Page 1
Manuel de l'opérateur Plage de numéros de série GTH-5519 De GTH5514B-101 À GTH5516M-4510 Tier 4 Interim Tier 4 Final Traduction des Instructions originales Première édition Troisième impression Octobre 2015 Numéro de pièce 57.0009.0640...
Page 2
Genie est une marque de commerce de la société Terex South Dakota, Inc déposée aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GTH » est une marque de commerce de la société Terex SouthDakota, Inc. GTH-5519 Numéro de pièce...
Page 3
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Introduction À propos de ce manuel Usage prévu Genie vous remercie d'avoir choisi notre machine Un chariot élévateur à fourche, sur un terrain à pour votre application. Notre priorité numéro un est difficulté d'accès variable, se définit comme un porteur la sécurité...
Page 4
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Introduction Contacter le fabricant Il peut de temps en temps être nécessaire de contacter Genie. Pour cela, ayez préparé le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine, ainsi que votre nom et les renseignements pour vous contacter.
Page 5
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Introduction Danger DANGER Le non-respect des instructions et des règles de sécurité figurant dans ce manuel peut entraîner AVERTISSEMENT la mort ou des blessures graves. Ne pas utiliser à moins d'avoir : 5 Appris et mis en pratique les principes sécuritaires ATTENTION d'utilisation de la machine figurant dans ce manuel de l'opérateur.
Page 6
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Introduction Classement des risques Normes Symboles d'avertissement De nombreux aspects ayant trait à l'utilisation du de sécurité - servant à vous chariot élévateur à fourche tout terrain ainsi que avertir des risques potentiels des essais sont abordés dans les normes publiées de blessures corporelles.
Page 7
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Symbole et définitions des adhésifs de danger Préserver l'espace Risque d'injection Risque d' Risque Personne ne doit se Lire le manuel de libre requis. électrocution. d'écrasement. tenir sous la charge l'opérateur. Utiliser un morceau de Préserver l'espace Risque Porter enpermanence...
Page 8
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Sécurité générale pour Tier 4 Interim GTH-5519 Numéro de pièce 57.0009.0640...
Page 9
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Sécurité générale pour Tier 4 Interim Numéro de pièce 57.0009.0640 GTH-5519...
Page 10
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Sécurité générale pour Tier 4 Final GTH-5519 Numéro de pièce 57.0009.0640...
Page 11
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Sécurité générale pour Tier 4 Final Numéro de pièce 57.0009.0640 GTH-5519...
Page 12
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Sécurité de la zone de travail Risques de retournement Ne pas soulever une charge et ensuite manœuvrer À l'aide du schéma de charge, pour la positionner. s'assurer que la charge est dans les capacités nominales de la machine.
Page 13
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Sécurité de la zone de travail Risques en circulant sur des pentes Pendant la conduite, garder la Les opérateurs doivent être correctement formés flèche à l'horizontale ou plus basse et se fier à leur jugement et leur expérience pour prendre les et maintenir la charge près du sol.
Page 14
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Sécurité de la zone de travail Risques en cas de chute d'objet Risques de collision Utiliser la machine à des vitesses permettant de Tenir les gens, l'équipement contrôler la charge. Effectuer les mouvements de et le matériel hors de la zone de démarrage et d'arrêt sans à...
Page 15
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Sécurité de la zone de travail Risques de blessures corporelles Risques dûs à une machine endommagée Toujours régler le siège et boucler la ceinture de sécurité avant de Ne pas utiliser une machine endommagée ou démarrer le moteur.
Page 16
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Sécurité de la zone de travail Risques d'endommager les Risques de brûlure composants Laisser refroidir les surfaces brûlantes Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur à plus de 12V avant de les toucher ou de faire une pour faire démarrer le moteur avec des câbles de révision.
Page 17
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Sécurité de la zone de travail Risques d'électrocution Ne pas se servir de la machine comme mise à la Cette machine n'est pas isolée électriquement et terre pour souder. n'offrira aucune protection en cas de contact avec un courant électrique ou à...
Page 18
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Sécurité de la zone de travail Sécurité de la batterie Responsabilités de l'employeur Risques de brûlure Les employeurs ont la responsabilité de fournir un environnement de travail sécurisé et en conformité Les batteries contiennent de l'acide. avec les réglementations gouvernementales locales Toujours porter des vêtements et nationales.
Page 19
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Légende 1. Indicateur de niveau gauche / droite 10. Fourches 2. Volant 11. Ceinture de sécurité 3. Poignée de commande 12. Siège 4. Rétroviseur gauche 13. Pédale de frein 5. Indicateur d'angle de flèche 14.
Page 20
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Commandes 26 10 BRAKE GTH-5519 Numéro de pièce 57.0009.0640...
Page 21
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Commandes Volant Tableau de bord Tourner le volant vers la droite pour orienter les Poignée de commande roues avant vers la droite. Tourner le volant vers Tirer la poignée de commande vers l'arrière la gauche pour orienter les roues avant vers la et la flèche s'élève.
Page 22
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Commandes 17 Commutateur des feux de détresse (si équipé) 22 Réglage du siège Presser le commutateur pour allumer les feux de 23 Potentiomètre de flux d'huile continu détresse. Relâcher le commutateur pour éteindre Tourner le potentiomètre dans le sens des les feux de détresse.
Page 23
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Commandes °c 1230 engine rpm 000000.0 Tableau de bord 15. Jauge de température du liquide de refroidissement 1. Témoin de pression d'huile moteur basse moteur avec témoin de température élevée du 2. Témoin de frein de stationnement engagé liquide de refroidissement 3.
Page 24
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Commandes 1 Témoin de pression d'huile moteur basse 12 Témoin de Panne moteur critique Lorsqu'il est allumé, ce témoin indique que la pression Ce témoin s'allume pour avertir d'un problème avec d'huile moteur est trop basse, ce qui peut entraîner le moteur.
Page 25
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Inspections Fondamentaux d'une inspection d'avant mise en route La responsabilité d'effectuer une inspection d'avant mise en route et un entretien de routine incombe à l'opérateur. DANGER Ne pas utiliser à moins d'avoir : L'inspection d'avant mise en route est une inspection visuelle effectuée par l'opérateur avant chaque changement d'équipe.
Page 26
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Inspections Inspection d'avant mise en route S'assurer que les manuels sur les responsabilités Interrupteurs de fin de course et la sécurité de l'opérateur sont complets, Éclairage, alarmes et phares (si équipé) lisibles et dans le compartiment de rangement se trouvant dans la cabine.
Page 27
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Inspections Fondamentaux des tests de fonctionnement Les tests de fonctionnement sont conçus pour découvrir tout mauvais fonctionnement avant que la machine ne soit mise en service. L'opérateur doit DANGER suivre les instructions étape par étape de façon à Ne pas utiliser à...
Page 28
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Inspections Tests de fonctionnement Test de la poignée de commande 11 Démarrer le moteur alors que le frein de Sélectionner une zone de test au sol ferme, plan stationnement est activé et le levier de et libre de toute obstruction.
Page 29
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Inspections Test de la direction Test de la boîte de vitesses et des freins 16 Tourner le commutateur de sélection de direction 24 S'assurer que la flèche est complètement rentrée vers la droite pour sélectionner les quatre roues et abaissée.
Page 30
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Inspections Tester la conduite 32 Appuyer sur la pédale de frein. 33 Presser le bas de l'interrupteur de frein de stationnement. Le frein de stationnement est désactivé lorsque le témoin est éteint. 34 Faire passer le levier de transmission en marche avant.
Page 31
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Inspections Liste de contrôle d'inspection du lieu de travail S'informer des situations dangereuses suivantes et les éviter : ruptures de pente et trous DANGER Ne pas utiliser à moins d'avoir : bosses, obstacles ou débris 5 Appris et mis en pratique les principes sécuritaires ...
Page 32
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Inspections Inspection des autocollants avec texte pour Tier 4 Interim Déterminer si les autocollants sur votre machine comportent des mots ou des symboles. Effectuer l'inspection appropriée pour vérifier que tous les autocollants sont lisibles et en place. Numéro de Numéro de Description de l'autocollant...
Page 33
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Inspections 09.4618.0643 237601FR 237605FR 97602FR 237971FR 97667FR 28159 237598FR 214418FR 28175FR 237598FR 97667FR 09.4618.0644 09.4618.1775 09.4618.1774 09.4618.1742 load chart set 09.4618.1025 09.4618.0776 82558FR 09.4618.0644 237598FR 09.4618.0643 82366FR 215267FR 214418FR 09.4618.0240 214418FR 09.4618.1690 215268FR 09.4618.1691 Les autocollants grisés indiquent qu'ils ne sont pas directement visibles, par ex.
Page 34
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Inspections Inspection des autocollants avec texte pour Tier 4 Final Déterminer si les autocollants sur votre machine comportent des mots ou des symboles. Effectuer l'inspection appropriée pour vérifier que tous les autocollants sont lisibles et en place. Numéro de Numéro de Description de l'autocollant...
Page 36
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Instructions sur le fonctionnement Fondamentaux La section des Instructions sur le fonctionnement fournit des instructions sur chacun des aspects du fonctionnement de la machine. Il est sous la responsabilité de l'opérateur d'appliquer toutes les règles de sécurité...
Page 37
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Instructions sur le fonctionnement Frein de stationnement Sélection de la direction Utiliser l'interrupteur de frein de stationnement Toujours positionner les roues dans l'alignement pour appliquer celui-ci avant d'élever la flèche ou de la machine avant de changer de mode de quitter la machine.
Page 38
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Instructions sur le fonctionnement Commande de transmission Utiliser le levier de commande de transmission pour contrôler la direction de la machine lorsqu'elle est en déplacement. Appuyer sur le frein de service avant d'embrayer le levier de transmission.
Page 39
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Instructions sur le fonctionnement Transport d'une charge Soulever et poser une charge Centrer la charge sur les fourches. Positionner Le schéma de charge dans la cabine indique les la charge de façon qu'elle soit complètement limites d'utilisation d'une machine correctement appuyée sur l'arrière des fourches.
Page 40
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Instructions sur le fonctionnement Actionner graduellement le contrôleur pour Actionner graduellement le contrôleur pour étendre et élever la flèche à la hauteur élever et rentrer la flèche. Ceci place les requise. fourches hors de la charge. Lorsque les fourches sont dégagées de la charge et de la structure, la flèche peut être abaissée et rentrée.
Page 41
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Instructions sur le fonctionnement Mouvements du contrôleur 143 mm OPTIONAL 09.4618.1688 Poignée du contrôleur Poignée de commande Poignée de commande uniquement uniquement avec le uniquement avec le commutateur au pouce commutateur au pouce jaune (A) rouge (A) Numéro de pièce...
Page 42
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Instructions sur le fonctionnement Instructions pour le couplage Version avec verrouillage hydraulique (en option) 1. Rouler jusqu'à l'endroit où vous allez laisser rapide d'accessoires l'accessoire qui est en place (si possible un endroit protégé au sol ferme). Version avec verrouillage mécanique 2.
Page 43
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Instructions sur le fonctionnement Voyant d'état du moteur Démarrer la machine avec des câbles Si le voyant d'alarme moteur et / ou le voyant de panne moteur critique s'allument, contacter le Un démarrage à l'aide de câble ou d'une batterie personnel chargé...
Page 44
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Instructions sur le fonctionnement Les opérateurs doivent être correctement formés Conduire sur une pente et utiliser au mieux leur propre jugement et leur expérience pour prendre les précautions pour Lorsque la machine est chargée, toujours conduire prévenir un retournement.
Page 45
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Instructions sur le transport et le levage 5 Avant le chargement pour le transport, s'assurer que la plateforme, la rampe et les pneus de la machine sont exempts de boue, de neige et de glace. Tout manquement au respect de ces conditions peut provoquer un glissement de la machine.
Page 46
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Instructions sur le transport et le levage Arrimage du camion ou à la remorque pour le Sécuriser le châssis transfert Utiliser des chaînes ayant une grande capacité de charge. Mettre le contacteur à clé sur la position désactivée et retirer la clé...
Page 47
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Instructions sur le transport et le levage Instructions de levage Abaisser et rentrer complètement la flèche. Déterminer le centre de gravité de votre machine à l'aide des illustrations figurant sur cette page. DANGER Déposer tous les éléments desserrés de la Observer et se conformer : machine.
Page 48
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Entretien Exigences pour le carburant diesel Des performances moteur satisfaisantes dépendent de l'utilisation d'un carburant de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de bonne qualité apportera les résultats suivants : DANGER Observer et se conformer : une longue durée de vie moteur et des niveaux acceptables d'émissions polluantes par l'échappement.
Page 49
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Entretien Vérifier le niveau d'huile moteur Vérifier le niveau d'huile hydraulique Maintenir un niveau d'huile correct est essentiel Maintenir l'huile hydraulique à un niveau correct à une bonne performance moteur et une bonne est essentiel au fonctionnement de la machine.
Page 50
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Entretien Vérifier le niveau du liquide de Vérifier la pression des pneus refroidissement moteur - Modèles à refroidissement liquide Risque de retournement. Un pneu surgonflé peut éclater, compromettant la stabilité de la machine et entraînant son retournement. Maintenir le liquide de refroidissement moteur Risque de retournement.
Page 51
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Entretien Vérifier la batterie Entretien périodique L'entretien à effectuer tous les trimestres, annuellement et tous les deux ans doit être réalisé par une personne formée et qualifiée Une batterie en bon état est essentielle à pour effecteur l'entretien sur cette machine de bonnes performances machine et au conformément aux procédures se trouvant dans le...
Page 52
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Accessoires Risques de retournement Risques avec des charges suspendues Ne pas soulever une charge suspendue sans Sécurité de la zone de travail avoir consulté le schéma de capacité de charge approprié et lisible pour la combinaison Sécurité...
Page 53
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Accessoires Risques de chute Ne lever une charge que verticalement ; ne pas tirer horizontalement sur une charge, ce qui Ne pas lever ou suspendre des personnes. pourrait causer un balancement excessif. Risques de collision Le poids de tout l'arrimage (élingues, crochets, etc.) doit être inclus comme élément de la charge.
Page 54
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Accessoires Lever une charge suspendue Circulation Vérifier que le point de dépose est plan et peut S'assurer que le trajet à parcourir est plan et en sans risque supporter la charge. mesure de supporter le chariot télescopique avec sa charge.
Page 55
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Accessoires Mise en place de la charge Signaleur (extrait de 1926.1419) Demander l'assistance d'un signaleur pendant Selon l'OSHA CFR 1926.1419, un signaleur est la mise en place de la charge si la visibilité est requis lorsque : limitée au point d'opération.
Page 56
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Accessoires ARRÊTER. Étendre le ACTIONNER LE TREUIL. ARRÊT D’URGENCE. Étendre les bras LEVER LE BRAS. bras horizontalement Étendre la partie supérieure horizontalement sur le côté, paumes tournées Étendre le bras sur le côté, paume du bras sur le côté, lever vers le sol, puis balancer les bras d'avant horizontalement sur le côté,...
Page 57
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Accessoires Risques avec des charges suspendues Caractéristiques de l'arrimage (selon OSHA CFR 1926.404) Lorsque des employés sont responsables de l'accrochage, du décrochage ou de guider la charge ou du raccordement initial d'une charge à...
Page 58
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Spécifications GTH-5519 Hauteur, rangé 6 pieds 4 pouces 1,92 m Longueur, rangé, sans 12 pieds 2 pouces 3,70 m fourches Largeur, pneus standard 5 pieds 11 pouces 1,81 m Empattement 7 pieds 9 pouces 2,36 m Garde au sol, centre 1 pied 1 pouce...
Page 59
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Schémas de charge GTH-5519, Chariot standard GTH-5519 10 ft 5 ft 0 ft 3.05 m 1.52 m 20 ft 6.10 m 15 ft 4.57 m 10 ft 3.05 m 5 ft 1.52 m 0 ft 10 ft 5 ft...
Page 60
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Schémas de charge GTH-5519, Godet à mâchoires GTH 5519 09.4618.0802 GTH-5519, Fourches de 60 pouces - Fourches de 48 pouces en option - Mâchoires à agglomérer de 48 pouces GTH 5519 60 INCH FORKS OPT.
Page 61
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Schémas de charge GTH-5519, Adaptateur d'accessoires universel GTH 5519 09.4618.0804 GTH-5519, Chariot rotatif ou à fourche latérale interchangeable - Pointes de fourche standard GTH 5519 ROTATING OR SIDE SHIFT FORK CARRIAGE STANDARD FORK TINES 09.4618.0805 Numéro de pièce 57.0009.0640...
Page 62
Octobre 2015 Première édition - Troisième impression Schémas de charge GTH-5519, Flèche en treillage GTH 5519 09.4618.0806 GTH-5519, Chariot à fourche latérale interchangeable - Pointes de fourche de 60” GTH 5519 SIDE SHIFT FORK CARRIAGE 60” FORK TINES 09.4618.1680 GTH-5519 Numéro de pièce 57.0009.0640...
Page 63
Première édition - Troisième impression Octobre 2015 Schémas de charge GTH-5519, Manille GTH-5519 09.4618.1867 Numéro de pièce 57.0009.0640 GTH-5519...