Page 1
Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -844 ™ à partir de GTH08E-13522 à partir de GTH08T-14101 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Sixth Edition Second Printing Part No. 1312131FRGT...
Page 2
Sixième édition : deuxième impression, février 2024 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GTH » est une marque de Terex South Dakota, Inc. Conforme aux normes ANSI/ITSDF B56.6, CSA B335 ™...
Page 3
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Intr oducti on À propos de ce manuel Usage prévu Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses Un chariot à fourches tout terrain à portée variable se machines pour votre application. Notre priorité définit comme un chariot à...
Page 4
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Introduction Contacter le fabricant Transfert de propriété de la machine Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. Les quelques minutes passées à mettre à jour les Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle informations sur le propriétaire permettront de et de série de la machine, ainsi que le nom et les recevoir des informations importantes sur la sécurité,...
Page 5
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Introduction Classification des situations dangereuses Les autocollants de cette machine utilisent des symboles, des codes couleur et des termes de mise en garde pour identifier les situations suivantes : Symbole de mise en garde : avertit Danger l’utilisateur de risques de blessures potentiels.
Page 6
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Introduction Normes Maintenance des autocollants de sécurité De nombreux aspects des procédures de test et d’utilisation des chariots à fourches tout terrain sont Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou abordés dans les normes publiées par l’institut de endommagé.
Page 7
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Défini tion des sym bol es et illustr ations de mis e en garde Risque d’électrocution Maintenir la distance Risque d’écrasement Pas de personnel sous Lire le manuel de requise.
Page 8
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’explosion/de Défense de fumer. Ne pas trop élever la Risque de chute Utiliser uniquement brûlures Flammes nues charge. une nacelle approuvée interdites. Se reporter aux Fonction d’oscillation Issue de secours...
Page 9
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Séc urité génér ale Pièce réf. 1312131FRGT -844 ™...
Page 10
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Sécurité générale ™ -844 Pièce réf. 1312131FRGT...
Page 11
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1312131FRGT -844 ™...
Page 12
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Sécurité générale ™ -844 Pièce réf. 1312131FRGT...
Page 13
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1312131FRGT -844 ™...
Page 14
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Sécurité générale ™ -844 Pièce réf. 1312131FRGT...
Page 15
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Séc urité de l a z one de trav ail Risques de renversement Si le chariot télescopique commence à basculer : À l’aide du tableau des capacités - Ne pas sauter de charge correspondant à...
Page 16
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques sur une pente Ne pas lever une charge puis conduire pour la positionner. Lors de la conduite, maintenir la flèche à l’horizontale ou en Lors de la conduite, maintenir la dessous de l’horizontale et la flèche à...
Page 17
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Toujours porter la ceinture de Tenir les personnes, l’équipement sécurité pour utiliser la machine. et le matériel à l’écart de la zone de travail.
Page 18
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques de blessures corporelles Toujours s’assurer que les rétroviseurs et les fenêtres de la cabine sont propres et ne gênent pas l’opérateur pour voir la trajectoire de déplacement ou Toujours régler son siège et la charge.
Page 19
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques liés à l’utilisation d’une Risques d’endommagement des machine endommagée composants Ne pas utiliser une machine endommagée ou Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur de plus de défectueuse.
Page 20
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques d’écrasement Risques de brûlures Se tenir à l’écart des pièces mobiles pendant le Laisser refroidir les surfaces fonctionnement de la machine et s’assurer que toute chaudes avant de les toucher ou autre personne est maintenue à...
Page 21
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’électrocution Toujours prendre contact avec le propriétaire des lignes électriques. Mettre les lignes électriques hors Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique tension, ou déplacer ou isoler les lignes électriques et n’offre aucune protection en cas de contact ou de avant d’utiliser la machine.
Page 22
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Batteries Responsabilités de l’employeur Il appartient aux employeurs d’offrir un Risques de brûlures environnement de travail sûr et de se conformer aux réglementations officielles locales et nationales en Les batteries contiennent de vigueur.
Page 23
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Légende Lég ende Rétroviseur intérieur 14 Capteur de proximité arrière (le cas échéant) Témoin de niveau latéral 15 Panneau des fusibles Volant 16 Point de levage de la jumelle de remorquage Manette de contrôle 17 Fourches Témoin de niveau longitudinal 18 Interrupteur d’activation du nettoyage du SCR (sous...
Page 24
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Commandes Commandes Panneau de commandes Volant Bouton d’avertisseur Tourner le volant vers la droite pour tourner les Appuyer sur ce bouton, l’avertisseur est alors roues avant vers la droite. Tourner le volant vers actionné.
Page 25
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes Levier des clignotants (le cas échéant) 11 Interrupteur au pouce de système hydraulique auxiliaire Déplacer le levier vers le haut pour allumer le clignotant gauche. Déplacer le levier vers le bas Pousser l’interrupteur au pouce de système pour allumer le clignotant droit.
Page 26
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Commandes 17 Pédale de frein 22 Levier de commande de la transmission 18 Pédale d’inclinaison du volant Tirer le levier de commande de la transmission puis le déplacer vers le haut pour la marche Appuyer, sans la relâcher, sur la pédale avant.
Page 27
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Commandes RPM x100 Pièce réf. 1312131FRGT -844 ™...
Page 28
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Commandes Tableau de bord Regard de niveau de carburant avec témoin de 12 Témoin de basse pression de l’huile moteur niveau de carburant bas 13 Témoin de contrôle du moteur Témoin de clignotant 14 Témoin d’arrêt du moteur Affichage des codes d’erreur 15 Témoin des quatre roues directrices...
Page 29
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Ins pections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
Page 30
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle avant mise en route réservoirs de carburant et hydraulique ; essieux et transmission ; S’assurer que les manuels de l’opérateur et de sécurité sont complets, lisibles et qu’ils se ...
Page 31
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
Page 32
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Inspections Test des fonctions Manette du levier de commande électronique À l’aide de la manette de contrôle, relever, Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne rétracter et abaisser momentanément la flèche. présentant pas de dangers.
Page 33
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Direction Système d’allumage 12 Enfoncer le côté droit du sélecteur de direction 20 Placer le levier de commande de la transmission pour sélectionner les quatre roues directrices. Le au point mort. témoin des quatre roues directrices présent sur Couper le moteur.
Page 34
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Inspections Coupure de translation et d’oscillation 30 Déplacer le levier de commande de la transmission vers l’arrière. Relâcher lentement la 36 Abaisser la flèche à 55 degrés. Ne pas étendre pédale de frein. Aussitôt que la machine la flèche.
Page 35
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Transmission à trois vitesses (le cas 47 Serrer le frein de stationnement, mettre la échéant) transmission au point mort et démarrer le moteur. Appuyer, sans la relâcher, sur la pédale 43 Rétracter complètement la flèche et l’abaisser en de frein et passer la marche arrière.
Page 36
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Inspections Caméra de recul (le cas échéant) 51 Appuyer, sans la relâcher, sur la pédale de frein et passer la marche arrière. Résultat : le moniteur passe en plein écran et affiche uniquement la vue de la caméra arrière. Si ce n’est pas le cas, le système doit être réparé.
Page 37
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : dévers ou trous ; bosses, obstacles sur le sol ou débris ; surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
Page 38
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des mots 1257919 Étiquette – Tableau des capacités de charge, point de levage à raccord rapide* Déterminer si les autocollants de la machine 1261896 Étiquette –...
Page 40
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles 1262615 Étiquette – Renversement, chariot pivotant 1263542 Étiquette – Accès aux compartiments Déterminer si les autocollants de la machine 1266019 Étiquette –...
Page 42
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Instr ucti ons d’utilis ati on Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité...
Page 43
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Frein de stationnement Coupe-batterie (le cas échéant) Utiliser l’interrupteur de frein de stationnement pour Le coupe-batterie est situé à l’intérieur du serrer le frein de stationnement avant de relever la compartiment moteur, près de la batterie.
Page 44
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Démarrage du moteur Issue de secours (le cas échéant) S’assurer que le frein de stationnement est serré Tourner chaque levier de retenue et pousser la et que le levier de commande de la transmission fenêtre pour l’extraire.
Page 45
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Extincteur Le levier de commande de la transmission contrôle également la vitesse de la transmission. Pour utiliser un extincteur : Pour choisir une vitesse inférieure, tourner le levier Tirer sur la goupille. de commande vers la droite.
Page 46
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Commande d’oscillation de la Modèles avec une transmission à deux structure vitesses Avant de relever la flèche, la machine doit être à niveau. Contrôler le témoin de niveau latéral. Le témoin de niveau latéral doit être sur 0 degré...
Page 47
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Levage et dépose d’une charge Dépose de la charge Se rendre sur la zone de travail souhaitée et Toujours centrer la charge sur les fourches. arrêter la machine avec précaution. Positionner la charge de façon à...
Page 48
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Déplacer progressivement le contrôleur de Lorsque les fourches sont écartées de la charge manière à abaisser et étendre la flèche jusqu’à et de la structure, la flèche peut être abaissée et atteindre la position finale.
Page 49
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Mouvements du contrôleur – Manette de contrôle électronique Manette de contrôle uniquement Bouton- Interrupteur de Manette de contrôle avec poussoir système auxiliaire interrupteur au doigt blanc (3) jaune noir (2) d’inclinaison fourches (1) Pièce réf.
Page 50
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Verrouillage de l’essieu arrière Si la flèche est relevée au-dessus de 55°, la transmission passe en position neutre et la fonction d’oscillation de la structure ne s’active pas. Les fonctions de flèche et de fourches continuent de fonctionner.
Page 51
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Instructions de raccord rapide Retirer la goupille de verrouillage de raccord rapide. Incliner les fourches vers l’avant de façon à faire pivoter le connecteur de raccord rapide vers l’arrière. Positionner la flèche de sorte que la goupille de raccord rapide de la flèche soit centrée sous et entre les crochets de l’accessoire.
Page 52
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Indicateur d’état du moteur Nettoyage du système SCR Si l’écran de diagnostic du moteur indique un S’assurer que la machine est stationnée sur une dysfonctionnement du moteur, contacter le personnel surface plane et horizontale.
Page 53
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Inactivité à basse température Démarrage de la machine à l’aide de câbles volants En cas d’inactivité de la machine à basse température, veiller à la remiser avec la flèche Si la batterie est déchargée au point de ne pas complètement rétractée pour éviter toute formation pouvoir lancer le démarreur, elle doit être chargée à...
Page 54
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Par ailleurs, le renversement de la machine dépend en grande partie des manœuvres effectuées par Lorsque la machine est chargée, toujours se l’opérateur telles que la vitesse et l’utilisation sans à- déplacer avec la charge dans le sens de la montée.
Page 55
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Alerte de proximité arrière (le cas Toujours regarder dans la direction du déplacement. échéant) Quand l’alarme de proximité retentit, arrêter la machine de manière contrôlée et vérifier Le système vient en complément d’autres pratiques l’emplacement de l’obstacle.
Page 56
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Rétracter et abaisser la flèche en position repliée, et s’assurer que les fourches reposent sur le sol.
Page 57
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instr ucti ons de trans port et de lev age Avant d’effectuer le chargement en vue du transport, s’assurer qu’il n’y a pas de boue, de neige ou de glace sur la nacelle, les rampes et les pneus de la machine.
Page 58
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le transport par Arrimage du châssis camion ou remorque Utiliser des chaînes ayant une capacité de charge suffisamment importante. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé...
Page 59
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser et rétracter complètement la flèche. Déterminer le centre de gravité de la machine en utilisant l’illustration de cette page. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Observer et respecter les consignes Attacher les éléments d’arrimage uniquement aux suivantes :...
Page 60
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Entretien Entreti en Niveau d’huile du moteur Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile correct pour de bonnes performances et la durée de vie du moteur. Utiliser la machine avec un niveau d’huile Observer et respecter les consignes inapproprié...
Page 61
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Niveau d’huile de transmission Caractéristiques du carburant diesel Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile de Pour être satisfaisantes, les performances du moteur transmission correct pour de bonnes performances et dépendent de l’utilisation d’un carburant de bonne la durée de vie de la transmission.
Page 62
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Entretien Niveau d’huile hydraulique Batteries Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la pour garantir les bonnes performances et la sécurité machine.
Page 63
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Rétroviseurs et système d’alerte de Niveau du liquide de refroidissement proximité arrière du moteur – modèles à refroidissement liquide L’entretien des systèmes d’aide visuelle indirects est indispensable pour garantir la visibilité sur le lieu de Il est essentiel de maintenir un niveau de liquide de travail.
Page 64
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Entretien Pression des pneus Niveau de DEF Risques de renversement. Un pneu surgonflé Maintenir le DEF (liquide d’échappement diesel) au risque d’exploser, ce qui peut compromettre la bon niveau est essentiel pour le bon fonctionnement stabilité...
Page 65
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Entretien Vidange du séparateur eau/carburant Desserrer le bouchon de vidange situé au fond de la cuve. Vidanger l’eau dans un récipient approprié jusqu’à ce que le carburant apparaisse. Serrer immédiatement le bouchon de vidange.
Page 66
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Entretien Entretien périodique Installer la cale de sécurité sur la tige du vérin de levage. Positionner correctement la cale sur le L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel vérin comme illustré sur la figure ci-dessous. doit être effectué...
Page 67
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Toujours effectuer un contrôle avant mise en route de Acc essoir es Risques liés à la nacelle la nacelle, conformément aux instructions du Sécurité de la zone de travail fabricant, avant utilisation. Si la nacelle présente des dommages visibles ou N’utiliser le chariot télescopique pour lever des l’apport manifeste de modifications non autorisées...
Page 68
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Accessoires Dans la nacelle Ne pas fixer ni suspendre de charge à un élément de la machine ou de la nacelle. Sauf autorisation spéciale de Genie, ne pas transporter de matériel directement sur les rampes Ne pas placer d’échelle ni de la nacelle.
Page 69
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Utilisation du chariot télescopique Levage de personnel S’assurer que la nacelle est solidement arrimée au Le poids des occupants et du chariot télescopique, au chariot de levage et aux matériel ne doit en aucun cas fourches.
Page 70
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Accessoires Instructions d’utilisation Tenir toute personne à proximité à l’écart pendant l’utilisation. Protection contre les chutes Ne pas placer la flèche ou la nacelle contre une structure pour stabiliser la nacelle ou soutenir la Lire, comprendre et respecter l’ensemble des structure.
Page 71
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Installation et arrimage de la nacelle Relevage et abaissement de la nacelle Centrer la nacelle sur le chariot télescopique. Serrer le frein de stationnement et mettre la Arrimer correctement la nacelle au chariot transmission au point mort.
Page 72
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Accessoires Risques liés aux charges Un point de levage unique pour la jumelle de suspendues remorquage est conçu pour la capacité de levage maximale indiquée dans le tableau des capacités de charge. Il peut être utilisé comme seul point de Sécurité...
Page 73
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires En plus du personnel au sol, les deux points Identifier les points de levage appropriés de la d’arrimage du châssis à l’avant de la machine charge, en tenant compte du centre de gravité et de peuvent être utilisés pour stabiliser plus facilement la la stabilité...
Page 74
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Accessoires Risques de collision Levage d’une charge suspendue S’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve à proximité S’assurer que le point de dépose est à niveau et peut de la charge avant de la lever. soutenir la charge en toute sécurité.
Page 75
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires Déplacement Dépose de la charge S’assurer que la trajectoire de déplacement est à Se faire aider d’un guide de manœuvre pour déposer niveau et capable de supporter le chariot la charge en cas de mauvaise visibilité du point télescopique et sa charge.
Page 76
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Accessoires Guide de manœuvre (réglementation 1926.1419) Selon la réglementation OSHA CFR 1926.1419, un guide de manœuvre est requis : Lorsque l’opérateur dispose d’une mauvaise visibilité du point d’opération, c’est-à-dire la zone de déplacement de la charge ou la zone à...
Page 77
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Accessoires ARRÊTER. Le bras est ARRÊT D’URGENCE. Les deux bras sont tendus à LEVER LA CHARGE. RELEVER LA FLÈCHE. tendu à l’horizontale vers l’horizontale vers le côté, paumes vers le bas, et Partie supérieure du bras Bras tendu à...
Page 78
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Accessoires Risques liés aux charges suspendues Exigences relatives aux monteurs (réglementation OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont en train d’accrocher, de décrocher ou de guider la charge, ou d’effectuer la connexion initiale d’une charge à un composant ou une structure et qu’ils se trouvent dans la zone de chute, tous les critères suivants doivent être respectés :...
Page 79
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Carac téristiques techniques GTH-844 Dimensions des pneus 13 x 28, 12 plis Hauteur, position repliée 7 pi 10 po 2,39 m Rayon de braquage (extérieur), 2 roues 25 pi 7 po 7,80 m Longueur, position repliée, 20 pi 3 po...
Page 80
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Caractéristiques techniques Rayon du capteur de proximité arrière Valeurs horizontales Valeurs verticales 9.75 ft 3 m 16.25 ft 5 m 6.5 ft 13 ft 3.25 ft 1 m 9.75 ft 0 ft 6.25 ft 3.25 ft 1 m 3.25 ft...
Page 81
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Pour calculer la nouvelle capacité de charge réduite Tabl eaux des capacités de charge Calculs sur site de la capacité de avec un centre de gravité à plus des 61 cm standard, charge multiplier la capacité...
Page 82
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Tableaux des capacités de charge GTH-844 – Tableau des capacités de charge, chariot standard, positionneur de fourches à déplacement latéral 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° -8° Capacité de charge maximum 2 000 lb 907 kg 3 000 lb...
Page 83
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge GTH-844 – Tableau des capacités de charge, poutre en treillis ajustable 14 13 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° 14 13 Capacité de charge maximum Position 1 Position 2 Position 3...
Page 84
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Tableaux des capacités de charge GTH-844 – Tableau des capacités de charge, godet 70° 60° 50° 40° 30° 20° 10° 0° Capacité de charge maximum 1 600 lb 727 kg 3 000 lb 1 360 kg 4 000 lb 1 814 kg...
Page 85
Sixième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur Tableaux des capacités de charge Chariot pivotant GTH-844 Point de levage à raccord rapide GTH-844 Pièce réf. 1312131FRGT -844 ™...
Page 86
Manuel de l’opérateur Sixième édition • Deuxième impression Tableaux des capacités de charge Chariot pivotant GTH-844 GTH™-844 Pièc e r éf. 1312131FR GT Manuel de l’ opérateur Sixièm e éditi on • D euxièm e impr essi on ™ -844 Pièce réf.