MR VACUTAP VM III 650 Y Instructions De Montage Et De Mise En Service

MR VACUTAP VM III 650 Y Instructions De Montage Et De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour VACUTAP VM III 650 Y:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Changeur de prises en charge
®
®
VACUTAP
VM
Instructions de montage et de mise en service
4360577/02 FR . Modèle de sélecteur RC, RD, RDE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR VACUTAP VM III 650 Y

  • Page 1 Changeur de prises en charge ® ® VACUTAP Instructions de montage et de mise en service 4360577/02 FR . Modèle de sélecteur RC, RD, RDE...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction.........................  7 Fabricant.............................  7 Intégralité ............................ 7 Lieu de stockage.......................... 7 Conventions de représentation...................... 8 1.4.1 Concept de mise en garde ............................ 8 1.4.2 Concept d'information ............................ 9 1.4.3 Concept de manipulation ............................ 9 Sécurité .......................... 11 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 11 Utilisation non conforme à...
  • Page 4 Sommaire Montage.......................... 38 Travaux préparatifs...........................  38 5.1.1 Fixation de la bride de montage sur le couvercle du transformateur .............. 38 5.1.2 Fixation du goujon fileté sur la bride de montage .................... 39 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (exécution standard) .... 40 5.2.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur .......... 40 5.2.2...
  • Page 5 Sommaire Mise en service .......................  214 Mise en service du changeur de prises en charge dans les ateliers du constructeur de transformateur .......................... 214 6.1.1 Aération de la tête du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration ........... 214 6.1.2 Mise à...
  • Page 6 Sommaire Caractéristiques techniques du manostat.................. 242 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants .... 244 Schémas..........................  245 10009950............................ 246 10009030............................ 248 10009917............................ 251 ................................  000 896762............................ 252 890180............................ 253 893899............................ 254 766161............................ 255 890183............................
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement et la mise en service en toute sécurité et adé- quats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 8: Conventions De Représentation

    1 Introduction 1.4 Conventions de représentation 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique.
  • Page 9: Concept D'information

    1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à...
  • Page 10 1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité ▪ Lisez cette documentation technique dans son intégralité pour vous fami- liariser avec le produit. ▪ La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Lisez et observez les consignes de sécurité données dans ce chapitre. ▪...
  • Page 12: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    2 Sécurité Conditions d'exploitation électriques autorisées Outre les données de conception conformes à la confirmation de com- mande, respectez les limites suivantes pour le courant traversant et la ten- sion d'échelon : Dans sa version standard, le changeur de prises en charge est conçu pour un courant alternatif sinusoïdal de 50/60 Hz avec une forme d'onde symé- trique à...
  • Page 13 2 Sécurité Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou inappropriés augmentent le risque de happement ou d'entraînement par les pièces en rotation et le risque de coincement dans les pièces en saillie. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur.
  • Page 14: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Conditions ambiantes Afin de garantir un fonctionnement fiable et sûr du produit, utilisez celui-ci uniquement dans les conditions ambiantes indiquées dans la partie Caracté- ristiques techniques. ▪ Respectez les conditions de fonctionnement et les exigences sur le lieu d'implantation.
  • Page 15 2 Sécurité Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : ▪ L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
  • Page 16: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité 2.5 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Portez toujours les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail.
  • Page 17: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et comprend généralement les éléments suivants : ▪ Récipient d'huile avec corps insérable ▪ Sélecteur ▪ Mécanisme d'entraînement ▪...
  • Page 18: Structure/Modèles

    3 Description du produit Figure 1: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur 1 Cuve du transformateur 6 Réducteur supérieur 2 Mécanisme d'entraînement 7 Changeur de prises en charge 3 Arbre d'entraînement vertical 8 Relais de protection 4 Renvoi d'angle 9 Conservateur d'huile 5 Arbre d'entraînement horizontal 10 Partie active du transformateur...
  • Page 19 3 Description du produit Figure 2: Changeur de prises en charge 1 Couvercle de la tête du changeur 2 Coude de prises en charge 3 Récipient d'huile 4 Sélecteur de prises 5 Présélecteur (en option) 6 Tête du changeur de prises en charge 7 Disque de rupture 8 Réducteur supérieur...
  • Page 20 3 Description du produit 3.2.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations. En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie. Une fois l'anneau de pression desserré, tous les coudes de tuyauterie sans boîte des bornes de la sur- veillance de commutation peuvent être pivotés librement.
  • Page 21: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    3 Description du produit Raccord de tuyauterie E2 Le raccord de tuyauterie E2 est fermé par un couvercle d'obturation. Il conduit dans l'espace d'huile du transformateur directement au-dessous de la tête du changeur de prises en charge et peut être raccordé, au besoin, à une tuyauterie commune du relais Buchholz.
  • Page 22: Dispositifs De Protection

    3 Description du produit 3.2.4 Dispositifs de protection Le changeur de prises en charge est équipé des dispositifs de protection suivants : 3.2.4.1 Relais de protection 3.2.4.1.1 Description fonctionnelle Le relais de protection est bouclé dans le circuit de déclenchement des dis- joncteurs et protège ainsi le changeur de prises en charge et le transforma- teur en cas de dérangement à...
  • Page 23 3 Description du produit Vue arrière Figure 7: Relais de protection RS 2001 1 Bouchon d'obturation 2 Plaque signalétique Le relais de protection RS 2001/R est muni d'un voyant additionnel à l'ar- rière. Vue de dessus Figure 8: Relais de protection RS 2001 1 Joint d'étanchéité...
  • Page 24 3 Description du produit 9 Couvercle de protection 10 Bouchon d'obturation 11 Borne de raccordement 12 Compensateur de pression 13 Vis à tête cylindrique pour le rac- cordement du relais de protection Les relais de protection RS 2003 et RS 2004 sont munis d'un adaptateur 1/2"-14NPT en lieu et place d'un presse-étoupe.
  • Page 25 Le manostat réagit plus vite que le relais de protection dans la zone d'impor- tante augmentation de pression. Le relais de protection fait partie du sys- tème de protection standard MR et est livré de série. Le relais de protection, compris dans la livraison, doit également être instal- lé...
  • Page 26 3 Description du produit Le boîtier et le capot du manostat sont en alliage léger résistant à la corro- sion. Figure 10: Interrupteur sensible et système de mesure de pression 1 Interrupteur sensible 2 Système de mesure de pression ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 27 3.2.4.4 Limiteur de pression MPreC® Sur demande, MR livre, à la place du disque de rupture, un limiteur de pres- sion MPreC® monté qui se déclenche lorsqu'une surpression définie est at- teinte dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 28: Arbre D'entraînement

    3 Description du produit 3.2.4.6 Surveillance de la température La surveillance de la température sert à surveiller la température du liquide isolant dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge. 3.3 Arbre d'entraînement 3.3.1 Description fonctionnelle L'arbre d’entraînement est la liaison mécanique entre le mécanisme d'entraî- nement et le changeur de prises en charge / changeur de prises hors ten- sion.
  • Page 29: Structure / Exécutions

    3 Description du produit 3.3.2 Structure / Exécutions L'arbre d'entraînement a la forme d'un tube carré. Il est accouplé à chaque extrémité par deux coquilles d'accouplement et par un boulon d'accouple- ment avec l'extrémité d'arbre d'entrée ou de sortie de l'appareil à raccorder. Figure 12: Composants de l'arbre d'entraînement 1 Renvoi d'angle 2 Collier de serrage...
  • Page 30 3 Description du produit 3.3.2.1 Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur Figure 13: Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur (= exécution standard) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 536 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire...
  • Page 31 3 Description du produit 3.3.2.2 Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur Figure 14: Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 706 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire...
  • Page 32 3 Description du produit 3.3.2.3 Arbre d'entraînement avec cardan, sans isolateur Figure 15: Arbre d'entraînement avec cardan, sans isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2564 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ®...
  • Page 33 3 Description du produit 3.3.2.4 Arbre d'entraînement avec cardan, avec isolateur Figure 16: Arbre d'entraînement avec cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2772 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ®...
  • Page 34: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 35: Marquages

    4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
  • Page 36: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
  • Page 37: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
  • Page 38: Montage

    5 Montage 5 Montage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement ! Pendant une manœuvre du changeur de prises en charge, des composants du sélecteur, du présélecteur et de l'unité fixation potentiel en partie libre- ment accessibles, sont en mouvement. Mettre la main dans le sélecteur, le présélecteur ou l'unité...
  • Page 39: Fixation Du Goujon Fileté Sur La Bride De Montage

    5 Montage Figure 17: Bride de montage 5.1.2 Fixation du goujon fileté sur la bride de montage Pour fixer le goujon fileté sur la bride de montage, utilisez un gabarit de tra- çage pouvant être livré gratuitement sur demande pour le premier montage du changeur de prises en charge.
  • Page 40: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Exécution Standard)

    5 Montage 2. Fixez le goujon fileté sur la bride de montage. Figure 18: Gabarit de traçage, goujon fileté 5.2 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (exécution standard) 5.2.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur 5.2.1.1 Fixer le récipient d'huile sur le couvercle du transformateur  ATTENTION !  Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner...
  • Page 41 5 Montage AVIS !  Des joints d'étanchéité inappropriés entraînent une fuite d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge. Posez un joint d'étanchéité adapté à l'isolant utilisé sur la bride de montage . Nettoyez les surfaces d'étanchéité de la bride de montage et la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 42 5 Montage AVIS !  Si le récipient d'huile est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le couvercle du transformateur et de subir des dégâts. Soulevez le récipient d'huile par la tête du changeur de prises en charge et descendez-le à la verticale et avec précaution dans l'ouverture du cou- vercle du transformateur.
  • Page 43 5 Montage 6. Vissez la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage. Figure 21: Tête du changeur de prises en charge avec bride de montage 7. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du fond du récipient d'huile.
  • Page 44 5 Montage 5.2.1.2 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile  ATTENTION !  Un sélecteur instable peut basculer et entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Posez le sélecteur sur une surface plane à l'aide d'une palette de transport et protégez-le contre un éventuel basculement.
  • Page 45 5 Montage 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 24: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage 5. Posez le sélecteur sur un appareil élévateur. Le poids du sélecteur est de 320 kg au maximum.
  • Page 46 5 Montage 8. Vissez le sélecteur au récipient d'huile. Figure 25: Visser le sélecteur au récipient d'huile ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 47 5 Montage AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sécu- risés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord ou au à la languette de raccordement. Respectez le couple de serrage indiqué, blo- quez le raccord à...
  • Page 48 5 Montage Figure 27: Récipient d'huile avec languette de raccordement 1 Écrou 5 Rondelle 2 Rondelle 6 Capuchon protecteur 3 Raccord 7 Vis à six pans creux 4 Connexion du sélecteur 10. Enlevez les pieds d'appui rouges du fond du sélecteur (s'il en existe). Figure 28: Pieds d'appui ®...
  • Page 49: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 5.2.1.3 Fixation de l'unité fixation potentiel au récipient d'huile Vous ne devez fixer l'unité fixation potentiel au récipient d'huile que si l'unité fixation potentiel est dotée d'une équerre de fixation. ► Vissez l'unité fixation potentiel à l'anneau de sortie du récipient d'huile. Figure 29: Fixation de l'unité...
  • Page 50 5 Montage 5.2.2.1 Contacts de raccordement du sélecteur 1. Fixez les connexions de l'enroulement de réglage avec les cosses de câble et les vis M12 (les cosses de câble et le matériel de fixation ne sont pas compris dans la livraison) conformément au schéma de raccordement fourni.
  • Page 51 5 Montage 5.2.2.2 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 52 5 Montage Figure 32: Poser les connexions de l'enroulement de réglage en respectant une distance suffi- sante 5.2.2.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise grossière AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 53 5 Montage Figure 33: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise gros- sière Figure 34: Poser les connexions de l'enroulement de réglage en respectant une distance suffi- sante ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 54 5 Montage 5.2.2.4 Raccordement de l'unité fixation potentiel ► Fixez les câbles situés sur les équerres de raccordement à l'unité fixation potentiel avec les cosses de câble et les vis M8 (les cosses de câble et le matériel de fixation ne sont pas compris dans la livraison) conformément au schéma de raccordement fourni.
  • Page 55 5 Montage 2. Sécurisez le raccord à vis contre un desserrage en prenant des mesures appropriées (p. ex. en utilisant des rondelles de serrage). Figure 36: Anneau de sortie du récipient d'huile ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 56: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage 5.2.3 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Ne manœuvrez pas le changeur de prises en charge plus de 250 fois. Après 250 manœuvres, remplissez entièrement le récipient d'huile avec du liquide isolant et lubrifiez les surfaces de roulement des contacts au niveau du sélecteur et de l'engrenage du sélecteur avec du liquide iso-...
  • Page 57: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 58 5 Montage 5.2.5.1.1 Déplacement du changeur de prises en charge en position d'ajustage ► Placez le changeur de prises en charge en position d'ajustage. La position d'ajustage est indiquée dans le schéma de raccordement du changeur de prises en charge contenu dans la livraison. 5.2.5.1.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT...
  • Page 59 5 Montage 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 38: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.5.1.3 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
  • Page 60 5 Montage 5.2.5.1.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étan- chéité encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dé- gâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 61 5 Montage 3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 41: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.5.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Si vous souhaitez effectuer une nouvelle mesure du rapport de transforma- tion après le séchage, procédez comme décrit dans la section « Mesure du rapport de transformation après le séchage »...
  • Page 62 5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des pièces de petite taille présentes dans le récipient d'huile peuvent blo- quer le corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge ! ► Évitez de faire tomber des pièces dans le récipient d'huile. ►...
  • Page 63 5 Montage Figure 44: Bouchon de vidange de kérosène 5.2.5.2.4 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
  • Page 64 5 Montage 5.2.5.2.6 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étan- chéité encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dé- gâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 65: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans La Cuve Du Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 66 5 Montage 2. Fermez les raccords de tuyauterie non utilisés à l'aide d'un couvercle d'obturation approprié. Figure 48: Connexion Séchage à vide dans la cuve du transformateur 1. Chauffez le changeur de prises en charge à l'air à une pression atmo- sphérique avec une augmentation de température d'environ 10 °C/h jus- qu'à...
  • Page 67 5 Montage 5.2.6.2.1.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraî- ner la mort ou des blessures graves.
  • Page 68 5 Montage 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 50: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.6.2.1.3 Retrait du disque indicateur de position sans présélecteur grossier multiple ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position.
  • Page 69 5 Montage 1. Sortez le connecteur et les câbles du support et des clips de fixation. Figure 52: Sortir le connecteur 2. Débranchez le connecteur. Figure 53: Débrancher le connecteur 3. Reposez la partie B du connecteur dans le support. Figure 54: Poser la partie B du connecteur dans le support ®...
  • Page 70 5 Montage 4. Sortez la partie A du connecteur de la tête du changeur de prises en charge dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle se trouve entre les rac- cords de tuyauterie et de manière à ce que le câble ne soit ni entravé ni endommagé...
  • Page 71 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 57: Pattes de la plaque d'appui 3. Soulevez le corps insérable lentement et à la verticale. Figure 58: Retirer le corps insérable  ATTENTION !  Un corps insérable instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 72 5 Montage 5.2.6.2.2 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène. Ouvrez le bouchon de vidange de kérosène avec une clé à douille allongée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse ressentir.
  • Page 73 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable prévues à cet effet puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 61: Pattes de la plaque d'appui 3. Assurez-vous que le corps insérable soit sous tension sur le même côté que lors du démontage (côté...
  • Page 74 5 Montage AVIS !  Confondre les corps insérables entraîne un endommagement du changeur de prises en charge. Le nombre de triangles dans la partie su- périeure de l'accumulateur d'énergie et sur la tête du changeur de prises en charge doit être identique. 6.
  • Page 75 5 Montage 5.2.6.2.3.2 Raccordement du connecteur de la surveillance de commutation 1. Sortez la partie B du connecteur du support. Figure 65: Partie B du connecteur 2. Raccorder le connecteur Figure 66: Raccorder le connecteur 3. Placez le connecteur dans le support, serrez les câbles des deux côtés du connecteur dans les clips de fixation.
  • Page 76 5 Montage 5.2.6.2.3.3 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la broche d'entraînement. ► Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à...
  • Page 77 5 Montage 2. Insérez le disque numéroté entre l'obturateur et le support à l'horizontale et posez le disque de recouvrement. Alignez le disque indicateur de posi- tion et le disque de recouvrement de manière à ce qu'une ligne rouge continue se forme. Figure 70: Introduire le disque numéroté...
  • Page 78 5 Montage 5.2.6.2.3.5 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étan- chéité encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dé- gâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 79 5 Montage 3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 74: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.6.2.4 Séchage du changeur de prises en charge 1. Connectez les raccords de tuyauterie R et Q de la tête du changeur de prises en charge via une conduite commune à...
  • Page 80: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.2.6.2.5 Fermeture du bouchon de vidange de kérosène AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! La présence d'humidité dans le récipient d'huile réduit la rigidité diélectrique du liquide isolant, ce qui entraîne l'endommagement du changeur de prises en charge.
  • Page 81 5 Montage Une fois le séchage terminé, refaites l'appoint d'huile isolante dans le réci- pient d'huile aussitôt que possible (corps insérable monté) afin d'éviter une absorption d'un taux d'humidité ambiante inadmissible. 1. Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pres- sion identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'éva- cuation.
  • Page 82: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.2.8 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 83: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Cuve De Type Cloche)

    5 Montage 5.3 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (cuve de type cloche) 5.3.1 Suspension du changeur de prises en charge à la structure portante 5.3.1.1 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile  ATTENTION !  Un sélecteur instable peut basculer et entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
  • Page 84 5 Montage 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 79: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage  ATTENTION !  Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Posez le récipient d'huile sur une surface plane et protégez-le contre un éventuel basculement.
  • Page 85 5 Montage 7. Soulevez le récipient d'huile de la tête du changeur de prises en charge et placez-le avec précaution au-dessus du sélecteur. Le poids du récipient d'huile est de 320 kg maximum. AVIS !  Si le récipient d'huile est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le sélecteur et de subir des dégâts.
  • Page 86 5 Montage Figure 82: Récipient d'huile avec raccord 1 Vis à six pans creux 4 Connexion du sélecteur 2 Capuchon protecteur 5 Raccord 3 Rondelle ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 87 5 Montage Figure 83: Récipient d'huile avec languette de raccordement 1 Écrou 5 Rondelle 2 Rondelle 6 Capuchon protecteur 3 Raccord 7 Vis à six pans creux 4 Connexion du sélecteur 5.3.1.2 Fixation de l'unité fixation potentiel au récipient d'huile Vous ne devez fixer l'unité fixation potentiel au récipient d'huile que si l'unité fixation potentiel est dotée d'une équerre de fixation.
  • Page 88 5 Montage ► Vissez l'unité fixation potentiel à l'anneau de sortie du récipient d'huile. Figure 84: Fixation de l'unité fixation potentiel 1 Écrou 5 Rondelle de serrage 2 Rondelle 6 Capuchon protecteur 3 Manchon d'écartement 7 Vis 4 Équerre de fixation ®...
  • Page 89 5 Montage 5.3.1.3 Suspension du changeur de prises en charge à la structure portante AVIS !  Suspendez le changeur de prises en charge à la verticale (1° d'écart max. de la verticale) dans la structure portante en utilisant des en- tretoises de manière à ce que le changeur de prises en charge atteigne déjà...
  • Page 90 5 Montage Figure 85: Changeur de prises en charge avec entretoise sur la structure portante 2. Fixez provisoirement le changeur de prises en charge sur la structure por- tante. Des trous sont prévus sur la bride de support à cet effet. Figure 86: Fixer le changeur de prises en charge 3.
  • Page 91: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 5.3.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions exerçant des charges mécaniques sur le changeur de prises en charge endommagent ce dernier. ►...
  • Page 92 5 Montage 4. Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 88: Contacts de raccordement du sélecteur 5.3.2.2 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS...
  • Page 93 5 Montage Figure 89: Contacts de raccordement du présélecteur en cas d'un couplage inverseur Figure 90: Poser les connexions de l'enroulement de réglage en respectant une distance suffi- sante ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 94 5 Montage 5.3.2.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise grossière AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 95 5 Montage Figure 92: Poser les connexions de l'enroulement de réglage en respectant une distance suffi- sante 5.3.2.4 Raccordement de l'unité fixation potentiel ► Fixez les câbles situés sur les équerres de raccordement à l'unité fixation potentiel avec les cosses de câble et les vis M8 (les cosses de câble et le matériel de fixation ne sont pas compris dans la livraison) conformément au schéma de raccordement fourni.
  • Page 96 5 Montage 5.3.2.5 Raccordement du contact de sortie du changeur de prises L'anneau de sortie du récipient d'huile est muni, à plusieurs endroits, de trous de passage d'un diamètre de 12,5 mm pour le raccordement du contact de sortie du changeur de prises. Pour le raccordement du contact de sortie du changeur de prises, procédez comme suit : 1.
  • Page 97: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage 5.3.3 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Ne manœuvrez pas le changeur de prises en charge plus de 250 fois. Après 250 manœuvres, remplissez entièrement le récipient d'huile avec du liquide isolant et lubrifiez les surfaces de roulement des contacts au niveau du sélecteur et de l'engrenage du sélecteur avec du liquide iso-...
  • Page 98: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 99 5 Montage 5.3.5.1.1 Déplacement du changeur de prises en charge en position d'ajustage ► Placez le changeur de prises en charge en position d'ajustage. La position d'ajustage est indiquée dans le schéma de raccordement du changeur de prises en charge contenu dans la livraison. 5.3.5.1.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT...
  • Page 100 5 Montage 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 96: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.5.1.3 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
  • Page 101 5 Montage 5.3.5.1.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étan- chéité encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dé- gâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 102 5 Montage 3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 99: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.5.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Si vous souhaitez effectuer une nouvelle mesure du rapport de transforma- tion après le séchage, procédez comme décrit dans la section « Mesure du rapport de transformation après le séchage »...
  • Page 103 5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des pièces de petite taille présentes dans le récipient d'huile peuvent blo- quer le corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge ! ► Évitez de faire tomber des pièces dans le récipient d'huile. ►...
  • Page 104 5 Montage Figure 102: Bouchon de vidange de kérosène 5.3.5.2.4 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
  • Page 105 5 Montage 5.3.5.2.6 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étan- chéité encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dé- gâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 106: Séparation De La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge De La Bride De Support (Partie Inférieure)

    5 Montage 3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 105: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.6 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support (partie inférieure) 5.3.6.1 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT...
  • Page 107 5 Montage 2. Retirez la fixation temporaire et les entretoises et abaissez lentement le changeur de prises en charge. Figure 106: Fixation provisoire et entretoises 3. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge. Figure 107: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 4.
  • Page 108 5 Montage 5.3.6.2 Retrait du disque indicateur de position sans présélecteur grossier multiple ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 109: Disque indicateur de position 5.3.6.3 Débranchement du connecteur de la surveillance de commutation Choc électrique ! DANGER Si la tension d'alimentation est appliquée sur la surveillance de commuta-...
  • Page 109 5 Montage 1. Sortez le connecteur et les câbles du support et des clips de fixation. Figure 110: Sortir le connecteur 2. Débranchez le connecteur. Figure 111: Débrancher le connecteur 3. Reposez la partie B du connecteur dans le support. Figure 112: Poser la partie B du connecteur dans le support ®...
  • Page 110 5 Montage 4. Sortez la partie A du connecteur de la tête du changeur de prises en charge dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle se trouve entre les rac- cords de tuyauterie et de manière à ce que le câble ne soit ni entravé ni endommagé...
  • Page 111 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 115: Pattes de la plaque d'appui 3. Soulevez le corps insérable lentement et à la verticale. Figure 116: Retirer le corps insérable  ATTENTION !  Un corps insérable instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 112 5 Montage 5.3.6.5 Dépose du tube d'aspiration d'huile ► Retirez le raccord du tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge vers l'intérieur. Veillez au joint torique. Figure 117: Tube d'aspiration d'huile 5.3.6.6 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support 1.
  • Page 113 5 Montage 2. Séparez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support. Figure 119: Partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 114: Pose De La Cuve De Type Cloche Et Raccordement Du Changeur De Prises En Charge À La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.7 Pose de la cuve de type cloche et raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 5.3.7.1 Mise en place de la cuve de type cloche 1.
  • Page 115 5 Montage 2. Levez la cuve de type cloche au-dessus de la partie active du transforma- teur. Figure 121: Cuve de type cloche ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 116 5 Montage 5.3.7.2 Positionnement de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la cuve de type cloche AVIS !  Des joints d'étanchéité inappropriés entraînent une fuite d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge. Posez un joint d'étanchéité...
  • Page 117 5 Montage 2. Abaissez et positionnez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage de manière à ce que les repères triangulaires, les boulons et les trous situés sur la partie supérieure et in- férieure de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 118 5 Montage 5.3.7.3 Raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge dû à un sou- lèvement inadéquat du changeur de prises en charge ! Si vous utilisez les vis de raccordement de la bride de support pour soule- ver le changeur de prises en charge, ces vis risquent d'être endommagées, ce qui rendrait impossible le vissage adéquat du changeur de prises en...
  • Page 119 5 Montage AVIS !  Un alignement inexact de la tête du changeur de prises en charge par rapport à la bride de support entraîne l'endommagement du changeur de prises en charge lorsque celui-ci est soulevé. Soulevez le changeur de prises en charge avec une traverse de levage et assurez-vous que les re- pères triangulaires sont alignés et que tous les goujons filetés de la bride de support passent aisément à...
  • Page 120 5 Montage 4. Enlevez la traverse de levage. Figure 127: Enlever la traverse de levage 5. Vissez la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage. Figure 128: Visser la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage 5.3.7.4 Pose du tube d'aspiration d'huile 1.
  • Page 121 5 Montage 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge. Veillez au bon positionnement des joints toriques. Figure 129: Tube d'aspiration d'huile 5.3.7.5 Montage du corps insérable du commutateur 1. Assurez-vous que l'accouplement du sélecteur et le réducteur affichage de positions se trouvent dans la position d'ajustage au moment du mon- tage du corps insérable.
  • Page 122 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable prévues à cet effet puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 131: Pattes de la plaque d'appui 3. Assurez-vous que le corps insérable soit sous tension sur le même côté que lors du démontage (côté...
  • Page 123 5 Montage AVIS !  Confondre les corps insérables entraîne un endommagement du changeur de prises en charge. Le nombre de triangles dans la partie su- périeure de l'accumulateur d'énergie et sur la tête du changeur de prises en charge doit être identique. 6.
  • Page 124 5 Montage 9. Fixez la plaque d'appui du corps insérable. Figure 134: Plaque d'appui du corps insérable 5.3.7.6 Raccordement du connecteur de la surveillance de commutation 1. Sortez la partie B du connecteur du support. Figure 135: Partie B du connecteur 2. Raccorder le connecteur Figure 136: Raccorder le connecteur ®...
  • Page 125 5 Montage 3. Placez le connecteur dans le support, serrez les câbles des deux côtés du connecteur dans les clips de fixation. Figure 137: Placer le connecteur dans le support 5.3.7.7 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à...
  • Page 126 5 Montage 5.3.7.8 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étan- chéité encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dé- gâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 127: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans La Cuve Du Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 128 5 Montage 2. Fermez les raccords de tuyauterie non utilisés à l'aide d'un couvercle d'obturation approprié. Figure 142: Connexion Séchage à vide dans la cuve du transformateur 1. Chauffez le changeur de prises en charge à l'air à une pression atmo- sphérique avec une augmentation de température d'environ 10 °C/h jus- qu'à...
  • Page 129 5 Montage 5.3.8.2.1.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraî- ner la mort ou des blessures graves.
  • Page 130 5 Montage 3. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 144: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.8.2.1.3 Retrait du disque indicateur de position sans présélecteur grossier multiple ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position.
  • Page 131 5 Montage 1. Sortez le connecteur et les câbles du support et des clips de fixation. Figure 146: Sortir le connecteur 2. Débranchez le connecteur. Figure 147: Débrancher le connecteur 3. Reposez la partie B du connecteur dans le support. Figure 148: Poser la partie B du connecteur dans le support ®...
  • Page 132 5 Montage 4. Sortez la partie A du connecteur de la tête du changeur de prises en charge dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle se trouve entre les rac- cords de tuyauterie et de manière à ce que le câble ne soit ni entravé ni endommagé...
  • Page 133 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 151: Pattes de la plaque d'appui 3. Soulevez le corps insérable lentement et à la verticale. Figure 152: Retirer le corps insérable  ATTENTION !  Un corps insérable instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 134 5 Montage 5.3.8.2.2 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène. Ouvrez le bouchon de vidange de kérosène avec une clé à douille allongée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse ressentir.
  • Page 135 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable prévues à cet effet puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 155: Pattes de la plaque d'appui 3. Assurez-vous que le corps insérable soit sous tension sur le même côté que lors du démontage (côté...
  • Page 136 5 Montage AVIS !  Confondre les corps insérables entraîne un endommagement du changeur de prises en charge. Le nombre de triangles dans la partie su- périeure de l'accumulateur d'énergie et sur la tête du changeur de prises en charge doit être identique. 6.
  • Page 137 5 Montage 9. Fixez la plaque d'appui du corps insérable. Figure 158: Plaque d'appui du corps insérable 5.3.8.2.3.2 Raccordement du connecteur de la surveillance de commutation 1. Sortez la partie B du connecteur du support. Figure 159: Partie B du connecteur 2. Raccorder le connecteur Figure 160: Raccorder le connecteur ®...
  • Page 138 5 Montage 3. Placez le connecteur dans le support, serrez les câbles des deux côtés du connecteur dans les clips de fixation. Figure 161: Placer le connecteur dans le support 5.3.8.2.3.3 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à...
  • Page 139 5 Montage 5.3.8.2.3.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étan- chéité encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dé- gâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 140 5 Montage 3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 165: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.8.2.4 Séchage du changeur de prises en charge 1. Connectez les raccords de tuyauterie R et Q de la tête du changeur de prises en charge via une conduite commune à...
  • Page 141: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.8.2.5 Fermeture du bouchon de vidange de kérosène AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! La présence d'humidité dans le récipient d'huile réduit la rigidité diélectrique du liquide isolant, ce qui entraîne l'endommagement du changeur de prises en charge.
  • Page 142 5 Montage Une fois le séchage terminé, refaites l'appoint d'huile isolante dans le réci- pient d'huile aussitôt que possible (corps insérable monté) afin d'éviter une absorption d'un taux d'humidité ambiante inadmissible. 1. Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pres- sion identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'éva- cuation.
  • Page 143: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.3.10 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 144: Monter Les Dispositifs De Protection Et Les Composants D'entraînement

    5 Montage 5.4 Monter les dispositifs de protection et les composants d'entraînement 5.4.1 Raccordement électrique du capteur de température Dimensionnez le câble pour le raccordement électrique des capteurs de température de manière à pouvoir faire tourner les capteurs de température si besoin est lors du montage de l'arbre d'entraînement.
  • Page 145 5 Montage Le relais de protection doit être monté et raccordé avant d'effectuer les es- sais du transformateur. 5.4.3.1 Contrôler le bon fonctionnement du relais de protection Vérifiez le bon fonctionnement du relais de protection avant de le monter sur la tuyauterie entre la tête du changeur de prises en charge et le conserva- teur d'huile.
  • Page 146 5 Montage AVIS Endommagement du relais de protection ! Endommagement du relais de protection dû à une manipulation inadéquate. ► N'actionnez jamais les deux boutons test simultanément. 3. Actionnez le bouton test ARRÊT. ð Le clapet du relais est en position oblique. Le repère de positionnement apparaît au milieu du voyant.
  • Page 147 5 Montage 5. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 173: Couvercle du boîtier des bornes 6. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 174: Couvercle du boîtier des bornes 5.4.3.2 Montage du relais de protection sur la tuyauterie Respectez les points suivants pour le montage et le bon fonctionnement du...
  • Page 148 5 Montage 5. Le diamètre intérieur de la tuyauterie ne doit pas être inférieur à 25 mm. 6. L'intensité du champ magnétique (traversées, jeu de barres, etc.) doit être < 20 kA/m. Des intensités de champ plus importantes entravent le bon fonctionnement du relais de protection. 7.
  • Page 149 5 Montage 9. La flèche sur le couvercle du boîtier des bornes doit être dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Figure 176: La flèche est dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge ®...
  • Page 150 5 Montage 10. Prévoyez une vanne d'arrêt d'une largeur nominale d'au moins 25 mm entre le relais de protection et le conservateur d'huile. Figure 177: Vanne d'arrêt 5.4.3.3 Raccordement électrique du relais de protection L'ampoule de l'interrupteur magnétique du relais de protection est livrée dans sa version standard soit comme contact à...
  • Page 151 5 Montage 1. Insérez le presse-étoupe (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R) ou l'adaptateur (RS 2003 et RS 2004) dans le perçage fileté dont la position semble être la mieux appropriée. Figure 178: Perçage fileté 2. Fermez le perçage fileté libre avec un bouchon d'obturation. Figure 179: Fermeture par bouchon d'obturation ®...
  • Page 152 5 Montage 3. Desserrez les vis sur le couvercle du boîtier des bornes et soulevez le couvercle du boîtier des bornes. Figure 180: Couvercle du boîtier des bornes 4. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et retirez le cou- vercle du boîtier des bornes avec les fils.
  • Page 153 5 Montage 6. Insérez le câble dans le relais de protection par le presse-étoupe. Veillez à un vissage correct et à l'étanchéité du presse-étoupe. Figure 183: Traversée de câbles 7. Raccordez les câbles électriques aux bornes de raccordement conformé- ment au schéma de raccordement du plan d'encombrement. Figure 184: Câbles électriques ®...
  • Page 154 5 Montage 8. Raccordez le conducteur de protection à la vis à tête cylindrique. Figure 185: Conducteur de protection 9. Insérez le couvercle de protection et fixez-le avec la vis. Figure 186: Couvercle de protection ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 155: Montage Et Raccordement Du Manostat

    5 Montage 10. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 187: Couvercle du boîtier des bornes 11. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 188: Couvercle du boîtier des bornes 5.4.4 Montage et raccordement du manostat 5.4.4.1 Vérifier le fonctionnement du manostat...
  • Page 156 5 Montage 2. Actionnez l'interrupteur sensible. ð Le bouton-poussoir est au-dessus de l'interrupteur sensible en position DÉSACTIVÉ. Figure 189: Position ARRÊT 1 Interrupteur sensible 2 Bouton-poussoir en position DÉSACTIVÉ ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 157 5 Montage 3. Actionnez à nouveau l'interrupteur sensible. ð Le bouton-poussoir se situe sous l'interrupteur sensible en position SERVICE. Figure 190: Position Marche 1 Interrupteur sensible 2 Bouton-poussoir en position SERVICE 4. Fixez le capot. Contrôlez toujours la position du bouton-poussoir ! 5.4.4.2 Montage du manostat Il existe deux variantes de montage du manostat.
  • Page 158: Montage Du Mécanisme D'entraînement

    5.4.5 Montage du mécanisme d'entraînement ► Montez le mécanisme d'entraînement sur le transformateur conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. 5.4.6 Montage de l'arbre d'entraînement Observez l'indication suivante lors du montage : Résistance à la corrosion des composants Les tubes carrés, coquilles d'accouplement, boulons d'accouplement, vis et...
  • Page 159 5 Montage Découpe des tubes carrés, du tube télescopique protecteur et de la tôle de protection Les tubes carrés, le tube télescopique protecteur et la tôle de protection sont fournis dans des longueurs supérieures à celles requises (longueurs stan- dard échelonnées). Vous devez couper ces pièces à la longueur correcte lors du montage sur le transformateur.
  • Page 160 5 Montage 5.4.6.1 Montage de l'arbre d'entraînement vertical sans cardans Déplacement axial admissible De faibles déplacements axiaux de l'arbre d'entraînement vertical sont ad- missibles, à condition qu'ils ne dépassent pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 191: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical sans car- dans Pour monter l'arbre d'entraînement vertical sur le mécanisme d'entraîne-...
  • Page 161 5 Montage 2. Fixez le renvoi d'angle sur le transformateur. Figure 192: Renvoi d'angle ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 162 5 Montage 3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–9 mm. Figure 193: Raccourcissement du tube carré ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 163 5 Montage 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 194: Ébavurer les points de coupe ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 164 5 Montage 5. Glissez la pièce d'accouplement desserrée sur le tube carré jusqu'à la bu- tée. Figure 195: Glisser la pièce d'accouplement sur le tube carré ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 165 5 Montage 6. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouple- ment et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32). Glissez le tube carré avec la pièce d'accouplement sur l'extrémité d'arbre. Figure 196: Glisser le tube carré...
  • Page 166 5 Montage 8. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 198: Sortir par pivotement le tube carré 9. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur. La cote minimale pour le chevauchement des deux tubes de protection est de 100 mm.
  • Page 167 5 Montage Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 199: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémi- Tube intérieur Tube extérieur té...
  • Page 168 5 Montage 10. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protecteur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par- dessus le tube télescopique protecteur. Figure 200: Positionner le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 169 5 Montage 11. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glissez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 201: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement ®...
  • Page 170 5 Montage 12. Graissez les coquilles d'accouplement, les boulons d'accouplement et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32), puis fixez le tube carré et les coquilles d'accouplement sur le renvoi d'angle. Un jeu axial unilatéral de 3 mm doit être réalisé entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 171 5 Montage Figure 203: Monter le tube de protection ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 172 5 Montage 5.4.6.2 Montage de l'arbre d'entraînement horizontal sans cardans Déplacement axial admissible De faibles déplacements axiaux de l'arbre d'entraînement horizontal sont ad- missibles, à condition qu'ils ne dépassent pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 204: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal sans cardans Alignement du réducteur supérieur sur la tête du changeur de prises...
  • Page 173 5 Montage 2. Desserrez les vis et tournez les segments d'anneau de pression sur le cô- té. Figure 205: Segments d'anneau de pression AVIS !  Alignez le réducteur de manière à ce que l'arbre d'entraînement horizontal affleure avec l'arbre d'entraînement du réducteur. Pendant l'ali- gnement du réducteur, tournez l'arbre d'entraînement du réducteur de sorte que l'arbre de sortie du réducteur maintienne sa position initiale.
  • Page 174 5 Montage 4. Ramenez par pivotement les segments d'anneau de pression en direction du réducteur et serrez les vis. Assurez-vous que la rondelle autoblo- quante se trouve entre la tête de vis et le segment d'anneau de pression et que les segments d'anneau de pression reposent de manière fixe sur le boîtier du réducteur.
  • Page 175 5 Montage 2. Déterminez la largeur intérieure B entre les boîtiers du réducteur supé- rieur et du renvoi d'angle. Découpez la tôle de protection à une longueur B-2 mm et ébavurez les points de coupe. Protégez la tôle de protection contre la corrosion par une couche de peinture. Figure 209: Raccourcir, ébavurer et peindre la tôle de protection ®...
  • Page 176 5 Montage 3. Positionnez la pièce d'accouplement desserrée sur le tube carré jusqu'à la butée. Figure 210: Glisser la pièce d'accouplement sur le tube carré ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 177 5 Montage 4. Graissez le boulon d'accouplement, la pièce d'accouplement et l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Enfilez les colliers de ser- rage sur le tube carré et glissez le tube carré avec la pièce d'accouple- ment sur l'extrémité...
  • Page 178 5 Montage 6. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et l'extrémité d'arbre du réducteur supérieur (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Fixez le tube carré avec les coquilles d'accouplement sur le réducteur supérieur. Figure 213: Fixer le tube carré...
  • Page 179 5 Montage 7. Positionnez la tôle de protection raccourcie sur les embases du boîtier au niveau de la tête du changeur de prises en charge et du renvoi d'angle. Fixez la tôle de protection à chaque extrémité à l'aide d'un collier de ser- rage.
  • Page 180 5 Montage 8. Si vous utilisez un support de palier ou un déviateur d'angle, fixez les ca- puchons sur la tôle de protection. Avant de placer les capuchons sur les côtés de la tôle de protection, percez deux trous de respectivement 3,5 mm de diamètre avec une perceuse portative à...
  • Page 181 5 Montage 5.4.6.2.1 Jeux ou combinaisons de changeurs de prises en charge Dans le cas d'exécutions de changeurs de prises en charge à deux colonnes et à trois colonnes, les différentes colonnes sont entraînées par un même mécanisme d'entraînement. Vous devez coupler les têtes de changeurs de prises en charge les unes aux autres au-dessus du couvercle du transforma- teur et assurer une commutation synchrone des colonnes de changeurs de prises en charge.
  • Page 182 5 Montage mutateurs en charge effectuée, effectuez 2,5 tours supplémentaires sur l'arbre d'entraînement du réducteur supérieur dans le sens des aiguilles d'une montre afin de garantir une manœuvre complète. 11. Assurez-vous que tous les changeurs de prises en charge commutent bien ensemble. Un léger décalage temporel est toléré. 12.
  • Page 183 5 Montage Déplacements axiaux admissibles Le déplacement axial admissible de l'arbre d'entraînement vertical et hori- zontal avec cardans est de 20°. Figure 217: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical avec car- dans ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 184 5 Montage Figure 218: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal avec cardans AVIS Dommages matériels ! Le montage inadéquat des cardans peut entraîner des dégâts ou des dys- fonctionnements. ► Assurez-vous que le cardan coudé n'endommage pas le soufflet protec- teur pendant le montage.
  • Page 185 5 Montage Figure 219: Angle de déviation α ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 186 5 Montage Pour le montage de l'arbre d'entraînement avec cardans, procédez comme suit : 1. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et les extrémités de l'arbre, par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32. Figure 220: Graisser les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et les extrémités de l'arbre Position Désignation...
  • Page 187 5 Montage Bague d'adaptation Ø 87×102,5 Bague d'adaptation Ø 94,5×102,5 4 en haut sur CD6400 Bague d'adaptation Ø 71×102,5 2. Introduisez les bagues d’adaptation dans le col des tubes de protection rotatifs . Insérez les deux pièces du tube de protection rotatif l'une dans l'autre et tournez-les l'une vers l'autre pour régler l'angle correspon-...
  • Page 188 5 Montage 3. Les cardans sont livrés avec les boulons d'accouplement montés . Les étapes suivantes doivent être effectuées pour le montage sur l'extrémité d'arbre : démonter le collier de serrage . Glissez le soufflet protecteur vers le haut . Démontez le boulon d'accouplement .
  • Page 189 5 Montage AVIS !  Montez le deuxième cardan long sur le renvoi d'angle de façon à ce que la position des deux languettes de cardan coïncide sur le renvoi d'angle et sur le mécanisme d'entraînement. Dans le cas contraire, il y a risque d'endommagement ou de dysfonctionnements.
  • Page 190 5 Montage 7. Assemblez provisoirement les extrémités d'arbre libres des cardans à l'aide d'une cornière et veillez à bien les aligner. Figure 226: Raccorder les extrémités d'arbre avec une cornière ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 191 5 Montage 8. Déterminez la cote A comprise entre les extrémités d'arbre. Coupez le tube carré pour obtenir LR = A + 100 mm (LR = longueur du tube carré). Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 227: Raccourcir le tube carré ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 192 5 Montage 9. Avant le montage, raccourcissez les deux tubes télescopiques pour obte- nir la cote A correspondante (A est la cote entre les deux extrémités du cardan) puis ébavurez-les. Figure 228: Raccourcir les tubes télescopiques Cote A (= distance entre les ex- Tube intérieur Tube extérieur trémités d'arbre du mécanisme...
  • Page 193 5 Montage 10. Placez une bague d’adaptation sur le collier du mécanisme d'entraîne- ment puis placez l'autre bague d’adaptation sur le collier du renvoi d'angle. Figure 229: Fixer l'adaptateur 11. Glissez le tube carré précédemment raccourci et ébavuré par dessus l'extrémité de cardan supérieure jusqu'à la butée. Figure 230: Glisser le tube carré...
  • Page 194 5 Montage 12. Enfilez le tube de protection rotatif supérieur avec le long épaulement de bas en haut sur le tube carré. Figure 231: Glisser le tube de protection rotatif par-dessus le tube carré ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 195 5 Montage 13. Glissez le tube intérieur dans le tube extérieur de sorte que la face fen- due du tube intérieur pointe vers le bas. Enfilez les colliers de serrage. Figure 232: Positionner les tubes télescopiques ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 196 5 Montage 14. Glissez l'ensemble vers le haut et bloquez-le à l'aide d'un serre-joint. Figure 233: Bloquer l'ensemble à l'aide d'un serre-joint ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 197 5 Montage 15. Glissez également le tube de protection rotatif inférieur avec long épau- lement vers le haut sur le tube carré et fixez-le à l'aide d'un serre-joint. Figure 234: Glisser le tube de protection rotatif inférieur par-dessus le tube carré ®...
  • Page 198 5 Montage 16. Rentrez par pivotement le tube carré et glissez-le vers le bas. Figure 235: Rentrer par pivotement le tube carré ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 199 5 Montage 17. Insérez le boulon d'accouplement inférieur et graissez-le. Serrez les co- quilles d'accouplement inférieures. Les extrémités d'arbre et la pièce d'accouplement doivent être correctement raccordées de manière à em- pêcher un jeu axial entre le boulon d'accouplement et la coquille d'ac- couplement.
  • Page 200 5 Montage 18. Montez les coquilles d'accouplement supérieures avec un jeu axial de 3 mm. Figure 237: Monter les coquilles d'accouplement supérieures 19. Montez les différentes pièces de la protection d'arbre de haut en bas. Réglez la position d'angle entre les deux pièces du tube de protection ro- tatif et fixez-la à...
  • Page 201 5 Montage Figure 238: Fixer le tube télescopique protecteur et les tubes de protection rotatifs à l'aide des colliers de serrage 5.4.6.4 Monter l'arbre d'entraînement avec isolateur Pour réaliser le montage isolant de l'arbre d'entraînement, il existe un mo- dèle avec isolateur dans l'arbre d'entraînement vertical. ®...
  • Page 202 5 Montage Déplacement axial admissible Un faible déplacement axial de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur est admissible, à condition qu'il ne dépasse pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 239: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical avec isola- teur 5.4.6.4.1 Montage de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur Pour monter l'arbre d'entraînement vertical, procédez comme suit :...
  • Page 203 5 Montage 2. Vissez le renvoi d'angle sur le transformateur. Les vis ne font pas partie de la livraison. Figure 240: Renvoi d'angle ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 204 5 Montage 3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–179 mm en tenant compte de l'isolateur. Figure 241: Raccourcissement du tube carré ® ® VACUTAP 4360577/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 205 5 Montage 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 242: Ébavurer les points de coupe 5. Vissez la pièce d'accouplement double à l'isolateur fourni et au tube carré. Montez l'isolateur sur le côté tourné vers le mécanisme d'entraînement. Figure 243: Visser le tube carré...
  • Page 206 5 Montage 7. Insérez la bague d'isolation fournie sur le collier du mécanisme d'entraîne- ment. Figure 245: Bague d'isolation 8. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouple- ment et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32). Glissez le tube carré...
  • Page 207 5 Montage 9. Fixez le tube carré sur le mécanisme d'entraînement. Figure 247: Fixer le tube carré sur le mécanisme d'entraînement 10. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 248: Sortir par pivotement le tube carré 11. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur.
  • Page 208 5 Montage Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 249: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémi- Tube intérieur Tube extérieur té...
  • Page 209 5 Montage 12. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protecteur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par- dessus le tube télescopique protecteur. Figure 250: Positionner le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 210 5 Montage 13. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glissez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 251: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement ®...
  • Page 211 5 Montage 14. Graissez les coquilles d'accouplement, les boulons d'accouplement et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32), puis fixez le tube carré et les coquilles d'accouplement sur le renvoi d'angle. Un jeu axial unilatéral de 3 mm doit être réalisé entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 212 5 Montage Figure 253: Monter le tube de protection 5.4.6.5 Montage de l'arbre d'entraînement avec isolateur et cardans Pour réaliser le montage isolant de l'arbre d'entraînement, un modèle avec isolateur et cardans dans l'arbre d'entraînement vertical est également pos- sible. ® ®...
  • Page 213: Caler Le Changeur De Prises En Charge Et Le Mécanisme D'entraînement

    5.4.7 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement ► Centrez le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. 5.4.8 Raccordement électrique du mécanisme d'entraînement ►...
  • Page 214: Mise En Service

    6 Mise en service 6 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge, transformateur, système de conduite, conservateur d'huile et à l'ou- verture de l'assécheur d'air peuvent provoquer une déflagration ou une ex- plosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 215 6 Mise en service 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 255: Cache-vis 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 216: Mise À La Terre Du Changeur De Prises En Charge

    6 Mise en service 6.1.1.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 257: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 217 6 Mise en service 2. Reliez la vis de mise à la terre du boîtier de protection du mécanisme d'entraînement à la cuve du transformateur. Posez impérativement la ron- delle Cupal (alliage de cuivre et d'aluminium) entre la cosse de câble et la languette de raccordement.
  • Page 218: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. 6.1.4 Essais de haute tension sur le transformateur Observez les points suivants avant d'effectuer les essais de haute tension sur le transformateur :...
  • Page 219: Transport Du Transformateur Vers Le Lieu D'implantation

    4. N'actionnez pas le changeur de prises en charge découplé et ne tournez pas son arbre d'entraînement. 5. Transportez le mécanisme d'entraînement dans l'emballage de livraison MR vers le lieu d'implantation. 6. Montez le mécanisme d'entraînement [►Section 5.4.5, Page 158] et l'arbre d'entraînement [►Section 5.4.6, Page 158] sur le transformateur sur le lieu d'implantation.
  • Page 220: Transport Avec Réservoir Du Transformateur Rempli Et Sans Conservateur D'huile

    6 Mise en service 6.2.2 Transport avec réservoir du transformateur rempli et sans conservateur d'huile Afin de compenser la pression, établissez une connexion entre le récipient d'huile du changeur de prises en charge et la cuve du transformateur si le transformateur est transporté...
  • Page 221: Mise En Service Du Transformateur Sur Le Lieu D'implantation

    6 Mise en service 3. Laissez s'échapper le gaz qui se trouve sous le couvercle du changeur de prises en charge. Pensez à une aération suffisante (p. ex. dans les cel- lules de transformateur et les tentes de travail). 4. Une fois le gaz échappé et lorsque du liquide isolant sort de la soupape de purge, fermez celle-ci ainsi que la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le récipient d'huile.
  • Page 222 6 Mise en service AVIS !  Vérifiez si le couvercle de la tête du changeur de prises en charge est équipé d'une bride pour le montage d'une soupape de surpression. Dans ce cas, une utilisation sans limiteur de pression est interdite et peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 223: Aération De La Tête Du Changeur De Prises En Charge Et Du Tube D'aspiration

    6 Mise en service 3. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 263: Raccord de tuyauterie S et R 4.
  • Page 224 6 Mise en service 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 264: Cache-vis 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 225: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    6 Mise en service 6.3.2.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 266: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 226 (voyant intégré dans la tête du changeur de prises en charge). Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. ® ®...
  • Page 227: Vérifier Le Relais De Protection

    6 Mise en service 6.3.4 Vérifier le relais de protection 6.3.4.1 Vérification du relais de protection (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü Contrôlez le bon fonctionnement du relais de protection avant de mettre le transformateur en service : 1.
  • Page 228: Vérifier Le Manostat

    6 Mise en service 5. Assurez-vous que le disjoncteur du transformateur est ouvert. ð Test de protection actif 6.3.5 Vérifier le manostat 1. Mettez le transformateur à la terre côté haute tension et basse tension. Assurez-vous que le transformateur reste mis à la terre durant le contrôle. 2.
  • Page 229 6 Mise en service 1. Démarrez le transformateur. AVIS !  Les courants d'enclenchement peuvent être largement supérieurs au courant nominal du transformateur et peuvent entraîner des évolutions de courant avec forme d'onde non-symétrique ou non-sinusoïdale et, de ce fait, une surcharge du changeur de prises en charge lors de la commu- tation en charge.
  • Page 230: Dépannage

    7 Dépannage 7 Dépannage AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraî- ner la mort ou des blessures graves. ► Assurez-vous de l'absence de sources d'inflammation comme flammes nues, surfaces chaudes ou étincelles (p.
  • Page 231 être facilement éliminés sur place et si le relais de protection ou d'autres dispositifs de protection se dé- clenchent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le construc- teur du transformateur ou alors directement...
  • Page 232 Veuillez contacter MR si les valeurs sont inférieures aux valeurs li- mites. Le changeur de prises en charge ne change pas de posi- Contactez MR.
  • Page 233: Déclenchement Du Relais De Protection Et Remise En Service Du Transformateur

    7 Dépannage 7.1 Déclenchement du relais de protection et remise en service du transformateur AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le relais de protection peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 234: Clapet Du Relais En Position Arrêt

    7 Dépannage clenchement du relais de protection, contactez impérativement la société Maschinenfabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge. 7.1.2 Clapet du relais en position ARRÊT Notez que dans le cas du relais de protection RS 2004, le clapet du relais ne reste pas en position ARRÊT après le déclenchement en raison du mé- canisme de rappel.
  • Page 235: Déclenchement Du Manostat Et Remise En Service Du Transformateur

    7 Dépannage 7.2 Déclenchement du manostat et remise en service du transformateur AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves ! Danger de mort et risque de blessures graves dus à une vérification insuffi- sante du changeur de prises en charge et du transformateur. ►...
  • Page 236: Remise En Service Du Transformateur

    7 Dépannage 2. Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen et indiquez les points suivants : ð Quelle était la charge du transformateur au moment du déclenche- ment ? ð Une commutation du changeur de prises en charge a-t-elle eu lieu di- rectement avant le déclenchement ou au moment de celui-ci ? ð...
  • Page 237: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Un aperçu de toutes les principales caractéristiques techniques du changeur de prise en charge et du mécanisme d'entraînement existe sous forme de documents séparés disponibles sur demande. 8.1 Caractéristiques techniques du changeur de prises en charge 8.1.1 Propriétés du changeur de prises en charge Caractéristiques électriques VACUTAP® VM I...
  • Page 238: Conditions Ambiantes Admissibles

    8 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques VACUTAP® VM III Changeur de prises en charge VM III 650 Y Courant traversant assigné max. I  [A] Courant de courte durée assigné [kA] Durée de court-circuit assignée [s] Courant de choc assigné [kA] 16,25 Tension d'échelon assignée max. U  [V] 3 300 Puissance de commutation (P...
  • Page 239: Caractéristiques Techniques Du Relais De Protection

    8 Caractéristiques techniques 8.2 Caractéristiques techniques du relais de protection Les caractéristiques techniques relatives au relais de protection RS 2001 sont mentionnées ci-après. Selon la norme DIN EN 60255-1 : précision de fonctionnement = précision de base Boîtier Version extérieure Degré de protection IP 66 Entraînement du relais Clapet du relais avec ouverture...
  • Page 240 8 Caractéristiques techniques Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté maximal CA (tension 1,6 A (à 250 V avec cos φ = 0,6) maximale) Manœuvres 1 000 cycles Tableau 16: Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à...
  • Page 241: Exécutions Spéciales Du Relais De Protection

    8 Caractéristiques techniques Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à la terre : Tenue en tension alternative entre les 2 000 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute contacts ouverts Tableau 20: Tenue en tension Conditions ambiantes...
  • Page 242: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    8 Caractéristiques techniques Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté maximal CA (tension 0,8 A (à 250 V avec cos φ = 0,6) maximale) Manœuvres 1 000 cycles Tableau 23: Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à...
  • Page 243 8 Caractéristiques techniques Plage de pression admis- 1 bar…6 bars, vide inadmissible sible (pression absolue) Pression de commutation 3,8 ± 0,2 bar (pression de déclenchement) supérieure Pression de commutation in- 2,8 ± 0,2 bar férieure Interrupteur sensible Bornes de raccordement Raccordement de câble : 1 à 2 câble(s) par borne (Ø...
  • Page 244 8 Caractéristiques techniques 8.5 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites de rigidité diélectrique (mesurée conformément à CEI 60156) et de teneur en eau (mesurée confor- mément à...
  • Page 245 9 Schémas 9 Schémas ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4360577/02 FR VACUTAP...
  • Page 248 CONTACT ARRANGEMENT - WITHOUT CHANGE-OVER SELECTOR 7 (8) BLANK BAR 5 (6) 9 (10) 3 (4) 9 (10) 7 (8) 1 (2) 5 (6) 11 (12) 3 (4) 11 (12) 9 (10) 1 (2) 7 (8) 13 (14) 5 (6) 11 (12) 13 (14) 30°...
  • Page 249 CONTACT ARRANGEMENT - REVERSING CHANGE-OVER SELECTOR (1038,5) 7 (8) TAP SELECTOR REVERSING CHANGE-OVER SELECTOR 5 (6) 9 (K/0) 438,5 3 (4) 9 (10) 7 (8) 1 (2) 5 (6) 11 (K/0) 3 (4) 11 (12) 9 (10) 1 (2) 7 (8) 13 (K/0) 5 (6) 11 (12)
  • Page 250 CONTACT ARRANGEMENT - COARSE CHANGE-OVER SELECTOR (1038,5) 438,5 TAP SELECTOR 5 (6) 7 (8) COARSE CHANGE-OVER SELECTOR 3 (4) 9 (K) 7 (8) 5 (6) 9 (10) 1 (2) 3 (4) 11 (K) 9 (10) 7 (8) 11 (12) 1 (2) 5 (6) 3 (4) 13 (K)
  • Page 251 DIMENSION SERIAL NUMBER SELECTOR SIZE RC/RD/RDE/RE/RF   IN mm SELECTOR CONNECTION CONTACT  MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING    100099170E 1 1 / NOTED...
  • Page 252 O-Ring 44,2-5,7 LIFTING GEAR SUCTION PIPE DRILL HOLE ROTATED IN SECTIONAL PLANE TRANSFORMER COVER O-RING LIFTING TRAVERSE SCREENING RING WITH Um=170/245/300kV ONLY SUPPORTING FLANGE LIFTING TRAVERSE Z = CENTERING BOLT = DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER DIMENSION ON-LOAD TAP-CHANGER    ...
  • Page 254 GASKET WIDTH GROUND CONNECTION M12 37,5 1: 1 E1 = BLEEDING FACILITY FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD E2 = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT (SAME PIPE CONNECTION AS R, S, Q OR BLEEDER SCREW CAN BE USED) Q = CONNECTION FOR OIL RETURN PIPE OR TAP-CHANGE SUPERVISORY CONTROL CONNECTIONS SWIVELING S = CONNECTION FOR SUCTION PIPE...
  • Page 260 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® ® 4360577/02 FR - VACUTAP - 02/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Table des Matières