Télécharger Imprimer la page
Terex Genie GS-1330m Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Genie GS-1330m:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GS
-1330m
Plage de numéros de série
Du n° GS30MD-101
à GS30MD-3168
CE
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
First Edition
Third Printing
Part No. 1290847FRGT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie GS-1330m

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série -1330m ™ Du n° GS30MD-101 à GS30MD-3168 avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales First Edition Third Printing Part No. 1290847FRGT...
  • Page 2 Copyright © 2019 Terex Corporation Première édition, troisième impression mai 2020 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GS » est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc.
  • Page 3 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Introduction Intr oducti on À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement mouvement correspondant de la machine : correspondant de la machine : Bouton de validation d’élévation Bouton de validation d’élévation Bouton de validation de Bouton de montée/descente...
  • Page 5 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Introduction Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise divers Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de modèle bulletins pour communiquer des informations et de série de la machine, ainsi que le nom et les...
  • Page 6 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Introduction Danger Négliger de respecter les instructions et les règles de sécurité du présent manuel entraînera des risques de blessures graves, voire mortelles. Ne pas utiliser :  Sans avoir pris connaissance et sans appliquer les principes d’utilisation de la machine en toute sécurité...
  • Page 7 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants à...
  • Page 8 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Défini tion des sym bol es et illustr ations de mis e en garde Lire le manuel de Lire le manuel Risque d’écrasement Risque d’écrasement Risque de collision l’opérateur.
  • Page 9 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Batteries servant de Caler les roues. Desserrer les freins Sortie CA au sol Remplacer les fils et contrepoids à 3 fils uniquement cordons endommagés Instructions d’arrimage Charge de roue Point d’arrimage...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Sécurité générale Séc urité génér ale ™ -1330m Pièce réf. 1290847FRGT...
  • Page 11 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Pièce réf. 1290847FRGT -1330m ™...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Sécurité individuelle Séc urité indivi duelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) ne sont pas obligatoires pour utiliser cette machine. Si un PFPE est obligatoire selon les normes de sécurité...
  • Page 13 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Séc urité de l a z one de trav ail Risques d’électrocution Ne pas utiliser la machine en cas d’orage ou d’éclairs. Cette machine n’est pas isolée au niveau électrique Ne pas utiliser la machine comme masse pour et n’offre aucune protection en cas de contact ou de effectuer des soudures.
  • Page 14 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Ne pas relever la nacelle tant Ne pas utiliser la machine que la machine n’est pas sur par vents forts ou en une surface ferme et plane. rafales.
  • Page 15 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Ne pas pousser ni tirer Ne pas placer ni attacher de d’objet à l’extérieur de la charges fixes ou suspendues nacelle. sur une partie de cette machine.
  • Page 16 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Risque d’écrasement Risques de chute Ne pas approcher les mains ou les membres des Le système de rampe de sécurité offre une protection ciseaux. contre les chutes. Si les occupants d’une nacelle doivent porter des équipements personnels de Ne pas approcher les mains lorsque les rampes se protection contre les chutes (Personal fall protection...
  • Page 17 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de collision Ne pas abaisser la nacelle tant que des Tenir compte de la distance personnes et des objets de visibilité réduite et des se trouvent dans la zone angles morts lors de la située en dessous.
  • Page 18 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Sécurité de la zone de travail Risque de blessures corporelles Risques d’endommagement des composants Ne pas utiliser la machine en cas de fuite d’huile du circuit hydraulique ou pneumatique. Une fuite peut Ne pas utiliser de chargeur de plus de 24V pour traverser ou brûler la peau.
  • Page 19 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Risques d’endommagement des composants Choisir un endroit sûr pour garer la machine : Ne pas utiliser de chargeur de plus de 24V pour surface ferme et plane, sans obstacles ni charger les batteries.
  • Page 20 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Légende Lég ende Rampes de sécurité de la nacelle Point d’ancrage Commandes de la nacelle Coffret des manuels Extension de la nacelle Feu clignotant Arrimage de transport Roues directrices Protection anti-nids de poule 10 Commandes au sol 11 Écran à...
  • Page 21 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Commandes Commandes Utiliser le poste de commandes au sol pour relever la nacelle à des fins de remisage et de tests des fonctions. Le poste de commandes au sol peut également être utilisé en cas d’urgence pour secourir une personne incapable de se dégager elle-même de la nacelle.
  • Page 22 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Commandes Panneau de commandes de la nacelle Bouton rouge d’arrêt d’urgence Bouton d’avertisseur Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en Enfoncer le bouton d’avertisseur position d’arrêt pour arrêter toutes les fonctions pour actionner l’avertisseur. de la machine.
  • Page 23 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Commandes Manette de contrôle proportionnelle et Interrupteur au pouce pour fonction de direction interrupteur de validation des fonctions pour Appuyer sur le côté gauche de fonctions de translation, direction et élévation l’interrupteur au pouce pour faire Fonction d’élévation : pour activer la fonction tourner la machine dans la direction d’élévation, appuyer, sans le relâcher, sur...
  • Page 24 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Inspections Ins pections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant chaque journée de travail.
  • Page 25 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle avant mise en route  bras de sécurité ;  extension(s) de la nacelle ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de sécurité et des responsabilités sont complets,  goupilles de compas et dispositifs de lisibles et qu’ils se trouvent dans le coffret de la fixation ;...
  • Page 26 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine. Ne jamais utiliser une machine défectueuse.
  • Page 27 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Commandes au sol Arrêt d’urgence Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne commandes au sol en position d’arrêt. présentant pas de dangers. Résultat : aucune fonction ne doit être active. S’assurer que les batteries sont connectées.
  • Page 28 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Inspections 13 Appuyer, sans les relâcher, sur le bouton de Descente d’urgence validation d’élévation et le bouton de montée de 15 Activer la fonction de montée en appuyant sur la nacelle. les boutons de validation d’élévation et de Résultat : la zone d’utilisation à...
  • Page 29 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections 24 Appuyer sur le bouton de fonction d’élévation. Commandes de la nacelle 25 Attendre sept secondes que le délai de la Arrêt d’urgence fonction d’élévation soit dépassé. 26 Déplacer lentement la manette de contrôle dans 19 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence de la la direction indiquée par la flèche bleue, puis nacelle en position d’arrêt.
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Inspections 30 Appuyer, sans le relâcher, sur l’interrupteur de 36 Enfoncer l’interrupteur au pouce situé en haut de validation des fonctions de la manette de la manette de contrôle, dans la direction indiquée contrôle.
  • Page 31 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Désactivation de l’inclinaison de translation 47 Abaisser complètement la nacelle. 48 Conduire la machine sur une pente sur laquelle Remarque : effectuer ce test au sol à l’aide du l’angle du châssis est supérieur à 2,5° contrôleur de la nacelle.
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Inspections 60 Placer une cale de bois de 5 x 10 cm ou un objet Vitesse de translation avec la nacelle relevée similaire sous une protection anti-nids de poule. 54 Relever la nacelle jusqu’à environ 1,2 m du sol. 61 Relever la nacelle.
  • Page 33 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter :  dévers ou trous ;  bosses, obstacles sur le sol ou débris ;  surfaces pentues ; Ne pas utiliser : ...
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté comportant des symboles GS-1330 1290670 Étiquette – Risque de renversement, batteries Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté 1290673 Étiquette – Risque d’électrocution, raccordement 43618 Étiquette –...
  • Page 35 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Inspections Pièce réf. 1290847FRGT -1330m ™...
  • Page 36 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Instructions d’utilisation Instr ucti ons d’utilis ati on Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité...
  • Page 37 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Arrêt d’urgence Commande depuis la nacelle Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des S’assurer que le bloc de batteries est connecté commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt avant d’utiliser la machine.
  • Page 38 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Instructions d’utilisation Direction de la machine Accélérer : sortir lentement la manette de contrôle de la position centrale. Appuyer sur le bouton de fonction de translation. Ralentir : déplacer lentement la manette de Sur l’écran à...
  • Page 39 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Conduite sur une pente Pour déterminer le pourcentage de la pente : Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre Prendre connaissance des inclinaisons longitudinale numérique OU utiliser la procédure suivante. et latérale admissibles pour la machine et déterminer le pourcentage de la pente.
  • Page 40 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Instructions d’utilisation Codes indicateurs de fonctionnement Surcharge de la nacelle Si la DEL des commandes de la nacelle ou l’écran de Si l’écran de diagnostic à DEL des commandes de la diagnostic à cristaux liquides des commandes au sol nacelle affiche OL et clignote et l’écran à...
  • Page 41 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Commande au sol avec le contrôleur Utilisation du bras de sécurité Maintenir une distance de sécurité entre l’opérateur, Relever la nacelle jusqu’à environ 2,4 m du sol. la machine et les objets fixes. Faire pivoter le bras de sécurité...
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Instructions d’utilisation Repli des rampes de sécurité Raccorder le châssis pivotant d’entrée au garde- corps principal gauche à l’aide de la goupille. Le système de rampe de la nacelle consiste en une Ne pas approcher les mains des éléments section de rampe repliable pour l’extension de la susceptibles de provoquer un pincement.
  • Page 43 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Batteries standard Retirer les bouchons de ventilation et vérifier le niveau d’acide des batteries. Si nécessaire, ajouter suffisamment d’eau distillée pour couvrir les plaques. Ne pas trop remplir avant le cycle de charge.
  • Page 44 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Instructions de transport et de levage Instr ucti ons de trans port et de lev age  La machine doit être placée sur une surface plane ou être calée avant que les freins ne soient desserrés.
  • Page 45 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt. Il est déconseillé de remorquer les nacelles Genie GS-1330m. Si la machine doit être remorquée, ne pas dépasser 2 mi/h / 3,2 km/h. Pièce réf. 1290847FRGT -1330m...
  • Page 46 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Inspecter la totalité de la machine afin de déceler transport par camion ou remorque d’éventuels éléments desserrés ou mal fixés. Utiliser des chaînes ou des sangles ayant une Toujours utiliser le verrouillage de l’extension de la capacité...
  • Page 47 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Levage de la machine à l’aide d’un chariot élévateur S’assurer que l’extension, les commandes et les supports des composants de la nacelle sont sécurisés. Retirer tous les éléments non fixés de la machine.
  • Page 48 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Instructions de transport et de levage Instructions de levage Abaisser complètement la nacelle. S’assurer que l’extension, les commandes et les supports des composants de la nacelle sont sécurisés. Retirer tous les éléments non fixés de la machine. Déterminer le centre de gravité...
  • Page 49 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Entretien Entreti en Niveau d’huile hydraulique Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile hydraulique correct pour le bon fonctionnement de la machine. Un niveau d’huile hydraulique inapproprié Observer et respecter les consignes peut endommager les composants hydrauliques.
  • Page 50 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser l’entretien de cette machine, Il est indispensable d’assurer l’entretien des batteries conformément aux procédures décrites dans le pour garantir les bonnes performances et la sécurité...
  • Page 51 Première édition • troisième impression Manuel de l’opérateur Caractéristiques techniques Carac téristiques techniques Modèle GS-1330m Température de fonctionnement Hauteur maximum de travail 5,9 m -29 °C Minimum Hauteur maximum de la nacelle 3,9 m 66 °C Maximum Hauteur, repliée au maximum, rampe fixée 202 cm Bruits aériens 202 cm...
  • Page 52 Manuel de l’opérateur Première édition • troisième impression Caractéristiques techniques Contents of EC Declaration of Conformity <Manufacturer’s name> hereby declares that the machinery described below complies with the provisions of the following Directives: 1. EC Directive 2006/42/EC, Machinery Directive, under consideration of harmonized European standard EN280 as described in EC type-examination certificate <variable field>...

Ce manuel est également adapté pour:

Gs30md-101Gs30md-3168