Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
MODE D'EMPLOI
SCIE A SOL
MULTICUT 580 G / SG
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Téléphone : +49 (0) 7564 / 307 - 0
Fax : +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
1/111

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lissmac MULTICUT 580 G

  • Page 1 MODE D’EMPLOI SCIE A SOL MULTICUT 580 G / SG LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstrasse 4 D-88410 Bad Wurzach Téléphone : +49 (0) 7564 / 307 - 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 - 500 lissmac@lissmac.com www.lissmac.com 1/111...
  • Page 2 2/111...
  • Page 3 Mentions légales Ce mode d’emploi est valable pour : scie à sol LISSMAC  MULTICUT 580 G / SG Siège social : LISSMAC Maschinenbau GmbH Lanzstraße 4 D - 88410 Bad Wurzach Tél : +49 (0) 7564 / 307 – 0 Fax : +49 (0) 7564 / 307 –...
  • Page 4 Instructions d'action dans un ordre défini Les mises en garde qui figurent dans ce mode sont loin d’être exhaustives. Lissmac ne peut pas prévoir tous les risques possibles. Les consignes et précautions de sécurité appropriées sont à observer, comme c’est le cas avec d’autre machine, en termes de méthode de travail et de manipulation.
  • Page 5 Vous devez respecter les avertissements et informations de sécurité suivants : Lire le mode d’emploi Porter des protections auditives Porter des lunettes de protection Porter des gants Porter un casque de protection Porter un masque anti-poussière Porter des vêtements de travail appropriés et les laver lorsqu’ils sont poussiéreux Points d’amarrage pour le transport par grue Retirer la clé...
  • Page 6 Risque de brûlure par les surfaces chaudes Risque de brûlure lorsque vous y touchez Risque de suffocation dû aux fumées toxiques Danger de l’acide de batterie Risque de happement en cas d’ouverture de l’entraînement par courroie Risque de coupure et d’amputation dues à la rotation des outils de coupe Risque d’écrasement des mains Mise en garde contre les électrocutions dues à...
  • Page 7 :  Mode d’emploi pour le moteur à combustion Lissmac décline toute responsabilité quant à l’inexhaustivité des manuels complémentaires. Modifications et réserves Nous n’épargnons aucun effort pour garantir que les informations contenues dans ce manuel d’utilisation soient exactes et actuelles.
  • Page 8 Table des matières 1. Propriétés & avantages ....................10 2. Consignes générales de sécurité .................. 11 2.1. Principe et utilisation conforme ..................11 2.2. Mesures organisationnelles ....................12 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base .........13 2.4. Consignes de sécurité concernant les phases de l’exploitation ........13 2.5.
  • Page 9 8.7. Serrez la chaîne d’entraînement ..................81 8.8. Contrôle de l'usure de la chaîne d'entraînement .............82 8.9. Entretien de la boîte de transmission à 4 vitesses ............83 8.10. Vidange de l'huile de l'engrenage angulaire ..............84 8.11. Montage des ensembles de serrage des poulies à courroie trapézoïdale .....85 8.12.
  • Page 10 1. PROPRIETES & AVANTAGES Les scies à sol diesel MC580 éprouvés convainquent par leur excellent rapport qualité-prix, leur robustesse et leur simplicité d’utilisation.  Traction optimale grâce aux courroies trapézoïdales à haute performance  Structure du cadre en tôle résistante à la torsion ...
  • Page 11 (ou il faut les faire éliminer). Utilisation La scie à sol LISSMAC fait partie des machines à scier les sols et est uniquement destiné à pratiquer conforme des saillies avec de l’eau pour réaliser des joints dans le béton ou l’asphalte. Le sciage nécessite un outil sous la forme d’une lame de scie diamantée.
  • Page 12 2.2. Mesures organisationnelles Le mode d’emploi doit être à portée de main sur le lieu d’utilisation. En complément au mode d’emploi, il convient de respecter et de faire connaître toutes les prescriptions légales et autres réglementations contraignantes applicables en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement.
  • Page 13 2.3. Sélection et qualification du personnel ; obligations de base Les opérateurs doivent être âgés de 18 ans et plus et en possession de toutes leurs capacités physiques et mentales pour manipuler la scie à sol. Toutes les personnes doivent être instruites sur la manipulation de la scie à...
  • Page 14 2.4.2. Mise en service Ne pas approcher les mains des arêtes coupantes de la lame de scie. S’assurer que le sol dans lequel la découpe est effectuée présente la portance requise. Tous les obstacles doivent être écartés de la ligne de coupe et un bon éclairage doit être assuré. Inspecter visuellement la scie à...
  • Page 15 2.4.4. Déplacement de la scie à sol Ne déplacer la scie à sol que si la lame de scie est immobilisée. Avant de quitter le poste de commande de la scie de sol, le moteur à combustion doit être arrêté et la lame de scie doit être immobile.
  • Page 16 2.5.2. Énergie électrique N'utiliser que des fusibles d'origine avec l'ampérage prescrit. En cas de panne, la scie à sol doit être immédiatement arrêté. Les travaux électriques ne doivent être effectués que par des spécialistes qualifiés. L'équipement électrique d'une machine doit être inspecté / testé régulièrement. Les défauts, tels que les connexions desserrées ou les câbles endommagés, doivent être réparés immédiatement.
  • Page 17 2.7. Emballage et stockage Afin de garantir une protection appropriée lors du transport, la machine et ses composants individuels ont été soigneusement emballés. A la réception de la machine, il convient de vérifier qu'elle n'est pas endommagée. L’emballage de la machine est fabriqué en matériaux recyclables. Les mettre dans un conteneur de collecte prévu à...
  • Page 18 3. DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1. Désignation des pièces de la machine Pos. 1 Barres de direction (autonivelants) Pos. 8 Couvre-courroie Pos. 2 Panneau de commande avec touche d’arrêt Pos. 9 Jauge d’urgence Pos. 3 Filtre à air Pos. 10 Capot de protection de lame de scie Pos.
  • Page 19 Pos. 14 Levier de vitesse synchronisation/neutre/contre- Pos. 19 Point d'arrimage arrière rotation Pos. 14a Boîte de transmission manuelle à 4 vitesses Pos. 20 Séparateur d'eau (uniquement avec l'option SG) Pos. 15 Point d'arrimage supérieur Pos. 21 Jauge d'huile moteur et filtre à huile Pos.
  • Page 20 Pos. 24 Prise 12V Pos. 25 Réducteur de vitesse Pos. 26 Motoréducteur plat Pos. 27 Batterie 20/111...
  • Page 21 3.2. Données techniques MULTICUT 580 G MULTICUT 580 SG Profondeur de découpe max. 520 mm 600 - 1200 mm Diamètre maximal de la lame de scie (Béton frais 400 – 450 mm) 25,4mm (Écrou à créneaux M24) Logement de la lame de scie 35 mm (6 x M12 –TK 120 mm)
  • Page 22 3.3. Niveau sonore AVERTISSEMENT Danger pour l'ouïe À partir d’un niveau sonore de 85 dB (A), le port d’une protection auditive est obligatoire.  Porter une protection auditive. VALEURS D'ÉMISSION SONORE Déclaration en conformité avec la norme EN ISO 4871 Valeurs déterminées conformément à...
  • Page 23 La valeur indiquée a été calculée sur la base du diamètre de lame de scie maximal de 1000 mm. L’impact peut être inversement proportionnel au poids de l’opérateur. Intensité maximale de vibrations : Multicut 580 G / SG en dessous de 2,5 m / s 3.5. Gaz d’échappement...
  • Page 24 4. MISE EN SERVICE 4.1. Outils (lame de scie) AVIS Sélection de l’outil Ne pas utiliser d’outils rotatifs dont le régime maximal est inférieur à la vitesse nominale de la machine. Les pièces défectueuses ou fissurées doivent être remplacées immédiatement. Stockage des outils Les outils utilisés doivent être protégés de l’humidité.
  • Page 25 4.2. Pompe à eau Option La pompe à eau amovible est accrochée sur le côté à la machine et alimente la lame de scie en eau. Le raccordement d’eau consiste en un couplage GEKA. Elle doit être alimentée en énergie par une prise de 12 V. La pompe est équipée d'un filtre avec tamis transparent pour une inspection visuelle et un nettoyage quotidiens.
  • Page 26 4.3. Remplissage avec du carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! Risque de brûlures ou de blessures graves dû à un incendie ou une explosion des vapeurs de carburant. Interdiction formelle de fumer pendant l’opération.  Éloignez toutes les sources d’explosion  Ne pas trop remplir le réservoir ni renverser de carburant ...
  • Page 27 4.4. Montage / remplacement de la lame de scie (outil) AVERTISSEMENT Risque de coupure et d’amputation dû à la rotation des outils de sciage La lame de scie en rotation ou ses flancs peuvent accrocher les vêtements ou une partie du corps et la sectionner.
  • Page 28 Ordre de procédure  Desserrez la vis (N° 1) sur le dos du capot de protection de la lame de scie (N° 2).  Retirez le capot de protection vers le haut par la poignée  Enlevez les vis à bride (N° 3) à l’aide de la trousse à outils et retirez la rondelle de butée (N° 4) AVIS Installation de la lame de scie Lors de l’installation de la lame de scie, s’assurer que les surfaces de la bride sont propres.
  • Page 29 Kit de rondelles de butée Ø35mm pour tailles de lame ≥ 1000 mm (#1093061) Kit de rondelles de butée Ø35mm pour tailles de lame < 1000 mm jusque 1200 mm (#1093071) Kit de rondelles de butée Ø35 180mm (#1093071) Kit de rondelles de butée Ø25,4 mm pour tailles de lame ≥...
  • Page 30 4.5. Tension de la courroie trapézoïdale AVERTISSEMENT Risque d’entraînement et d’écrasement Les parties du corps et les vêtements peuvent être saisis au contact de la courroie d’entraînement . Risque de coupures et de blessures par écrasement pouvant conduire à l’amputation. Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le couvercle de la courroie ou de s’introduire dans la courroie ...
  • Page 31 4.6. Changement des arbres de coupe (seulement pour la version G) Courroie de rechange Pour modifier la vitesse de rotation du MC580 G, il faut remplacer l'arbre de coupe avec les poulies à courroie correspondantes et le jeu de courroies trapézoïdales approprié. Retirez la clé...
  • Page 32 Retirer la courroie trapézoïdale et soulever les arbres de coupe hors de la coque de palier. Nettoyez et graissez toutes les surfaces de palier. Insérez l'arbre de coupe pour la vitesse de rotation souhaitée. ATTENTION Lors de la pose de l'arbre, veillez à ne pas endommager le capteur de vitesse de rotation ! Remplacez les jeux de courroies trapézoïdales et les poulies à...
  • Page 33 4.7. Remplacer / resserrer la courroie de transmission AVERTISSEMENT Risque de coupure et d'écrasement Les parties du corps et les vêtements peuvent être saisis au contact de la courroie d’entraînement . Risque de coupures et de blessures par écrasement pouvant conduire à l’amputation. Il est interdit de retirer ou d’ouvrir le couvercle de la courroie ou de s’introduire dans la courroie ...
  • Page 34 En cas de coupe en sens inverse, il est recommandé d'engorger le galet tendeur vers l'arrière Modification du galet tendeur pour la rotation en sens inverse Synchronisation En sens inverse 34/111...
  • Page 35 AVIS Remplacement de la courroie Nous recommandons vivement de remplacer seulement les jeux de courroies LISSMAC complets. Les jeux de courroies d'autres fabricants ne peuvent éventuellement pas transmettre la puissance requise. L'utilisation simultanée de courroies anciennes et neuves réduit de moitié la durée de vie des courroies...
  • Page 36 4.8. Plans d'occupation (seulement pour la version G) #1092814 SPZ 93 x 7 14 x =1010 tr/min XPZ 1112 Super XE SPZ 134 x 7 #1092816 10 x SPZ 125 x 5 = 1380 tr/min XPZ 1162 Super XE SPZ 132 x 5 #1092818 SPZ 180 x 4 = 2475 tr/min...
  • Page 37 5. LE TRANSPORT 5.1. Position de transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement dû à la non sécurisation de la machine Risque de blessures dû à un déplacement accidentel de la machine ou à la chute de pièces.  Déplacez la scie à sol dans la position indiquée pour le transport. ...
  • Page 38 5.2. Déplacer avec la grue AVERTISSEMENT Charges en suspens Risque de blessures dû à la chute des pièces. Ne pas se tenir sous des machines ou des pièces en suspension  Utiliser uniquement des engins de levage intacts ayant une capacité et une longueur de levage ...
  • Page 39 5.3. Fixation pour le transport AVERTISSEMENT Risques de blessures par glissement ou basculement de la machine Toute modification accidentelle de la position de la machine peut entraîner des risques d’écrasement des parties du corps. Ne transporter la machine que dans sa position de transport ...
  • Page 40 6. PANNEAU DE COMMANDE DE LA SCIE A SOL AVIS Exploitation de la machine Avant de démarrer la scie à sol, vous devez vous familiariser avec son utilisation. Le personnel intervenant sur la machine doit, avant d’entamer le travail, lire le manuel ...
  • Page 41 6.1. Unité de commande HMI Page d’accueil L’opérateur peut ouvrir différents menus pour afficher des coefficients et paramètres de la machine et les modifier. Actionneur pression rotatif Pos. 1 Tourner l’actionneur pour sélectionner les champs de saisie et les fonctions et appuyer dessus pour activer.
  • Page 42 6.1.1. Dashboard Le dashboard met un récapitulatif des principales informations à disposition de l’utilisateur Pos. 1 Mise à zéro de la mesure de profondeur Pos. 8 Messages d’erreur Pos. 2 Correction de la dérive Pos. 9 Affichage de la profondeur de coupe actuelle en mm Pos.
  • Page 43 6.1.2. Page de présélectionréglages Affichages et paramètres pour le mode découpe. Paramètres du mode Pour effectuer la présélection, utiliser l’actionneur pression rotatif découpe (Champ de sélection actuel signalé par un encadré rouge.) En appuyant, le champ de sélection mis en évidence est activé. Les fonctions activées sont représentées par un cadre vert.
  • Page 44 6.1.3. Mémoire des erreurs Ans ce menu, les erreurs détectées sont affichées comme Diagnostic Trouble Code (DTC). Les erreurs de la commande moteur sont présentées sous forme de code à deux nombres SPN-FMI (Suspect Parameter Number – Failure Mode Identifier) conformément à la normalisation SAE J1939. Veuillez indiquer ce code au service lorsque vous ne parvenez pas à...
  • Page 45 6.1.4. Automatisme d'avance Le bouton programmable permet d'activer l'avance automatique. La commande activée est indiquée par un cadre vert. Lorsqu'il est inactif, le cadre est noir. Pos. 1 Actionneur pression rotatif Affichages Pos. 2 Bouton de sélection directe de l'avance automatique Pos.
  • Page 46 6.1.6. Paramétrages de l’écran Dans le menu des paramétrages de l’écran, l’opérateur peut régler la luminosité du rétro-éclairage de l’écran et des touches. Pos. 1 Actionneur pression rotatif Affichages Pos. 2 Touche de sélection directe des paramétrages de l’écran Pos. 3 Luminosité...
  • Page 47 6.1.7. Menu service Le menu service est prioritaire pour les techniciens de service. L’opérateur n’a pas besoin de ce menu tous les jours. Seul le niveau 1 (affichage de la surveillance des fonctions et changement d'unités) ne nécessite pas de mot de passe.
  • Page 48 6.1.8. Niveau de service 1 Changement des unités affichées et aperçu des états de commande. Le menu service est prioritaire pour les techniciens de service. L’opérateur n’a pas besoin de ce menu tous les jours. Pos. 1 Actionneur pression rotatif Pos.
  • Page 49 6.1.9. Aperçu Paramètres moteur Résumé des informations système importantes Le menu « Paramètres moteur » est accessible à tout moment via le bouton Aperçu (rep. 2). Pos. 3 Régime du moteur Pos. 9 Mise à zéro de la consommation moyenne Affichages Pos.
  • Page 50 6.2. Indicateurs d’avertissement AVIS Tenir scrupuleusement compte des messages de dysfonctionnements Les feux d’avertissement indiquent un dysfonctionnement dans le système. Pour éviter d'endommager la machine, le dysfonctionnement signalé doit être dépanné immédiatement. Avertissement général  Déterminer la cause à l'aide du code d'erreur et y remédier rapidement.
  • Page 51 7. FONCTIONNEMENT 7.1. Sécurité • La scie de sol ne doit être commandé que par une seule personne. Règles générales Faire sortir les autres personnes de la zone de travail ou mettre en place une barrière. • L’opérateur ne doit pas quitter son poste de travail lorsque le moteur est en marche. •...
  • Page 52 AVERTISSEMENT Risque de coupures Il sévit un risque de coupures graves causées par une lame de scie en rotation ou des pièces projetées. Couper uniquement lorsque le capot de protection est fermé.   Garder une distance de sécurité. Ne jamais toucher la lame de scie lorsqu’elle est en rotation. ...
  • Page 53 7.2. Préparatifs avant la mise en marche Préparation au Pour utiliser la scie à sol en toute sécurité et de façon conforme, les exigences suivantes doivent être démarrage respectées : • Vérifier que la scie à sol n’est pas endommagée, que les raccords vissés ne sont pas desserrés et que les accessoires sont complets •...
  • Page 54 7.4. Régler le guidon Avant le travail, ajustez la hauteur de la barre de direction afin qu’elle soit adaptée à l’opérateur. Desserrez le levier et retirez les barres de direction. Serrez le levier dans la position souhaitée et fixez la barre de direction à l’aide du levier. Lorsque le contact est mis, appuyer sur le bouton de présélection (1).
  • Page 55 7.5. Présélection de vitessl La coupe est seulement possible autour de la vitesse de coupe. Appuyez sur le bouton programmable (1) pour changer de vitesse. Marche découpe Vitesse rapide / Déplacement 7.6. Prise commutable Les prises de courant 1 et 2 du panneau de commande peuvent être commutées via l'unité de commande. Si nécessaire, appuyer sur le bouton programmable correspondant (2) pour mettre en marche ou arrêter l'alimentation de la prise concernée.
  • Page 56 7.7. Mode turbo Le mode Turbo permet de déplacer la machine plus rapidement pour l'aligner sur la ligne de coupe. Lorsque le bouton est enfoncé, la vitesse de déplacement augmente jusqu'à son maximum. Cette fonction est seulement disponible en mode de coupe. Si nécessaire, maintenez le bouton programmable correspondant (2) enfoncé...
  • Page 57 7.9. Présélection de la vitesse sur la boîte de transmission AVIS Ne remplacez la boîte à vitesses que lorsque la machine est à l’arrêt. La boîte à quatre vitesses permet de régler la vitesse optimale de la lame en fonction de la taille de la lame de scie et du matériau à...
  • Page 58 7.10. Passage de la coupe inverse à la coupe synchrone AVIS Ne changez le sens de rotation que lorsque la machine est à l’arrêt. Grâce à la commutation, il est possible d’effectuer des coupes inverse - ou droites, selon les besoins. Risque d’endommagement de la boîte à...
  • Page 59 7.11. Démarrer et arrêter le moteur Démarrage Mettre la clé de contact sur contact pos 2. Attendez que l'écran multifonctions soit complètement démarré. Selon la température extérieure, le symbole de préchauffage apparaît sur l'écran lorsque le moteur est froid. Laissez la clé de contact en position 2 pendant 3 à...
  • Page 60 Arrêter Placez la clé de contact en position 0. Retirez la clé de contact. NE PAS arrêter la machine par un arrêt d'urgence ! 7.12. Arrêt en cas d’urgence Arrêt d’urgence En cas d'urgence ou de perte de contrôle, appuyez sans hésiter sur le bouton d'arrêt d'urgence.
  • Page 61 7.2. Correction de dérive Lors de son engagement, la lame de scie a tendance à tirer la machine d'un côté (dérive). Ceci est tout à fait normal et peut être facilement compensé par la correction de dérive afin de garantir une coupe droite.
  • Page 62 Modifier le réglage Appuyer sur la page de présélection (1). Une flèche se superpose à l'affichage. Utilisez le bouton rotatif-poussoir (2) pour régler la valeur de la correction de dérive en la faisant tourner. Le champ est entouré par un cadre jaune pendant l'exécution du réglage. La valeur de réglage est affichée sous forme de chiffre et la flèche indique la direction de la correction de la dérive.
  • Page 63 7.3. Mise à zéro de la mesure de la profondeur de coupe La profondeur de coupe doit toujours être mise à zéro avant de commencer la coupe pour que la profondeur de coupe correcte soit affichée à l'écran. Placez la lame de scie au-dessus de la ligne de coupe et abaissez-la jusqu'à ce qu'elle racle la surface.
  • Page 64 7.4. Présélectionner la profondeur de coupe cible La profondeur de coupe peut être préréglée en avant le début de la coupe. Manoeuvrez la scie à sol en position et abaissez la lame jusqu'à ce qu'elle gratte la surface. Mettre la mesure de profondeur à zéro en appuyant sur le bouton de présélection (pos. 1). Appuyez sur le bouton poussoir rotatif (2) pendant 2 secondes.
  • Page 65 7.5. Découpe à l’aide de la scie à sol AVERTISSEMENT Risque de projection des pièces Si la lame de scie n'est pas suffisamment alimentée en eau de refroidissement pour une coupe humide, des segments peuvent se détacher et il sévit un risque de surchauffe. La poussière de ponçage n’est pas suffisamment liée.
  • Page 66 • déverrouillé arrêt d' urgence Condition préalable • Carburant dans le réservoir • Alimentation en eau connectée • La vitesse de rotation des lames et le sens de rotation sont correctement réglés sur l'engrenage. • Le potentiomètre de réglage de la vitesse d'avance est sur 0. Le sciage 1.
  • Page 67 7.6. Coupe avec capot de protection de lame de scie ouvert AVERTISSEMENT Coupe avec capot de protection de lame de scie ouvert Il sévit un risque de coupures graves causées par une lame de scie en rotation ou la projection des pièces. Libérer la zone de coupe de la machine ...
  • Page 68 7.7. Déplacement de la scie à sol AVERTISSEMENT Risque de blessure sur la lame de scie en rotation Lorsque vous entrez en contact avec la lame de scie, un vêtement peut s’y accrocher ou un membre peut être sectionné. Stopper les outils rotatifs lorsque la machine est manipulée hors de la zone de découpe. ...
  • Page 69 Déplacement de la  Soulever la lame à environ 10 cm du sol (pos. 3). scie à sol  Fermer l'alimentation en eau.  Mettre le potentiomètre d'avance à zéro (pos. 5) ou amener le joystick (pos. 2) en position centrale neutre.
  • Page 70 7.9. Passage de découpe droite à découpe gauche AVERTISSEMENT Risque de coupures et de happement dû à la rotation de la lame Le contact avec la lame de scie en rotation peut entraîner des coupures, des sectionnements de membres et des brûlures.
  • Page 71 7.10. Fusibles MC 580 Remplacez toujours les fusibles uniquement par des fusibles du même modèle. -4AA2 Fusible Désignation Fonction Relais (12V-30/20A) 1 F1 Prise 3 Prise 1 Prise 4 Prise 2 Prise 1 Starter Prise 2 Sortie Contact Entraînements Démarreur Frein alimentation Écran Sortie...
  • Page 72 7.11. Batterie et chargeur Batterie Batterie au plomb pur ODYSSEY PC2150 12V 92Ah - 2100A courant de démarrage (remplacement seulement par le même type) Lorsque la tension de la batterie tombe sous 11V à un certain moment, la commande est désactivée. Vérifiez régulièrement la tension fournie par la batterie Rechargez les batteries faibles ou remplacez les batteries usées AVERTISSEMENT...
  • Page 73 ATTENTION ! Lisez et suivez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation original du fabricant du chargeur. Nous recommandons d'utiliser le chargeur de marque LISSMAC 12V, article #1207055. La description ci-dessous s'applique seulement à cet appareil. Ne branchez que des chargeurs 12V qui ont un profil de charge AGM et une puissance de charge d'au moins 30A.
  • Page 74 Messages d’erreur clignote Cause : Erreur de réseau (plage de tension) Élimination : Vérifier le raccordement au réseau clignote Cause : Court-circuit allumé Élimination : Vérifier le câble, la fiche et les contacts. Cause : Surtension ou sous-tension de la batterie clignote Élimination : Vérifiez la courbe caractéristique réglée.
  • Page 75 7.12. Vidangez l'eau de refroidissement en cas de risque de gel AVIS Vidanger l'eau en cas de risque de gel Pour éviter d'endommager l'engrenage par le gel, l'eau de refroidissement doit être entièrement vidangée avant que la machine ne refroidisse. Ordre de procédure 1.
  • Page 76 8. ENTRETIEN 8.1. Maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux des pièces rotatives Blessures graves dues à la rotation de la lame de scie ou de la courroie d’entraînement Les travaux de maintenance et les réparations ne doivent se faire que quand la machine est à ...
  • Page 77 8.2. Consommables d’exploitation Diesel Faites seulement le plein avec du gazole sans soufre conforme à la norme EN 590 / ASTM D 975 (ULSD). L'utilisation d'autres carburants ou mélanges de carburants modifie les valeurs d'émission et annule la garantie. Huile motrice Utilisez seulement de l'huile moteur SAE 10W-40 avec les spécifications ACEA E6/E7/E9 (API CK-4).
  • Page 78 8.3. Remplacement de la cartouche du filtre à air Le filtre à air filtre l’air ambiant et empêche les corps étrangers de pénétrer dans la chambre de combustion. De la poussière se dépose dans le filtre à air au fil du temps et réduit le flux d’air. La puissance est réduite et le moteur peut subir des dommages.
  • Page 79 8.4. Chambre d'engrenage Pos. 1 Réservoir diesel Pos. 4 Batterie Pos. 2 Motoréducteur plat Entraînement Pos. 5 Unité hydraulique Pos. 3 Trappe d'entretien tringlerie de direction/tension de chaîne AVIS Vitesse d'avance par temps froid Par basses températures, l'entraînement électrique n'atteint pas immédiatement sa vitesse finale habituelle.
  • Page 80 8.5. Nettoyage des lamelles du radiateur AVERTISSEMENT Risque de blessure avec un nettoyeur haute pression Les pièces détachées par la haute pression peuvent blesser les yeux et la peau. Le brouillard de pulvérisation contient des substances dangereuses pour la santé. Portez des lunettes de protection ou un masque facial et des chaussures de travail.
  • Page 81 8.7. Serrez la chaîne d’entraînement AVIS Tension de la chaîne d’entraînement La tension correcte est décisive pour le fonctionnement et la longévité de l’entraînement.  Une tension excessive de la chaîne peut endommager l'entraînement. Le jeu dans le brin à vide ne doit pas dépasser 10 mm. ...
  • Page 82 8.8. Contrôle de l'usure de la chaîne d'entraînement AVIS Contrôler régulièrement l'usure des chaînes d'entraînement La chaîne d'entraînement est un élément essentiel pour assurer la position de la machine. Si la chaîne devait être défaillante, la machine ne pourrait plus être freinée. Lubrifiez régulièrement la chaîne.
  • Page 83 AVIS Toujours remplacer le jeu d'entraînement en même temps En cas de rodage du pignon et de la chaîne, il faut remplacer l'ensemble de l'entraînement, chaîne comprise. Le remplacement d'éléments individuels n'est pas judicieux. Les anciens composants s'usent beaucoup plus vite que les nouveaux.
  • Page 84 8.10. Vidange de l'huile de l'engrenage angulaire Vidange de l'huile de Changez l'huile de la boîte de transmission toutes les 500 heures de fonctionnement ou une fois par an. transmission Type : SAE 90 ENI Blasia SX220 Quantité : 1,1L (ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle s'écoule de l'orifice de contrôle A) 84/111...
  • Page 85 8.11. Montage des ensembles de serrage des poulies à courroie trapézoïdale Montage Les poulies à courroie trapézoïdale sont fixées sur l'arbre à l'aide d'ensembles de serrage HAKON de la série 131. Nettoyez soigneusement et huilez légèrement le siège de l'arbre et du moyeu, ainsi que l'élément tendeur si nécessaire.
  • Page 86 8.12. Dépannage Le moteur doit être arrêté avant toute exécution des travaux d’entretien ou de réparation. Protégez la machine contre toute remise en marche accidentelle. Les travaux de maintenance et d’entretien ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié. AVIS En cas de problèmes de coupe, contrôler d’abord les éléments suivants : ...
  • Page 87 8.13. Faire l'appoint d'huile hydraulique AVIS Vérifiez régulièrement le niveau de remplissage Le bon niveau d'huile est essentiel pour le bon fonctionnement des cisailles de levage. S'il n'y a pas assez d'huile, la lame ne peut pas être entièrement soulevée. Contrôle visuel ...
  • Page 88 8.14. Nettoyage du lot de pompes à eau Vérifiez le jeu de tamis tous les jours avant de commencer à travailler. Ordre de procédure Dévissez le couvercle (N° 1) et retirez le tamis (N° 2) Nettoyez le tamis (à l’aide de l’eau et d’une brosse douce) Attention ! Évitez d’exercer une pression sur le tamis.
  • Page 89 8.15. Vidange de l’huile moteur AVIS Éliminez adéquatement l'huile moteur Évitez de polluer l'environnement et observez les réglementations applicables à chaque pays.  Lors de la vidange de l'huile moteur, un récipient collecteur doit être utilisé. Mise au rebut de l'huile moteur usagée dans les règles de l'art et dans le respect de ...
  • Page 90 8.16. Points de graissage Avant les travaux de maintenance et les réparations, le moteur à combustion doit être arrêté. Protégez la machine contre toute remise en marche accidentelle. Les travaux de maintenance et d’entretien ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié. Bloquez la machine à...
  • Page 91 8.17. Dépannage Mettez le moteur à l’arrêt avant de procéder aux travaux de maintenance et dépannage. Protégez la machine contre toute remise en marche accidentelle. Les travaux de maintenance et d’entretien ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié. AVIS En cas de problèmes de coupe, contrôler d’abord les éléments suivants : ...
  • Page 92 8.18. Plan d’entretien Cette section doit servir de preuve pour les travaux d’entretien et de maintenance déjà effectués et de carnet d’entretien. Tous les travaux d’entretien et de maintenance doivent être enregistrés par écrit à titre de preuve. Machine/type : Numéro de série / année de fabrication : Date Travaux de maintenance ou d’entretien effectués...
  • Page 93 9. GARANTIE Cette machine bénéficie d’une garantie de 12 mois. Pour les pièces d’usure mentionnées ci-après, la garantie est offerte seulement au cas où l’usure n’est pas due à l’exploitation. Les pièces d'usure sont des pièces sujettes à la dégradation pendant le fonctionnement lorsque la machine est exploitée comme prévu.
  • Page 94 Cette déclaration de conformité CE selon la directive 2006/42/CE annexe II A est valable pour la machine suivante : Scie à sol MULTICUT 580 de LISSMAC en version G et SG. Cette déclaration se rapporte uniquement à la machine dans l’état dans lequel elle a été livrée ; les pièces rapportées ultérieurement et/ou les interventions effectuées ultérieurement par son utilisateur ne sont...
  • Page 95 10. PLAN ELECTRIQUE 95/111...
  • Page 96 96/111...
  • Page 97 97/111...
  • Page 98 98/111...
  • Page 99 99/111...
  • Page 100 100/111...
  • Page 101 101/111...
  • Page 102 102/111...
  • Page 103 103/111...
  • Page 104 104/111...
  • Page 105 105/111...
  • Page 106 106/111...
  • Page 107 107/111...
  • Page 108 11. DIAGNOSTIC TROUBLE CODES PERKINS MOTOR EGR #1 Position de la vanne : Tension supérieure à la normale 27-3 Position de la vanne EGR n°1 : Tension inférieure à la normale 27-4 Position de la pédale d'accélérateur 2 : Irrégulière, intermittente ou incorrecte 29-2 Position de la pédale d'accélérateur 2 : Tension supérieure à...
  • Page 109 Température d'entrée d'air du moteur : Tension supérieure à la normale 172-3 Température d'entrée d'air du moteur : Tension inférieure à la normale 172-4 Température du carburant du moteur 1 : Tension supérieure à la normale 174-3 Température du carburant du moteur 1 : Tension inférieure à la normale 174-4 Température du carburant moteur 1 : Élevé...
  • Page 110 Pression auxiliaire #1 : Faible - gravité la plus faible (1) 1387-17 Pression auxiliaire n° 1 : Faible - Gravité moyenne (2) 1387-18 Température de sortie de l'échangeur d'air de suralimentation du moteur : Tension supérieure à la normale 2630-3 Température de sortie de l'échangeur d'air de suralimentation du moteur : Tension inférieure à...
  • Page 111 111/111...

Ce manuel est également adapté pour:

Multicut 580 sg