite.
  • Page 45 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Commande d’oscillation de la Levage et dépose d’une charge structure Toujours centrer la charge sur les fourches. Positionner la charge de façon à ce qu’elle soit Avant de relever la flèche, la machine doit être à complètement contre l’arrière de la structure des niveau.
  • Page 46 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Déplacer progressivement le contrôleur de Dépose de la charge manière à abaisser et étendre la flèche jusqu’à Se rendre sur la zone de travail souhaitée et atteindre la position finale. Abaisser la charge arrêter la machine avec précaution.
  • Page 47 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Mouvements du contrôleur – Manette de contrôle électronique Manette de contrôle uniquement Bouton- Interrupteur de Manette de contrôle avec poussoir système auxiliaire interrupteur au doigt blanc (3) jaune noir (2) d’inclinaison fourches (1) Pièce réf.
  • Page 48 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Verrouillage de l’essieu arrière Les fonctions de flèche et de fourches continuent de fonctionner. Si la flèche est relevée au-dessus de 50° et étendue Pour déverrouiller l’essieu arrière et activer la jusqu’à...
  • Page 49 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Indicateur d’état du moteur Nettoyage du système SCR Si l’écran de diagnostic du moteur indique un S’assurer que la machine est stationnée sur une dysfonctionnement du moteur, contacter le personnel surface plane et horizontale.
  • Page 50 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Inactivité à basse température Pour démarrer la machine à l’aide de câbles volants En cas d’inactivité de la machine à basse Brancher le câble volant positif (+) sur la cosse température, veiller à...
  • Page 51 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Par ailleurs, le renversement de la machine dépend en grande partie des manœuvres effectuées par Lorsque la machine est chargée, toujours se l’opérateur telles que la vitesse et l’utilisation sans à- déplacer avec la charge dans le sens de la montée.
  • Page 52 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions d’utilisation Alerte de proximité arrière (le cas Toujours regarder dans la direction du déplacement. échéant) Quand l’alarme de proximité retentit, arrêter la machine de manière contrôlée et vérifier Le système vient en complément d’autres pratiques l’emplacement de l’obstacle.
  • Page 53 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter et abaisser la flèche en position repliée, et s’assurer que les fourches reposent sur le sol.
  • Page 54 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions de transport et de levage Instr ucti ons de trans port et de lev age  Avant d’effectuer le chargement en vue du transport, s’assurer qu’il n’y a pas de boue, de neige ou de glace sur la nacelle, les rampes et les pneus de la machine.
  • Page 55 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Arrimage du châssis transport par camion ou remorque Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé...
  • Page 56 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Déterminer le centre de gravité de la machine en utilisant l’illustration de cette page. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter les consignes Attacher les éléments d’arrimage uniquement aux suivantes :...
  • Page 57 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entreti en Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile Observer et respecter les consignes inapproprié...
  • Page 58 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Batteries Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la pour garantir les bonnes performances et la sécurité machine.
  • Page 59 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Entretien Rétroviseurs et système d’alerte de Pression des pneus proximité arrière Risques de renversement. Un pneu surgonflé risque d’exploser, ce qui peut compromettre la L’entretien des systèmes d’aide visuelle indirects est stabilité de la machine et provoquer sa chute. indispensable pour garantir la visibilité...
  • Page 60 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Entretien Niveau de DEF Vidange du séparateur eau/carburant Maintenir le DEF (liquide d’échappement diesel) au L’entretien du filtre à carburant/séparateur d’eau est bon niveau est essentiel pour le bon fonctionnement essentiel au bon fonctionnement du moteur. Ne pas de la machine.
  • Page 61 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Entretien Retirer les étriers retenant les goupilles à la cale Desserrer le bouchon de vidange situé au fond et retirer les goupilles de la cale. de la cuve. Vidanger l’eau dans un récipient approprié...
  • Page 62 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Accessoires Toujours effectuer un contrôle avant mise en route de Acc essoir es Risques liés à la nacelle la nacelle, conformément aux instructions du Sécurité de la zone de travail fabricant, avant utilisation. Si la nacelle présente des dommages visibles ou N’utiliser le chariot télescopique pour lever des l’apport manifeste de modifications non autorisées...
  • Page 63 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Dans la nacelle Ne pas fixer ni suspendre de charge à un élément de la machine ou de la nacelle. Sauf autorisation spéciale de Genie, ne pas transporter de matériel directement sur les rampes Ne pas placer d’échelle ni de la nacelle.
  • Page 64 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Accessoires Utilisation du chariot télescopique Levage de personnel S’assurer que la nacelle est solidement arrimée au Le poids des occupants et du chariot télescopique, au chariot de levage et aux matériel ne doit en aucun cas fourches.
  • Page 65 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Instructions d’utilisation Tenir toute personne à proximité à l’écart pendant l’utilisation. Protection contre les chutes Ne pas placer la flèche ou la nacelle contre une structure pour stabiliser la nacelle ou soutenir la Lire, comprendre et respecter l’ensemble des structure.
  • Page 66 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Accessoires Installation et arrimage de la nacelle Relevage et abaissement de la nacelle Centrer la nacelle sur le chariot télescopique. Serrer le frein de stationnement et mettre la Arrimer correctement la nacelle au chariot transmission au point mort.
  • Page 67 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Risques liés aux charges Risques de renversement suspendues Ne pas lever une charge suspendue sans le tableau des capacités de charge lisible correspondant à la combinaison accessoire/chariot télescopique utilisée. Sécurité de la zone de travail Sécurité...
  • Page 68 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Accessoires Maintenir la partie lourde de la charge le plus près Ne pas tenter de rouler en travers de pentes ; cela possible de l’accessoire. déplacerait le centre de gravité vers la ligne de basculement et réduirait la stabilité.
  • Page 69 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Risques de chute d’objets Levage d’une charge suspendue S’assurer que le point de dépose est à niveau et peut Ne pas lever la charge dans soutenir la charge en toute sécurité. la zone de chute indiquée.
  • Page 70 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Accessoires Déplacement Serrer le frein de stationnement et mettre la transmission au point mort. S’assurer que la trajectoire de déplacement est à niveau et capable de supporter le chariot Placer la charge, lentement et progressivement, au- télescopique et sa charge.
  • Page 71 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Accessoires ARRÊTER. Le bras est ARRÊT D’URGENCE. Les deux bras sont tendus à LEVER LA CHARGE. RELEVER LA FLÈCHE. tendu à l’horizontale vers l’horizontale vers le côté, paumes vers le bas, et Partie supérieure du bras Bras tendu à...
  • Page 72 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Accessoires Risques liés aux charges suspendues Exigences relatives aux monteurs (réglementation OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont en train d’accrocher, de décrocher ou de guider la charge, ou d’effectuer la connexion initiale d’une charge à un composant ou une structure et qu’ils se trouvent dans la zone de chute, tous les critères suivants doivent être respectés :...
  • Page 73 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Carac téristiques techniques GTH-1256 Rayon de braquage (intérieur), 15 pi 6 po 4,72 m 2 roues directrices Hauteur, position repliée 8 pi 8 po 2,64 m Longueur, position repliée, sans 22 pi 8 po 6,91 m Rayon de braquage (intérieur),...
  • Page 74 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Caractéristiques techniques Rayon du capteur de proximité arrière Valeurs horizontales Valeurs verticales 9.75 ft 3 m 16.25 ft 5 m 6.5 ft 13 ft 3.25 ft 1 m 9.75 ft 0 ft 6.25 ft 3.25 ft 1 m 3.25 ft...
  • Page 75 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Pour calculer la nouvelle capacité de charge réduite Tabl eaux des capacités de charge Calculs sur site de la capacité de avec un centre de gravité à plus des 61 cm standard, charge multiplier la capacité...
  • Page 76 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge Chariot standard GTH-1256, positionneur de fourches à déplacement latéral, stabilisateurs relevés Capacité de charge maximum 300 lb 136 kg 7 500 lb 3 402 kg 1 000 lb 454 kg 10 000 lb 4 536 kg...
  • Page 77 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Chariot standard GTH-1256, positionneur de fourches à déplacement latéral, stabilisateurs abaissés 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° -6.5° Capacité de charge maximum 3 500 lb 1 588 kg 7 000 lb 3 176 kg...
  • Page 78 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge GTH-1256 – Tableau des capacités de charge, poutre en treillis ajustable – Stabilisateurs relevés 70° <2 mph / 3.2 km/h 60° <15 ft 50° <4.5 m 40° 30°...
  • Page 79 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge GTH-1256 – Tableau des capacités de charge, poutre en treillis ajustable – Stabilisateurs abaissés 70° <15 ft <4.5 m 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° -6.5° Capacité...
  • Page 80 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge GTH-1256 – Tableau des capacités de charge, godet – Stabilisateurs relevés 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° -6.5° Capacité de charge maximum 250 lb 113 kg 1 000 lb 453 kg 2 000 lb...
  • Page 81 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge GTH-1256 – Tableau des capacités de charge, godet – Stabilisateurs abaissés 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° -6.5° Capacité de charge maximum 2 000 lb 907 kg 4 000 lb 1 814 kg...
  • Page 82 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge Chariot pivotant GTH-1256, stabilisateurs relevés Capacité de charge maximum 250 lb 114 kg 4 000 lb 1 815 kg 1 000 lb 454 kg 8 000 lb 3 629 kg 2 000 lb 907 kg...
  • Page 83 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Chariot pivotant GTH-1256, stabilisateurs abaissés Capacité de charge maximum 2 000 lb 907 kg 8 000 lb 3 629 kg 4 000 lb 1 815 kg 6 000 lb 2 722 kg Valeurs horizontales Valeurs verticales...
  • Page 84 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge Chariot rotatif GTH-1256, stabilisateurs relevés Capacité de charge maximum 200 lb 91 kg 5 000 lb 2 268 kg 500 lb 227 kg 7 500 lb 3 402 kg 1 000 lb 454 kg 10 000 lb...
  • Page 85 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Chariot rotatif GTH-1256, stabilisateurs abaissés Capacité de charge maximum 2 000 lb 908 kg 8 000 lb 3 629 kg 4 000 lb 1 815 kg 10 000 lb 4 536 kg 5 000 lb 2 268 kg...
  • Page 86 Manuel de l’opérateur Troisième édition • cinquième impression Tableaux des capacités de charge Point de levage à raccord rapide GTH-1256, stabilisateurs relevés Capacité de charge maximum 250 lb 114 kg 4 000 lb 1 815 kg 1 000 lb 454 kg 8 000 lb 3 629 kg 2 000 lb...
  • Page 87 Troisième édition • cinquième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Point de levage à raccord rapide GTH-1256, stabilisateurs abaissés Capacité de charge maximum 2 000 lb 908 kg 8 000 lb 3 629 kg 4 000 lb 1 815 kg 10 000 lb 4 536 kg...

Ce manuel est également adapté pour:

Genie gth-1256