MR VACUTAP VR I-Ex Instructions De Montage Et De Mise En Service

MR VACUTAP VR I-Ex Instructions De Montage Et De Mise En Service

Changeur de prises en charge
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Changeur de prises en charge
®
VACUTAP
VR I II III-Ex
Instructions de montage et de mise en service
5292950/01 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR VACUTAP VR I-Ex

  • Page 1 Changeur de prises en charge ® VACUTAP VR I II III-Ex Instructions de montage et de mise en service 5292950/01 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction.........................  7 Fabricant.............................  7 Intégralité ............................ 7 Lieu de stockage.......................... 7 Conventions de représentation...................... 8 1.4.1 Concept de mise en garde ............................ 8 1.4.2 Concept d'information ............................ 9 1.4.3 Concept de manipulation ............................ 9 Sécurité .......................... 11 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 11 Utilisation non conforme à...
  • Page 4 Sommaire Emballage, transport et stockage ...................  38 Emballage............................ 38 4.1.1 Aptitude ................................ 38 4.1.2 Marquages ................................ 39 Transport, réception et traitement des expéditions................ 39 Stockage de la marchandise ...................... 40 Déballer le produit et vérifier la présence de dommages subis pendant le transport .......  41 Montage..........................
  • Page 5 Sommaire 5.5.2 Montage et raccordement du relais de protection sur la tuyauterie .............. 154 5.5.3 Montage du mécanisme d'entraînement ...................... 165 5.5.4 Monter l'arbre d'entraînement ........................... 165 5.5.5 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement ............ 189 5.5.6 Raccordement électrique du mécanisme d'entraînement ................. 190 Mise en service .......................
  • Page 6 Sommaire VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plan de montage (899898).............. 214 VACUTAP® VRG-Ex, plan de montage (899945)................ 215 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, position de montage des contacts de raccordement du sélecteur (727042) ............................ 216 VACUTAP® VRD/VRF/VRG-Ex, contact de raccordement du sélecteur de prises et contact de raccordement du présélecteur (899941)..................
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement et la mise en service en toute sécurité et adé- quats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 8: Conventions De Représentation

    1 Introduction 1.4 Conventions de représentation 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique.
  • Page 9: Concept D'information

    1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à...
  • Page 10 1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité ▪ Lisez cette documentation technique dans son intégralité pour vous fami- liariser avec le produit. ▪ La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Lisez et observez les consignes de sécurité données dans ce chapitre. ▪...
  • Page 12: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    2 Sécurité ▪ Une exploitation du changeur de prises en charge avec une installation de filtrage d'huile n'est pas prévue. ▪ Vous devez prendre les mesures décrites dans la présente documenta- tion technique afin de satisfaire aux exigences en matière de protection contre les explosions.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité fondamentales Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la mainte- nance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de ga- rantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les dérangements et les avaries et de protéger l'environnement : Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou inappropriés augmentent le risque de happement...
  • Page 14 2 Sécurité Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité sont apposés sur le produit comme indications de sécurité. Ils constituent un élément important du concept de sécurité. ▪ Observez toutes les indications de sécurité apposées sur le produit. ▪...
  • Page 15: Normes Et Prescriptions

    2 Sécurité Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par la société Maschinenfabrik Rein- hausen GmbH peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ain- si que des dysfonctionnements du produit. ▪ Utilisez exclusivement les pièces de rechange autorisées par Maschinen- fabrik Reinhausen GmbH.
  • Page 16 2 Sécurité Catégorie d'appareil/délimitation des zones (chiffre 3) Désignation Désignation Définition pour les gaz pour les poussières Les appareils de cette catégorie sont destinés à une utilisation dans les zones à atmosphère explo- (20) sive permanente, à long terme ou fréquente, com- posée d'un mélange d'air et de gaz, de vapeurs ou de brouillards ou de mélanges poussières/air.
  • Page 17: Normes Et Prescriptions

    2 Sécurité NE/CEI Gaz, vapeurs (exemples) Énergie d'allumage mi- nimale (mJ) Éthylène, isoprène, gaz de ville 0,06 Hydrogène, acétylène, sulfure de car- 0,02 bone Tableau 7: Groupes d'explosion Classes de température (chiffre 7) Classe de tem- Température maximale de la sur- Température d'allu- pérature face du matériel mage des substances...
  • Page 18: Qualité De L'huile Isolante Dans Le Changeur De Prises En Charge

    2 Sécurité 2.5.1.1 Qualité de l'huile isolante dans le changeur de prises en charge La qualité de l'huile isolante requise par la norme CEI 60296 et la qualité de l'ester synthétique dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge requise par la norme CEI 61099 est garantie par l'utilisation d'ampoules à...
  • Page 19: Établissement Du Système D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    2 Sécurité 2.5.2.2 Établissement du système d'huile du changeur de prises en charge Le changeur de prises en charge doit exclusivement être utilisé avec un sys- tème d'huile approprié. Ce système d'huile du changeur de prises en charge est composé du récipient d'huile du commutateur, du relais de protection et du conservateur d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 20: Déshumidificateur

    2 Sécurité C'est pourquoi le changeur de prises en charge doit toujours être utilisé avec un conservateur d'huile qui satisfait aux exigences suivantes : 2.5.2.3.1 Déshumidificateur Le conservateur d'huile doit être équipé d'un assécheur d'air conformément à VDE 0532-216-5 avec une sortie vers le bas et un degré de protection mi- nimal IP 66 conformément à...
  • Page 21: Mesures De Protection Contre La Corrosion

    2 Sécurité 2.5.2.4 Mesures de protection contre la corrosion En raison de la nécessité d'étapes de montage supplémentaires avant l'ex- ploitation du changeur de prises en charge, il est impossible d'établir une protection suffisante contre la corrosion déjà en usine sur certaines inter- faces vers le transformateur.
  • Page 22 2 Sécurité Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : ▪ L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
  • Page 23: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité 2.7 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Portez toujours les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail.
  • Page 24: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et comprend généralement les éléments suivants : ▪ Récipient d'huile avec tête du changeur de prises en charge et corps insé- rable intégré...
  • Page 25: Structure/Exécutions

    3 Description du produit Figure 3: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur 1 Cuve du transformateur 6 Réducteur supérieur 2 Mécanisme d'entraînement 7 Changeur de prises en charge 3 Arbre d'entraînement vertical 8 Relais de protection 4 Renvoi d'angle 9 Conservateur d'huile 5 Arbre d'entraînement horizontal 10 Partie active du transformateur...
  • Page 26 3 Description du produit Vous trouverez une représentation détaillée du changeur de prises en charge au chapitre « Dessins » [►Section 9, Page 213]. Figure 4: VACUTAP® VRC/VRE 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur ®...
  • Page 27 3 Description du produit Figure 5: VACUTAP® VRD/VRF 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 28: Raccords De Tuyauterie

    3 Description du produit Figure 6: VACUTAP® VRG 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur de prises charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur 3.2.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations.
  • Page 29 3 Description du produit En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie. Une fois l'anneau de pression desserré, tous les coudes de tuyauterie peuvent être pivotés librement. Figure 7: Raccords de tuyauterie avec coudes Raccord de tuyauterie Q Le raccord de tuyauterie Q est fermé...
  • Page 30: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    3 Description du produit 3.2.3 Plaque signalétique et numéro de série La plaque signalétique avec numéro de série se trouve sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 8: Plaque signalétique 3.2.4 Dispositifs de protection Le changeur de prises en charge est équipé des dispositifs de protection suivants : 3.2.4.1 Relais de protection 3.2.4.1.1 Description fonctionnelle...
  • Page 31 3 Description du produit 3.2.4.1.2 Structure / Exécutions Vue de face Figure 9: RS 2001-Ex 1 Voyant 2 Compensateur de pression Vue arrière Figure 10: RS 2001-Ex 1 Raccordement à la terre 2 Plaque signalétique ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 32: Plaque Signalétique

    3 Description du produit Vue de dessus Figure 11: RS 2001-Ex 1 Joint d'étanchéité 2 Articulation du potentiel 3 Couvercle du boîtier des bornes 4 Vis fendue pour l'articulation du potentiel 5 Bouton test MARCHE (réinitialisa- 6 Vis fendue pour couvercle de pro- tion) tection 7 Bouton test ARRÊT (test de dé-...
  • Page 33: Disque De Rupture

    3 Description du produit 3.2.4.2 Disque de rupture Selon la norme CEI 60214-1, le disque de rupture est un dispositif de dé- pression dépourvu de contact de signalisation qui se trouve dans le cou- vercle de la tête du changeur de prises en charge. Le disque de rupture se déclenche lorsqu'une surpression définie est at- teinte dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 34 3 Description du produit L'arbre d'entraînement antidéflagrant a la forme d'un tube carré avec isola- teur. Ce tube carré est accouplé à chaque extrémité par deux coquilles d'ac- couplement et par un boulon d'accouplement avec extrémité d'arbre d'entrée ou de sortie de l'appareil à connecter. Figure 13: Arbre d'entraînement antidéflagrant avec isolateur ®...
  • Page 35: Structure/Exécution

    3 Description du produit 3.3.2 Structure/Exécution Cette section décrit la structure de l'arbre d'entraînement antidéflagrant. Figure 14: Composants de l'arbre d'entraînement antidéflagrant 1 Renvoi d'angle 2 Collier de serrage 3 Vis 4 Tube télescopique protecteur 5 Coquille d'accouplement 6 Isolateur 7 Coquille d'accouplement double 8 Tube carré...
  • Page 36 3 Description du produit Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 706 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire d'utiliser un palier intermé- diaire. V 1 ≤ 2472 mm (sans pa- lier intermédiaire) V 1 > 2472 mm (avec pa- lier intermédiaire)
  • Page 37: Plaque Signalétique

    3 Description du produit 3.3.3 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur le tube télescopique protecteur. Figure 15: Position de la plaque signalétique ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 38: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 39: Marquages

    4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
  • Page 40: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
  • Page 41: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
  • Page 42: Montage

    5 Montage 5 Montage Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil. DANGER Risque d'explosion ! Mort ou blessures graves dues au montage du changeur de prises en charge dans un environnement explosif, ainsi qu'au montage sur un trans- formateur sous tension ! ►...
  • Page 43: Travaux Préparatifs

    5 Montage 6. Frottez les substances réduisant la force d'adhésion, comme par ex. sale- té, poussière, graisse ou composants non fixés à l'aide de non-tissé en nylon ou en perlon et soufflez de l'air sec sur la surface pour le nettoyage préalable.
  • Page 44: Fixation Du Goujon Fileté Sur La Bride De Montage

    5 Montage Figure 16: Bride de montage 5.2.2 Fixation du goujon fileté sur la bride de montage Pour fixer le goujon fileté sur la bride de montage, utilisez un gabarit de tra- çage pouvant être livré gratuitement sur demande pour le premier montage du changeur de prises en charge.
  • Page 45: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Exécution Standard)

    5 Montage 2. Fixez le goujon fileté sur la bride de montage. Figure 17: Gabarit de traçage, goujon fileté 5.3 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (exécution standard) 5.3.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur 5.3.1.1 Fixation du récipient d'huile sur le couvercle du transformateur  ATTENTION !  Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner...
  • Page 46 5 Montage 3. Nettoyez les surfaces d'étanchéité de la bride de montage et de la tête du changeur de prises en charge, placez un joint résistant à l'huile sur la bride de montage. Figure 18: Surfaces d'étanchéité, joint d'étanchéité ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 47 5 Montage AVIS !  Si le récipient d'huile est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le couvercle du transformateur et de subir des dégâts. Soulevez le récipient d'huile par la tête du changeur de prises en charge et descendez-le à la verticale et avec précaution dans l'ouverture du cou- vercle du transformateur.
  • Page 48 5 Montage 6. Vissez la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage. Figure 20: Tête du changeur de prises en charge avec bride de montage 7. Enlevez le dispositif de blocage de l'accouplement du fond du récipient d'huile.
  • Page 49 5 Montage Figure 22: VACUTAP® VRD/VRF, tôle d'arrêt et manille Figure 23: VACUTAP® VRG, tôle d'arrêt et manille ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 50: Fixation Du Sélecteur Sur Le Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge Vrc/Vre

    5 Montage 5.3.1.2 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRC/VRE  ATTENTION !  Un sélecteur instable peut basculer et entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Posez le sélecteur sur une surface plane et protégez-le contre un éventuel basculement. 2.
  • Page 51 5 Montage 5. Posez le sélecteur sur un appareil élévateur. Le poids du sélecteur est de 165 kg au maximum (présélecteur grossier multiple 280 kg max.). AVIS !  Si le sélecteur est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le récipient d'huile et de subir des dégâts. Soulevez le sé- lecteur avec précaution sous le récipient d'huile tout en évitant que les connexions du sélecteur entrent en contact avec l'unité...
  • Page 52: Fixation Du Sélecteur Sur Le Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge Vrd/Vrf

    5 Montage AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sécu- risés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respec- tez le couple de serrage indiqué, bloquez le raccord à vis et rabattez les capuchons protecteurs par-dessus la tête de vis.
  • Page 53 5 Montage 3. Enlevez le sachet plastique contenant le matériel de fixation du sélecteur et posez-le de côté. Figure 29: Sachet plastique avec matériel de fixation 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 30: Bande de blocage 5.
  • Page 54 5 Montage 6. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 31: Écrou à anneau AVIS !  Si le sélecteur est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le récipient d'huile et de subir des dégâts. Soulevez le sé- lecteur avec précaution sous le récipient d'huile tout en évitant que les connexions du sélecteur entrent en contact avec l'unité...
  • Page 55: Fixation Du Sélecteur Sur Le Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge Vrg

    5 Montage AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sé- curisés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respectez le couple de serrage indiqué, bloquez le raccord à vis et ra- battez les capuchons protecteurs par-dessus la tête de vis.
  • Page 56 5 Montage 3. Enlevez le sachet plastique contenant le matériel de fixation du sélecteur et posez-le de côté. Figure 35: Sachet plastique avec matériel de fixation 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 36: Bande de blocage 5.
  • Page 57 5 Montage 6. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 37: Écrou à anneau AVIS !  Si le sélecteur est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le récipient d'huile et de subir des dégâts. Soulevez le sé- lecteur avec précaution sous le récipient d'huile tout en évitant que les connexions du sélecteur entrent en contact avec l'unité...
  • Page 58: Raccordement Des Connexions De Sortie Du Sélecteur

    5 Montage AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sé- curisés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respectez le couple de serrage indiqué, bloquez le raccord à vis et ra- battez les capuchons protecteurs par-dessus la tête de vis.
  • Page 59: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 2. Fixez les capuchons protecteurs sur le raccord à vis. Figure 41: Raccord Figure 42: Segment annulaire 5.3.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions exerçant des charges mécaniques sur le changeur de prises en charge endommagent ce dernier.
  • Page 60: Contacts De Raccordement Du Sélecteur De Prises Vrc / Vre

    5 Montage Le raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises doit être effectué conformément au schéma de rac- cordement compris dans la livraison. 5.3.2.1 Contacts de raccordement du sélecteur de prises VRC / VRE Les contacts de raccordement du sélecteur de prises sont dotés d'un trou de passage pour vis M10.
  • Page 61 2. Voir les indications du plan d'encombrement sur lequel repose la com- mande. Figure 44: Isolation au papier 1 Raccordement déjà isolé au papier p Raccordements à isoler de 3 mm par MR ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 62 5 Montage 5.3.2.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRC/VRE AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 63: Contacts De Raccordement Du Présélecteur Dans Le Cas D'un Changement De Prise Grossier Vrc/Vre

    5 Montage Figure 46: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur (vue de dessus) 5.3.2.4 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier VRC/VRE Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
  • Page 64 5 Montage Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 47: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise gros- sière Figure 48: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection de prise grossière (vue de dessus) ®...
  • Page 65: Contacts De Raccordement Du Sélecteur De Prises Vrd / Vrf

    5 Montage 5.3.2.5 Contacts de raccordement du sélecteur de prises VRD / VRF Les contacts de raccordement du sélecteur sont dotés d'un trou de passage pour les vis M12. Les capuchons protecteurs sont livrés sans complément. Figure 49: Contacts de raccordement du sélecteur 5.3.2.6 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRD/VRF Dans le cas d'une commutation par inverseur, les contacts de raccordement...
  • Page 66: Contacts De Raccordement Du Présélecteur Dans Le Cas D'un Changement De Prise Grossier

    5 Montage 5.3.2.7 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier Dans le cas d'un changement de prise grossier, les contacts de raccorde- ment (0) et (–) du présélecteur sont semblables aux contacts de raccorde- ment du sélecteur et les contacts de raccordement du présélecteur (+) font office de languette de raccordement de la connexion coudée (+/K) avec un trou de passage pour les vis M12.
  • Page 67 5 Montage Chaque point de raccordement doit être protégé par un capuchon protec- teur. Les capuchons protecteurs sont munis d'une cosse de câble droite pour un raccordement latéral ou d'une cosse de câble coudée pour un rac- cordement frontal. Figure 52: Contacts de raccordement du sélecteur de prises et contacts de raccordement du présélecteur Les capuchons protecteurs sont fixés respectivement par une équerre en acier et 2 vis, blocage à...
  • Page 68: Raccordement De La Borne De Sortie Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.2.11 Raccordement de la borne de sortie du changeur de prises en charge L'anneau de sortie du récipient d'huile est muni, à plusieurs endroits, de trous de passage d'un diamètre de 13 mm pour le raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises. Pour le raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises, pro- cédez comme suit : 1.
  • Page 69: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage Figure 55: Raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises 5.3.3 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation.
  • Page 70: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    5 Montage L'actionnement du présélecteur requiert un couple plus élevé. 1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service souhaitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS !  Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 71: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Four De Séchage

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 72: Séchage Au Kérosène Dans Le Four De Séchage

    5 Montage 5.3.5.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Pour le séchage au kérosène dans le four de séchage, vous devez ouvrir le bouchon de vidange de kérosène dans le fond du récipient d'huile avant le séchage afin de permettre l'écoulement du condensat de kérosène hors du récipient d'huile.
  • Page 73: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans La Cuve Du Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 74: Séchage Au Kérosène Dans La Cuve Du Transformateur

    5 Montage Séchage à vide dans la cuve du transformateur 1. Chauffez le changeur de prises en charge à l'air à une pression atmo- sphérique avec une augmentation de température d'environ 10 °C/h jus- qu'à ce qu'il atteigne une température finale maximale de 110 °C. 2.
  • Page 75: Dépose Du Couvercle De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.6.2.1.2 Dépose du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Danger de mort dû aux gaz explosifs sous le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge ! ► Assurez-vous de l'absence de flammes nues, de surfaces chaudes ou d'étincelles (par exemple en raison d'une charge statique) dans l'environ- nement direct.
  • Page 76: Dépose De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage Figure 59: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.6.2.1.3 Dépose de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 60: Disque indicateur de position 5.3.6.2.1.4 Dépose de l'indicateur de position avec multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service...
  • Page 77 5 Montage 2. Enlevez la vis à tête fraisée. Figure 61: Vis à tête fraisée 3. À l'aide d'un tournevis plat, ôtez le disque de recouvrement du disque in- dicateur de position situé en dessous et retirez à l'horizontale le disque numéroté...
  • Page 78: Dépose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 5. Enlevez l'obturateur avec le support de l'arbre indicateur par le haut. Figure 64: Obturateur 5.3.6.2.1.5 Dépose du tube d'aspiration d'huile 1. Enlevez l'attache-câbles du tube d'aspiration d'huile. Figure 65: Attache-câbles 2. Retirez le tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 79: Retrait Du Corps Insérable Du Commutateur

    5 Montage 5.3.6.2.1.6 Retrait du corps insérable du commutateur 1. Tournez le tube d'accouplement au niveau de l'anneau de blindage pour l'aligner de manière à ce les repères triangulaires situés sur la tête du changeur de prises en charge coïncident avec ceux du tube d'accouple- ment.
  • Page 80: Ouverture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 5.3.6.2.2 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène. Ouvrez le bouchon de vidange de kérosène avec une clé à douille allongée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse ressentir.
  • Page 81: Montage Du Corps Insérable

    5 Montage 5.3.6.2.3 Montage du corps insérable 5.3.6.2.3.1 Montage du corps insérable du commutateur 1. Assurez-vous que toutes les six cales isolantes se trouvent dans l'accu- mulateur d'énergie. Figure 70: Cale isolante ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 82 5 Montage 2. Assurez-vous que le couplage du sélecteur se trouve dans la position d'ajustage au moment du montage du corps insérable du commutateur. Figure 71: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRC/VRE Figure 72: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRD/VRF ®...
  • Page 83 5 Montage Figure 73: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRG 3. Assurez-vous que l'accumulateur d'énergie du corps insérable du commu- tateur est encliqueté (le disque d'excentrique de l'accumulateur d'énergie est à son apogée). 4. Accrochez les câbles sur le corps insérable du commutateur et passez le corps insérable du commutateur au-dessus du récipient d'huile.
  • Page 84 5 Montage 6. Déposez lentement le corps insérable du commutateur. Figure 74: Repères 7. Exercez une légère pression jusqu'à ce que l'accumulateur d'énergie soit posé. Vu la forme du couplage de sélecteur de prises, le couplage réussit automatiquement. ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 85: Pose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 8. Contrôlez la distance entre le bord supérieur du tube de couplage du corps insérable du commutateur et la bride de la tête du changeur de prises en charge. La distance est de 10 ± 2 mm (montage dans transfor- mateur modèle normal et montage dans transformateur modèle cuve de type cloche).
  • Page 86: Montage De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 2. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles sur l'équerre de fixation. Figure 77: Fixer le tube d'aspiration d'huile 5.3.6.2.3.3 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à...
  • Page 87 5 Montage 5.3.6.2.3.4 Montage de l'indicateur de position sur un multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1. Placez l'obturateur avec le support sur l'arbre indicateur et fixez avec 2 vis hexagonales et la plaque de blocage correspondante. Figure 79: Poser l'obturateur 2.
  • Page 88: Fixation Du Couvercle De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 3. Fixez le disque de recouvrement avec une vis à tête fraisée. La vis à tête fraisée doit être appropriée pour un coup de pointeau. Figure 81: Fixer le disque de recouvrement 4. Bloquez la vis à tête fraisée par un coup de pointeau. 5.3.6.2.3.5 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS !  Posez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur...
  • Page 89: Séchage Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 2. Vissez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge à l'aide de vis et de rondelles. Figure 83: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.6.2.4 Séchage du changeur de prises en charge 1.
  • Page 90: Fermeture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 5.3.6.2.5 Fermeture du bouchon de vidange de kérosène AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! La présence d'humidité dans le récipient d'huile réduit la rigidité diélectrique du liquide isolant, ce qui entraîne l'endommagement du changeur de prises en charge.
  • Page 91 5 Montage Une fois le séchage terminé, remplissez d'huile le récipient d'huile (corps in- sérable monté) le plus rapidement possible afin de prévenir l'infiltration d'une quantité inadmissible d'humidité ambiante. 1. Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pres- sion identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'éva- cuation.
  • Page 92: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.3.8 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 93: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Cuve De Type Cloche)

    5 Montage 5.4 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (cuve de type cloche) 5.4.1 Suspension du changeur de prises en charge à la structure portante 5.4.1.1 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRC/VRE  ATTENTION !  Posez le sélecteur sur une surface plane et protégez-le contre un éventuel basculement.
  • Page 94 5 Montage 4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 88: Bande de blocage  ATTENTION !  Posez le récipient d'huile sur une surface plane et pro- tégez-le contre un éventuel basculement. Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 95 5 Montage 8. Faites correspondre la position des deux pièces d'accouplement et des points de fixation du récipient d'huile et du sélecteur. Vous trouverez la position correcte des deux pièces d'accouplement dans les plans d'ajus- tage contenus dans l'annexe. 9. Vissez le sélecteur au récipient d'huile. Figure 90: Sélecteur avec récipient d'huile 5.4.1.2 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRD/VRF...
  • Page 96 5 Montage 3. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 92: Écrou à anneau 4. Enlevez la bande de blocage du couplage du sélecteur. Évitez une torsion du couplage du sélecteur par la suite. Figure 93: Bande de blocage  ATTENTION !  Posez le récipient d'huile sur une surface plane et pro- tégez-le contre un basculement..Un récipient d'huile instable peut bascu- ler et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 97 5 Montage 6. Soulevez le récipient d'huile au niveau de la tête du changeur de prises en charge et enlevez le dispositif de blocage du couplage du fond du réci- pient d'huile. Figure 94: Plaque de blocage et manille 7. Placez avec précaution le récipient d'huile au-dessus du sélecteur. 8.
  • Page 98 5 Montage 9. Vissez le sélecteur au récipient d'huile. Figure 95: Sélecteur avec récipient d'huile 5.4.1.3 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile du changeur de prises en charge VRG  ATTENTION !  Posez le sélecteur sur une surface plane et protégez-le contre un basculement. Un sélecteur instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 99 5 Montage 3. Enlevez les écrous à anneau du sélecteur. Figure 97: Écrou à anneau 4. Enlevez la bande de blocage du couplage du sélecteur. Évitez une torsion du couplage du sélecteur par la suite. Figure 98: Bande de blocage  ATTENTION !  Posez le récipient d'huile sur une surface plane et pro- tégez-le contre un basculement..Un récipient d'huile instable peut bascu- ler et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 100 5 Montage 6. Soulevez le récipient d'huile au niveau de la tête du changeur de prises en charge et enlevez le dispositif de blocage du couplage du fond du réci- pient d'huile. Figure 99: Plaque de blocage et manille 7. Placez avec précaution le récipient d'huile au-dessus du sélecteur. 8.
  • Page 101 5 Montage 5.4.1.4 Raccordement des connexions de sortie du sélecteur Pour le raccordement des connexions du sélecteur, procédez comme suit : AVIS !  Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sécu- risés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez minutieusement les connexions du sélecteur au raccord ou au segment annulaire.
  • Page 102 5 Montage en place. Dans le cas contraire, des forces de traction peuvent se former après le raccordement de l'enroulement de réglage et du contact de sortie du changeur de prises et endommager le changeur de prises en charge et le transformateur.
  • Page 103: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 3. Fixez provisoirement le changeur de prises en charge sur la structure por- tante. Des trous sont prévus sur la bride de support à cet effet. Figure 104: Fixer le changeur de prises en charge 5.4.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS...
  • Page 104 5 Montage 3. Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 105: Contacts de raccordement du sélecteur de prises 5.4.2.2 Contacts de raccordement du sélecteur de prises dans le cas d'un circuit à...
  • Page 105 Figure 106: Isolation au papier 1 Raccordement déjà isolé au papier p Raccordements à isoler de 3 mm par MR 5.4.2.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRC/VRE Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
  • Page 106 5 Montage 3. Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 107: Contacts de raccordement du présélecteur en cas d'un couplage inverseur Figure 108: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur (vue de dessus) 5.4.2.4 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier VRC/VRE...
  • Page 107 5 Montage Dans le cas d'une présélection prise grossière, les contacts de raccorde- ment du présélecteur (+) et (-) sont identiques, à la vue, aux contacts du sé- lecteur de prises (trou de passage pour vis M10, toujours vertical). 1. Fixez les connexions de l'enroulement de réglage sur le présélecteur conformément au schéma de raccordement fourni.
  • Page 108 5 Montage 5.4.2.5 Contacts de raccordement du sélecteur de prises VRD / VRF Les contacts de raccordement du sélecteur sont dotés d'un trou de passage pour les vis M12. Les capuchons protecteurs sont livrés sans complément. Figure 111: Contacts de raccordement du sélecteur 5.4.2.6 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VRD/VRF Dans le cas d'une commutation par inverseur, les contacts de raccordement...
  • Page 109 5 Montage 5.4.2.7 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier Dans le cas d'un changement de prise grossier, les contacts de raccorde- ment (0) et (–) du présélecteur sont semblables aux contacts de raccorde- ment du sélecteur et les contacts de raccordement du présélecteur (+) font office de languette de raccordement de la connexion coudée (+/K) avec un trou de passage pour les vis M12.
  • Page 110 5 Montage Chaque point de raccordement doit être protégé par un capuchon protec- teur. Les capuchons protecteurs sont munis d'une cosse de câble droite pour un raccordement latéral ou d'une cosse de câble coudée pour un rac- cordement frontal. Figure 114: Contacts de raccordement du sélecteur de prises et contacts de raccordement du présélecteur Les capuchons protecteurs sont fixés respectivement par une équerre en acier et 2 vis, blocage à...
  • Page 111 5 Montage 5.4.2.11 Raccordement de la borne de sortie du changeur de prises en charge L'anneau de sortie du récipient d'huile est muni, à plusieurs endroits, de trous de passage d'un diamètre de 13 mm pour le raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises. Pour le raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises, pro- cédez comme suit : 1.
  • Page 112: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage Figure 117: Raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises 5.4.3 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation.
  • Page 113: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    5 Montage L'actionnement du présélecteur requiert un couple plus élevé. 1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service souhaitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS !  Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 114: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Four De Séchage

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 115 5 Montage 5.4.5.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Pour le séchage au kérosène dans le four de séchage, vous devez ouvrir le bouchon de vidange de kérosène dans le fond du récipient d'huile avant le séchage afin de permettre l'écoulement du condensat de kérosène hors du récipient d'huile.
  • Page 116: Séparation De La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge De La Bride De Support (Partie Inférieure)

    5 Montage ► AVIS !  Vissez le bouchon de vidange de kérosène dans le sens des ai- guilles d'une montre (couple de serrage 20 Nm). Un bouchon de vidange de kérosène ouvert provoque une fuite d'huile depuis le récipient d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge et du transformateur.
  • Page 117 5 Montage 2. Retirez la fixation temporaire et les entretoises et abaissez lentement le changeur de prises en charge. Figure 119: Desserrer la fixation 3. Desserrez les vis avec éléments de blocage sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 120: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS !  Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 118: Dépose De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage Figure 121: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.4.6.2 Dépose de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 122: Disque indicateur de position 5.4.6.3 Dépose de l'indicateur de position avec multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service...
  • Page 119 5 Montage 2. Enlevez la vis à tête fraisée. Figure 123: Vis à tête fraisée 3. À l'aide d'un tournevis plat, ôtez le disque de recouvrement du disque in- dicateur de position situé en dessous et retirez à l'horizontale le disque numéroté...
  • Page 120: Dépose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 5. Enlevez l'obturateur avec le support de l'arbre indicateur par le haut. Figure 126: Obturateur 5.4.6.4 Dépose du tube d'aspiration d'huile 1. Enlevez l'attache-câbles du tube d'aspiration d'huile. Figure 127: Attache-câbles 2. Retirez le tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 121 5 Montage 3. Enlevez l'équerre de support. Figure 129: Équerre de support 5.4.6.5 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la partie inférieure 1. Enlevez les écrous et les éléments de blocage entre la partie supérieure et la partie inférieure de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 122 5 Montage 2. Soulevez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la partie inférieure. Figure 131: Partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 123: Pose De La Cuve De Type Cloche Et Raccordement Du Changeur De Prises En Charge À La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.4.7 Pose de la cuve de type cloche et raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 5.4.7.1 Mise en place de la cuve de type cloche 1.
  • Page 124 5 Montage 2. Levez la cuve de type cloche au-dessus de la partie active du transforma- teur. Figure 133: Cuve de type cloche ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 125 5 Montage 5.4.7.2 Positionnement de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la cuve de type cloche AVIS !  Des joints d'étanchéité inappropriés entraînent une fuite d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge. Posez un joint d'étanchéité...
  • Page 126 5 Montage 2. Abaissez et positionnez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage de manière à ce que les repères triangulaires, les boulons et les trous situés sur la partie supérieure et in- férieure de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 127 5 Montage 5.4.7.3 Raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 1. Insérez avec précaution le dispositif de levage par traction avec les mâ- choires rentrées dans le récipient d'huile. Figure 136: Dispositif de levage par traction ®...
  • Page 128 5 Montage AVIS !  Pivotez les mâchoires du dispositif de levage par traction vers l'ex- térieur, soulevez le récipient d'huile à l'aide du dispositif de levage par traction. Ne soulevez, en aucun cas, le récipient d'huile par les vis de rac- cordement.
  • Page 129: Pose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 4. Enlevez le dispositif de levage par traction avec les mâchoires rentrées. Figure 139: Enlever le dispositif de levage par traction 5. Vissez la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage. Figure 140: Visser la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage 5.4.7.4 Pose du tube d'aspiration d'huile Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS...
  • Page 130: Montage De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 1. Fixez l'équerre de fixation. Figure 141: Équerre de support 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge. Figure 142: Pose du tube d'aspiration d'huile 3. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles sur l'équerre de fixation.
  • Page 131 5 Montage ► Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à ressort sur l'extrémité de l'arbre. Figure 144: Disque indicateur de position 5.4.7.6 Montage de l'indicateur de position sur un multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1.
  • Page 132 5 Montage 2. Insérez le disque numéroté entre l'obturateur et le support à l'horizontale et posez le disque de recouvrement. Alignez le disque indicateur de posi- tion et le disque de recouvrement de manière à ce qu'une ligne rouge continue se forme. Figure 146: Introduire le disque numéroté...
  • Page 133: Fixation Du Couvercle De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 134 5 Montage Pour le séchage dans la cuve du transformateur, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪ Séchage au kérosène Vous pouvez également sécher le changeur de prises en charge dans le four de séchage en lieu et place de la cuve du transformateur. 5.4.8.1 Séchage à...
  • Page 135 5 Montage 5.4.8.2 Séchage au kérosène dans la cuve du transformateur Si vous n'avez pas ouvert le bouchon de vidange de kérosène au préalable (p. ex. après la mesure du rapport de transformation), vous devez l'ouvrir avant le séchage au kérosène dans la cuve du transformateur pour per- mettre au condensat de kérosène de s'écouler hors du récipient d'huile.
  • Page 136 5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des pièces de petite taille présentes dans le récipient d'huile peuvent blo- quer le corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge ! ► Évitez de faire tomber des pièces dans le récipient d'huile. ►...
  • Page 137 5 Montage 5.4.8.2.1.3 Dépose de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 153: Disque indicateur de position 5.4.8.2.1.4 Dépose de l'indicateur de position avec multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1.
  • Page 138 5 Montage 3. À l'aide d'un tournevis plat, ôtez le disque de recouvrement du disque in- dicateur de position situé en dessous et retirez à l'horizontale le disque numéroté entre l'obturateur et le support. Figure 155: Disque de recouvrement et disque numéroté 4.
  • Page 139 5 Montage 5.4.8.2.1.5 Dépose du tube d'aspiration d'huile 1. Enlevez l'attache-câbles du tube d'aspiration d'huile. Figure 158: Attache-câbles 2. Retirez le tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge. Figure 159: Tube d'aspiration d'huile 5.4.8.2.1.6 Retrait du corps insérable du commutateur 1.
  • Page 140 5 Montage 2. Accrochez les câbles des anneaux de suspension du tube d'accouple- ment et placez-les verticalement au-dessus du corps insérable du com- mutateur. 3. Sortez lentement le corps insérable du commutateur à la verticale du réci- pient d'huile. Figure 161: Corps insérable du commutateur  ATTENTION !  Posez le corps insérable du commutateur sur une sur- face plane et protégez-le contre un basculement.
  • Page 141 5 Montage Figure 162: Bouchon de vidange de kérosène ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 142 5 Montage 5.4.8.2.3 Montage du corps insérable 5.4.8.2.3.1 Montage du corps insérable du commutateur 1. Assurez-vous que toutes les six cales isolantes se trouvent dans l'accu- mulateur d'énergie. Figure 163: Cale isolante ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 143 5 Montage 2. Assurez-vous que le couplage du sélecteur se trouve dans la position d'ajustage au moment du montage du corps insérable du commutateur. Figure 164: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRC/VRE Figure 165: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRD/VRF ®...
  • Page 144 5 Montage Figure 166: Repères d'ajustage dans le fond du récipient d'huile VACUTAP® VRG 3. Assurez-vous que l'accumulateur d'énergie du corps insérable du commu- tateur est encliqueté (le disque d'excentrique de l'accumulateur d'énergie est à son apogée). 4. Accrochez les câbles sur le corps insérable du commutateur et passez le corps insérable du commutateur au-dessus du récipient d'huile.
  • Page 145 5 Montage 6. Déposez lentement le corps insérable du commutateur. Figure 167: Repères 7. Exercez une légère pression jusqu'à ce que l'accumulateur d'énergie soit posé. Vu la forme du couplage de sélecteur de prises, le couplage réussit automatiquement. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 146 5 Montage 8. Contrôlez la distance entre le bord supérieur du tube de couplage du corps insérable du commutateur et la bride de la tête du changeur de prises en charge. La distance est de 10 ± 2 mm (montage dans transfor- mateur modèle normal et montage dans transformateur modèle cuve de type cloche).
  • Page 147 5 Montage 2. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles sur l'équerre de fixation. Figure 170: Fixer le tube d'aspiration d'huile 5.4.8.2.3.3 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à...
  • Page 148 5 Montage 5.4.8.2.3.4 Montage de l'indicateur de position sur un multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1. Placez l'obturateur avec le support sur l'arbre indicateur et fixez avec 2 vis hexagonales et la plaque de blocage correspondante. Figure 172: Poser l'obturateur 2.
  • Page 149 5 Montage 3. Fixez le disque de recouvrement avec une vis à tête fraisée. La vis à tête fraisée doit être appropriée pour un coup de pointeau. Figure 174: Fixer le disque de recouvrement 4. Bloquez la vis à tête fraisée par un coup de pointeau. 5.4.8.2.3.5 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS !  Posez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur...
  • Page 150 5 Montage 2. Vissez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge à l'aide de vis et de rondelles. Figure 176: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.4.8.2.4 Séchage du changeur de prises en charge 1.
  • Page 151: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.4.8.2.5 Fermeture du bouchon de vidange de kérosène AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! La présence d'humidité dans le récipient d'huile réduit la rigidité diélectrique du liquide isolant, ce qui entraîne l'endommagement du changeur de prises en charge.
  • Page 152 5 Montage Une fois le séchage terminé, remplissez d'huile le récipient d'huile (corps in- sérable monté) le plus rapidement possible afin de prévenir l'infiltration d'une quantité inadmissible d'humidité ambiante. 1. Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pres- sion identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'éva- cuation.
  • Page 153: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.4.10 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 154: Monter Les Dispositifs De Protection Et Les Composants D'entraînement

    5 Montage 5.5 Monter les dispositifs de protection et les composants d'entraînement 5.5.1 Raccordement électrique du capteur de température Dimensionnez le câble pour le raccordement électrique des capteurs de température de manière à pouvoir faire tourner les capteurs de température si besoin est lors du montage de l'arbre d'entraînement.
  • Page 155 5 Montage Ne raccordez le relais de protection qu'à des circuits électriques équipés d'un dispositif de protection externe contre les surintensités et d’un dispositif de déconnexion sur tous les pôles, ce qui permet de mettre l'installation complètement hors tension en cas de besoin (maintenance, entretien etc.). Les dispositifs de déconnexion conformes aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3 peuvent se prêter à...
  • Page 156: Contrôler Le Bon Fonctionnement Du Relais De Protection

    5 Montage 5.5.2.2 Contrôler le bon fonctionnement du relais de protection Vérifiez le bon fonctionnement du relais de protection avant de le monter sur la tuyauterie entre la tête du changeur de prises en charge et le conserva- teur d'huile. Vous trouverez les positionnements de contact correspondants pour le contrôle du passage électrique dans le plan d'encombrement accom- pagnant le produit.
  • Page 157 5 Montage 3. Actionnez le bouton test ARRÊT. ð Le clapet du relais est en position oblique. Le voyant rouge n'est pas vi- sible. Figure 182: Position ARRÊT 4. Actionnez le bouton test MARCHE. ð Le clapet du relais est en position verticale. Le voyant rouge s'affiche dans la fenêtre.
  • Page 158: Montage Du Relais De Protection Sur La Tuyauterie

    5 Montage 5. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 184: Couvercle du boîtier des bornes 6. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 185: Couvercle du boîtier des bornes 5.5.2.3 Montage du relais de protection sur la tuyauterie Respectez les points suivants pour le montage et le bon fonctionnement du...
  • Page 159 5 Montage 5. Le diamètre intérieur de la tuyauterie ne doit pas être inférieur à 25 mm. 6. L'intensité du champ magnétique (traversées, jeu de barres, etc.) doit être < 20 kA/m. Des intensités de champ plus importantes entravent le bon fonctionnement du relais de protection. 7.
  • Page 160 5 Montage 9. La flèche sur le couvercle du boîtier des bornes doit être dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Figure 187: La flèche est dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge ®...
  • Page 161: Raccordement Électrique Du Relais De Protection

    5 Montage 10. Prévoyez une vanne d'arrêt d'une largeur nominale d'au moins 25 mm entre le relais de protection et le conservateur d'huile. Figure 188: Vanne d'arrêt 5.5.2.4 Raccordement électrique du relais de protection L'interrupteur à lames souples du relais de protection est livré dans les va- riantes suivantes : soit comme contact à...
  • Page 162 1. Raccordez le conducteur de protection avec section de câble de 1 à 4 mm à la vis cylindrique. 2. Enlevez le bouchon d'obturation MR. Figure 189: Bouchon d'obturation 3. Insérez le presse-étoupe certifié Ex dans le perçage fileté situé du côté de la boîte des bornes.
  • Page 163 5 Montage 4. Desserrez les vis sur le couvercle du boîtier des bornes et soulevez le couvercle du boîtier des bornes. Figure 190: Couvercle du boîtier des bornes 5. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et retirez le cou- vercle du boîtier des bornes avec les fils.
  • Page 164 5 Montage 6. Ôtez la vis du couvercle de protection et retirez ce dernier. Figure 192: Couvercle du boîtier des bornes et couvercle de protection 7. Insérez le câble certifié Ex dans le relais de protection par le presse- étoupe. Veillez à un vissage correct et à l'étanchéité du presse-étoupe. 8.
  • Page 165: Montage Du Mécanisme D'entraînement

    Figure 194: Couvercle du boîtier des bornes 5.5.3 Montage du mécanisme d'entraînement ► Montez le mécanisme d'entraînement sur le transformateur conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. 5.5.4 Monter l'arbre d'entraînement Observez l'indication suivante lors du montage : AVIS Endommagement du mécanisme d'entraînement et du changeur...
  • Page 166 5 Montage Déplacements axiaux admissibles De faibles déplacements axiaux sont admissibles, à condition qu'ils ne dé- passent pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (corres- pond à 2°). Figure 195: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical ®...
  • Page 167 5 Montage Figure 196: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal Résistance à la corrosion des composants Les tubes carrés, coquilles d'accouplement, boulons d'accouplement, vis et rondelles autobloquantes sont résistants à la corrosion. C'est pourquoi nous conseillons de ne pas appliquer sur ces pièces la peinture extérieure utilisée sur la cuve du transformateur.
  • Page 168: Montage De L'arbre D'entraînement Vertical Avec Isolateur

    5 Montage Longueurs standard TAPMOTION® ED-Ex 1300 • 1700 • Tableau 13: Longueurs standard échelonnées des tubes carrés pour le mécanisme d'entraîne- ment antidéflagrant TAPMOTION® ED-Ex 5.5.4.1 Montage de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur Pour monter l'arbre d'entraînement vertical, procédez comme suit :  ATTENTION !  Coupez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 dans le mécanisme d'entraînement (position O).
  • Page 169 5 Montage 3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–179 mm en tenant compte de l'isolateur. Figure 198: Raccourcissement du tube carré ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 170 5 Montage 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 199: Ébavurer les points de coupe 5. Vissez la coquille d'accouplement double à l'isolateur fourni et au tube carré. Montez l'isolateur sur le côté tourné vers le mécanisme d'entraîne- ment.
  • Page 171 5 Montage 6. Glissez la pièce d'accouplement desserrée sur l'isolateur jusqu'à la butée. Figure 201: Glisser la pièce d'accouplement sur l'isolateur 7. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouple- ment et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32). Glissez le tube carré...
  • Page 172 5 Montage 8. Fixez le tube carré sur le mécanisme d'entraînement. Figure 203: Fixer le tube carré sur le mécanisme d'entraînement 9. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 204: Sortir par pivotement le tube carré 10. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur.
  • Page 173 5 Montage Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 205: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémi- Tube intérieur Tube extérieur té...
  • Page 174 5 Montage 11. Pour la mise à la terre séparée, percez un trou de diamètre 11 mm dans le tube intérieur avec un écart de 110 mm (vu du côté à fente). Figure 206: Percer un trou pour la mise à la terre sur le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 175 5 Montage 12. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protecteur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par- dessus le tube télescopique protecteur. Figure 207: Positionner le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 176 5 Montage 13. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glissez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 208: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement ®...
  • Page 177 5 Montage 14. Graissez les coquilles d'accouplement, les boulons d'accouplement et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32), puis fixez le tube carré et les coquilles d'accouplement sur le renvoi d'angle. Réglez un jeu axial unilatéral de 3 mm entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 178 5 Montage 15. À l'aide d'un câble de mise à la terre et de la vis avec rondelles de contact fournie, établissez une liaison entre la partie inférieure du tube de protection (tube intérieur) et la terre de service. Ce faisant, montez la vis de fixation du câble de mise à...
  • Page 179 5 Montage 16. Fixez le tube de protection inférieur (tube intérieur) sur le collier du mé- canisme d'entraînement au moyen d'un collier de serrage . Glissez ensuite le tube de protection supérieur (tube extérieur) par-dessus l'adaptateur sur le renvoi d'angle .
  • Page 180: Montage De L'arbre D'entraînement Horizontal Avec Isolateur

    5 Montage 17. Percez deux trous de diamètre 4,5 mm dans les deux tubes, à peu près au centre et avec un décalage de 180 °. Enfoncez ensuite les deux vis à tôle fournies et bloquez les tubes de protection l'un contre l'autre afin d'établir une liaison galvanique.
  • Page 181 5 Montage 2. Desserrez les vis et tournez les segments d'anneau de pression sur le cô- té. Figure 213: Segments d'anneau de pression AVIS !  Alignez le réducteur de manière à ce que l'arbre d'entraînement horizontal affleure avec l'arbre d'entraînement du réducteur. Pendant l'ali- gnement du réducteur, tournez l'arbre d'entraînement du réducteur de sorte que l'arbre de sortie du réducteur maintienne sa position initiale.
  • Page 182 5 Montage 4. Ramenez par pivotement les segments d'anneau de pression en direction du réducteur et serrez les vis. Assurez-vous que la rondelle autoblo- quante se trouve entre la tête de vis et le segment d'anneau de pression et que les segments d'anneau de pression reposent de manière fixe sur le boîtier du réducteur.
  • Page 183 5 Montage 2. Déterminez la largeur intérieure B entre les boîtiers du réducteur supé- rieur et du renvoi d'angle. Découpez la tôle de protection à une longueur B-2 mm et ébavurez les points de coupe. Figure 217: Raccourcir et ébavurer la tôle de protection 3.
  • Page 184 5 Montage 4. Vissez la coquille d'accouplement double à l'isolateur fourni et au tube carré. Montez l'isolateur sur le côté tourné vers le renvoi d'angle. Figure 219: Visser le tube carré et l'isolateur à la pièce d'accouplement double 5. Positionnez la pièce d'accouplement desserrée sur l'isolateur jusqu'à la butée.
  • Page 185 5 Montage 6. Graissez le boulon d'accouplement, la pièce d'accouplement et l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Enfilez les colliers de ser- rage sur le tube carré et glissez le tube carré avec la pièce d'accouple- ment sur l'extrémité...
  • Page 186 5 Montage 8. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et l'extrémité d'arbre du réducteur supérieur (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Fixez le tube carré avec les coquilles d'accouplement sur le réducteur supérieur. Réglez un jeu axial unilatéral de 3 mm entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 187 5 Montage 9. Positionnez la tôle de protection raccourcie sur les embases du boîtier au niveau de la tête du changeur de prises en charge et du renvoi d'angle. Fixez la tôle de protection à chaque extrémité à l'aide d'un collier de ser- rage.
  • Page 188: Jeux Ou Combinaisons De Changeurs De Prises En Charge

    5 Montage 10. À l'aide d'un câble de mise à la terre et de la vis avec rondelles de contact fournie, établissez une liaison entre la tôle de protection et la terre de service. Ce faisant, montez la vis de fixation du câble de mise à la terre avec la tête de vis de l'intérieur en raison du risque de collision.
  • Page 189: Caler Le Changeur De Prises En Charge Et Le Mécanisme D'entraînement

    13. Montez l'arbre d'entraînement vertical. 5.5.5 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement ► Centrez le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 190: Raccordement Électrique Du Mécanisme D'entraînement

    5 Montage 5.5.6 Raccordement électrique du mécanisme d'entraînement ► Effectuez le raccordement électrique du mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 191: Mise En Service

    6 Mise en service 6 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge, transformateur, système de conduite, conservateur d'huile et à l'ou- verture de l'assécheur d'air peuvent provoquer une déflagration ou une ex- plosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 192 6 Mise en service 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 226: Cache-vis 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 193: Aération Du Tube D'aspiration Du Raccord De Tuyauterie S

    6 Mise en service 6.1.1.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 228: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 194 6 Mise en service 1. Mettez le changeur de prises en charge à la terre. Pour cela, fixez unique- ment la borne de mise à la terre située sur la tête du changeur de prises en charge au couvercle du transformateur. Figure 229: Borne de mise à...
  • Page 195: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. 6.1.4 Essais de haute tension sur le transformateur Observez les points suivants avant d'effectuer les essais de haute tension sur le transformateur :...
  • Page 196: Transport Du Transformateur Vers Le Lieu D'implantation

    4. N'actionnez pas le changeur de prises en charge découplé et ne tournez pas son arbre d'entraînement. 5. Transportez le mécanisme d'entraînement dans l'emballage de livraison MR vers le lieu d'implantation. 6. Montez le mécanisme d'entraînement [►Section 5.5.3, Page 165] et l'arbre d'entraînement sur le transformateur sur le lieu d'implantation.
  • Page 197: Transport Avec Réservoir Du Transformateur Rempli Et Sans Conservateur D'huile

    6 Mise en service 6.2.2 Transport avec réservoir du transformateur rempli et sans conservateur d'huile Afin de compenser la pression, établissez une connexion entre le récipient d'huile du changeur de prises en charge et la cuve du transformateur si le transformateur est transporté...
  • Page 198: Mise En Service Du Transformateur Sur Le Lieu D'implantation

    6 Mise en service 3. Laissez s'échapper le gaz qui se trouve sous le couvercle du changeur de prises en charge. Pensez à une aération suffisante (p. ex. dans les cel- lules de transformateur et les tentes de travail). 4. Une fois le gaz échappé et lorsque du liquide isolant sort de la soupape de purge, fermez celle-ci ainsi que la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le récipient d'huile.
  • Page 199 6 Mise en service 1. Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pres- sion identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'éva- cuation.
  • Page 200: Aération De La Tête Du Changeur De Prises En Charge Et Du Tube D'aspiration

    6 Mise en service 5. Déterminez larigidité diélectrique et la teneur en eau à une température de l'échantillon de 20 °C ± 5 °C. La rigidité diélectrique et la teneur en eau doivent respecter les valeurs limites indiquées dans la partie Caractéris- tiques techniques [►Section 8.3, Page 212].
  • Page 201: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    6 Mise en service 6.3.2.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 236: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 202: Vérifier Le Relais De Protection

    Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. 6.3.4 Vérifier le relais de protection ü...
  • Page 203: Mise En Service Du Transformateur

    6 Mise en service 5. actionnez le bouton test ARRÊT ; 6. Quittez la zone à risque du transformateur. 7. assurez-vous que le disjoncteur du transformateur ne puisse pas être fer- mé. ð Test de protection passif 8. Actionnez le bouton test MARCHE. 9.
  • Page 204: Dépannage

    7 Dépannage 7 Dépannage AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Danger de mort dû aux gaz explosifs sous le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge ! ► Assurez-vous de l'absence de flammes nues, de surfaces chaudes ou d'étincelles (par exemple en raison d'une charge statique) dans l'environ- nement direct.
  • Page 205 être facilement éliminés sur place et si le relais de protection ou d'autres dispositifs de protection se dé- clenchent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le construc- teur du transformateur ou alors directement...
  • Page 206: Déclenchement Du Relais De Protection Et Remise En Service Du Transformateur

    Informez-en le constructeur du transformateur. transformateur Écart par rapport à la valeur de consigne lors de la mesure Contactez le fabricant du transformateur ou MR à qui vous de la résistance de l'enroulement du transformateur communiquerez les valeurs mesurées. Écart par rapport à la valeur de consigne lors de l'analyse Contactez le fabricant du transformateur ou MR à...
  • Page 207: Clapet Du Relais En Position Marche

    7 Dépannage 3. Bloquez avec précaution le mécanisme d'entraînement en déclenchant le disjoncteur-protecteur du moteur afin d'empêcher toute modification du ré- glage du changeur de prises en charge engendrée par une commande à distance. 4. Contrôlez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. En cas de fuite de liquide isolant, fermez immédiatement la soupape d'arrêt du conservateur d'huile.
  • Page 208: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Un aperçu de toutes les principales caractéristiques techniques du changeur de prise en charge et du mécanisme d'entraînement existe sous forme de documents séparés disponibles sur demande. 8.1 Conditions ambiantes admissibles Température de l'air pendant le fonctionnement -25 °C…+50 °C Température du liquide isolant pendant le fonctionne- Liquides isolants conformément à...
  • Page 209 8 Caractéristiques techniques Commutateur de déverrouillage Le relais de protection peut être équipé au choix de deux interrupteurs ma- gnétiques pour gaz de protection indépendants l'un de l'autre. Ceux-ci peuvent se présenter sous forme de contact à fermeture NO ou sous forme de contact à...
  • Page 210: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    8 Caractéristiques techniques Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté minimal CA/CC (ten- 50 mA (à 24 V) sion minimale) Courant commuté minimal CA/CC (ten- 4,8 mA (à 250 V) sion maximale) Courant commuté maximal CC (courant 2 A (à 125 V avec L/R = 40 ms) maximal) Courant commuté...
  • Page 211: Essais

    8 Caractéristiques techniques 8.2.2 Essais Sécurité électrique CEI 61010-1 Dispositions de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire ▪ Catégorie de surtension III ▪ Degré d'encrassement 2 Tableau 24: Sécurité électrique ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 212: Valeurs Limites De La Rigidité Diélectrique Et De La Teneur En Eau Des Liquides Isolants

    8 Caractéristiques techniques 8.3 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites de rigidité diélectrique (mesurée conformément à CEI 60156) et de teneur en eau (mesurée confor- mément à...
  • Page 213: Schémas

    9 Schémas 9 Schémas 9.1 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, plan de montage (899992) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 214: Vacutap® Vrd/Vrf-Ex, Plan De Montage (899898)

    9 Schémas 9.2 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plan de montage (899898) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 215: Vacutap® Vrg-Ex, Plan De Montage (899945)

    9 Schémas 9.3 VACUTAP® VRG-Ex, plan de montage (899945) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 216: Vacutap® Vrc/Vre-Ex, Position De Montage Des Contacts De Raccordement Du Sélecteur (727042)

    9 Schémas 9.4 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, position de montage des contacts de raccordement du sélecteur (727042) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 217: Vacutap® Vrd/Vrf/Vrg-Ex, Contact De Raccordement Du Sélecteur De Prises Et Contact De Raccordement Du Présélecteur (899941)

    9 Schémas 9.5 VACUTAP® VRD/VRF/VRG-Ex, contact de raccordement du sélecteur de prises et contact de raccordement du présélecteur (899941) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 218: Vacutap® Vr-Ex, Modèle Spécial Pour Le Montage Cuve Cloche (720781)

    9 Schémas 9.6 VACUTAP® VR-Ex, modèle spécial pour le montage cuve cloche (720781) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 219: Vacutap® Vr-Ex, Dispositif De Levage Pour Le Montage Cuve Cloche (720845)

    9 Schémas 9.7 VACUTAP® VR-Ex, dispositif de levage pour le montage cuve cloche (720845) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 220: Vacutap® Vr-Ex, Tête Du Changeur De Prises En Charge (720847)

    9 Schémas 9.8 VACUTAP® VR-Ex, tête du changeur de prises en charge (720847) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 221: Vacutap® Vr-Ex, Positions D'ajustage (728557)

    9 Schémas 9.9 VACUTAP® VR-Ex, positions d'ajustage (728557) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 222: Vacutap® Vrc/Vre-Ex, Plan D'ajustage Sans Présélecteur (719853)

    9 Schémas 9.10 VACUTAP® VRC/VRE-Ex, plan d'ajustage sans présélecteur (719853) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 223 9 Schémas ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 224: Vacutap® Vrd/Vrf-Ex, Plan D'ajustage Sans Présélecteur (721089)

    9 Schémas 9.11 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plan d'ajustage sans présélecteur (721089) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 225 9 Schémas ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 226 9 Schémas 9.12 VACUTAP® VRC III/VRC II/VRE III-Ex, plan d'ajustage pour commutation par inverseur (719850) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 227: Vacutap® Vrc I/Vre I-Ex, Plan D'ajustage Pour Commutation Par Inverseur (719851)

    9 Schémas 9.13 VACUTAP® VRC I/VRE I-Ex, plan d'ajustage pour commutation par inverseur (719851) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 228: Vacutap® Vrd/Vrf-Ex, Plan D'ajustage Pour Commutation Par Inverseur (721092)

    9 Schémas 9.14 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plan d'ajustage pour commutation par inverseur (721092) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 229: Vacutap® Vrg-Ex, Plan D'ajustage Pour Commutation Par Inverseur (727074)

    9 Schémas 9.15 VACUTAP® VRG-Ex, plan d'ajustage pour commutation par inverseur (727074) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 230: Vacutap® Vcr/Vre-Ex, Plan D'ajustage Pour Changement De Prise Grossière (719852)

    9 Schémas 9.16 VACUTAP® VCR/VRE-Ex, plan d'ajustage pour changement de prise grossière (719852) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 231: Vacutap® Vrc-Ex, Plan D'ajustage Avec Présélecteur Grossier Multiple Pour Des Sélecteurs À 10 Contacts De Sortie Et 2 À 5 Enroulements Grossiers (731412)

    9 Schémas 9.17 VACUTAP® VRC-Ex, plan d'ajustage avec présélecteur grossier multiple pour des sélecteurs à 10 contacts de sortie et 2 à 5 enroulements grossiers (731412) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 232: Vacutap® Vrc-Ex, Plan D'ajustage Avec Présélecteur Grossier Multiple Pour Des Sélecteurs À 12 Contacts De Sortie Et 2 À 5 Enroulements Grossiers (731411)

    9 Schémas 9.18 VACUTAP® VRC-Ex, plan d'ajustage avec présélecteur grossier multiple pour des sélecteurs à 12 contacts de sortie et 2 à 5 enroulements grossiers (731411) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 233: Vacutap® Vrc-Ex, Plan D'ajustage Avec Présélecteur Grossier Multiple Pour Des Sélecteurs À 14 Contacts De Sortie Et 2 À 5 Enroulements Grossiers (731410)

    9 Schémas 9.19 VACUTAP® VRC-Ex, plan d'ajustage avec présélecteur grossier multiple pour des sélecteurs à 14 contacts de sortie et 2 à 5 enroulements grossiers (731410) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 234: Vacutap® Vrc-Ex, Plan D'ajustage Avec Présélecteur Grossier Multiple Pour Des Sélecteurs À 16 Contacts De Sortie Et 2 À 5 Enroulements Grossiers (731000)

    9 Schémas 9.20 VACUTAP® VRC-Ex, plan d'ajustage avec présélecteur grossier multiple pour des sélecteurs à 16 contacts de sortie et 2 à 5 enroulements grossiers (731000) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 235: Vacutap® Vrc-Ex, Plan D'ajustage Avec Présélecteur Grossier Multiple Pour Des Sélecteurs À 18 Contacts De Sortie Et 2 À 5 Enroulements Grossiers (730977)

    9 Schémas 9.21 VACUTAP® VRC-Ex, plan d'ajustage avec présélecteur grossier multiple pour des sélecteurs à 18 contacts de sortie et 2 à 5 enroulements grossiers (730977) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 236: Vacutap® Vrd/Vrf-Ex, Plan D'ajustage Pour Changement De Prise Grossière (721091)

    9 Schémas 9.22 VACUTAP® VRD/VRF-Ex, plan d'ajustage pour changement de prise grossière (721091) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 237: Vacutap® Vrg-Ex, Plan D'ajustage Pour Changement De Prise Grossière (727075)

    9 Schémas 9.23 VACUTAP® VRG-Ex, plan d'ajustage pour changement de prise grossière (727075) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 238: Gabarit De Traçage Pour Tête Du Changeur De Prises En Charge (890183)

    9 Schémas 9.24 Gabarit de traçage pour tête du changeur de prises en charge (890183) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 239: Clé À Douille Pour Bouchon De Vidange De Kérosène (723015)

    9 Schémas 9.25 Clé à douille pour bouchon de vidange de kérosène (723015) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 240: Outils De Vissage Pour Le Montage Et L'entretien (723016)

    9 Schémas 9.26 Outils de vissage pour le montage et l'entretien (723016) ® VACUTAP VR I II III-Ex 5292950/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 241: Renvoi D'angle Cd 6400, Schéma Coté (892916)

    9 Schémas 9.27 Renvoi d'angle CD 6400, schéma coté (892916) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5292950/01 FR VACUTAP VR I II III-Ex...
  • Page 244 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 5292950/01 FR - VACUTAP VR I II III-Ex - - 08/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Ce manuel est également adapté pour:

Vacutap vr ii-exVacutap vr iii-ex

Table des Matières