Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Alfa Laval M Gear
Pompe à engrenages
3300-0000
Manuel d'instructions
Lit. Code
200009584-3-FR
FRANÇAIS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alfa Laval M Gear Serie

  • Page 1 Alfa Laval M Gear Pompe à engrenages 3300-0000 Manuel d’instructions Lit. Code 200009584-3-FR FRANÇAIS...
  • Page 2 Le présent document et son contenu sont soumis à des droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Alfa Laval AB (publ) ou l’une des sociétés de son groupe (ci- après, ensemble, « Alfa Laval »). Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ou à quelque fin que ce soit, sans l’autorisation expresse écrite d’Alfa Laval.
  • Page 3 Montage........................24 6.2.1 Montage de l’arbre d’entraînement............24 6.2.2 Assemblage de la pompe................25 Dépannage......................28 7 Caractéristiques techniques ................31 Poids........................31 Dimensions......................32 8 Pièces de rechange ....................33 Commander des pièces de rechange..............33 Service Alfa Laval....................33 9 Nomenclature et vue éclatée ................35...
  • Page 4 Page laissée volontairement vide.
  • Page 5 1 Déclarations de conformité 1.1 Déclaration de conformité EU L’Entreprise ci-dessous désignée Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Danemark, +45 79 32 22 00 Nom, adresse et numéro de téléphone de l’entreprise déclare par la présente que la pompe Désignation...
  • Page 6 1 Déclarations de conformité 1.2 UK Declaration of Conformity The Designated Company Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Denmark, +45 79 32 22 00 Company name, address and phone number Hereby declare that Pump Designation M200; M210; M220 Type Serial number from E10.000 to E1.000.000...
  • Page 7 Le non-respect des consignes risque de provoquer des accidents graves. Ce document décrit les méthodes d’utilisation autorisées pour le produit livré. Alfa Laval décline toute responsabilité quant aux blessures ou dégâts matériels consé- quents à un usage différent de l’équipement.
  • Page 8 Toujours veiller à ce que seul le personnel autorisé soit habilité à effectuer le branche- ment électrique de la pompe (voir les instructions du moteur fournies avec l’unité d’entraî- nement). Alfa Laval recommande que le dispositif de déconnexion de l’alimentation soit conforme à la norme EN 60204-1. Fonctionnement Ne jamais être debout sur la pompe ou sur les canalisations.
  • Page 9 Toujours utiliser l’emballage d’origine ou un équivalent pendant le transport. Toujours utiliser un dispositif de transport approprié, par exemple un chariot élévateur à fourche ou un lève-palette. Stockage Idéalement, en sa qualité de guide, Alfa Laval recommande : • de stocker le produit fourni dans son emballage d’origine •...
  • Page 10 Procédure en cas de non-acceptation : • Réparer et/ou remplacer le dispositif de protection. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à jour en permanence sur notre site Web. Rendez-vous directement sur www.alfalaval.com pour avoir l’information recherchée.
  • Page 11 Sécurité 2 2.2 Symboles d'avertissement dans le texte Prêtez attention aux consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Vous trouverez ci-dessous une définition des quatre niveaux de symboles d'avertissement utilisés dans le texte lorsqu'il y a un risque d'accident pour le personnel ou de détérioration du produit. DANGER Indique une situation de danger imminent qui pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles si elle n’est pas évitée.
  • Page 12 électriciens ou autres. Dans certaines de ces situations, le personnel doit être habilité conformément aux réglementations locales et avoir l'expérience de travaux similaires. Comment contacter Alfa Laval Des informations détaillées concernant les personnes à contacter dans chaque pays sont mises à...
  • Page 13 Outre l'équipement à proprement parler, tout déchet dangereux résultant du liquide de traitement doit être pris en compte et traité de la manière appropriée. En cas de doute ou en l'absence de réglementations locales, veuillez contacter votre revendeur Alfa Laval local. 200009584-3-FR...
  • Page 14 Page laissée volontairement vide.
  • Page 15 3 Introduction La M Gear Alfa Laval est une pompe à engrenages externe qui transfère efficacement les fluides de faible volume pour les applications de remplissage. Un alignement précis, un nettoyage facile et une maintenance simple font de la pompe M Gear en acier inoxydable un choix robuste pour les machines de dosage, d’échantillonnage et de remplissage.
  • Page 16 3 Introduction Lorsque l’engrenage tourne dans le corps, le volume à l’entrée augmente et le produit est aspiré dans la pompe. Il est ensuite transporté dans l’espace entre les engrenages et la périphérie du corps jusqu’au côté de la chasse où le volume entre les engrenages est réduit et le produit est chassé.
  • Page 17 4 Installation 4.1 Déballage et manipulation Réception et déballage Lors de la réception, toujours : • Comparer le bon de livraison avec les marchandises réceptionnées. • Vérifier que les instructions du mécanisme d’entraînement sont présentes, si la pompe est motorisée. •...
  • Page 18 4 Installation 3300-0004 200009584-3-FR...
  • Page 19 5 Fonctionnement 5.1 Mise en service et démarrage Lubrification de la pompe La gamme de pompes à engrenages M ne nécessite aucune lubrification externe. Contrôles préliminaires au démarrage • Vérifiez que la tuyauterie a été rincée pour éliminer les débris tels que le laitier de soudage ou d’autres solides durs.
  • Page 20 Page laissée volontairement vide.
  • Page 21 6 Maintenance Planning d’entretien Les contrôles ci-dessous doivent être effectués lorsque la pompe n’est pas opérationnelle et que toute alimentation électrique a été déconnectée et isolée de manière sûre afin d’éviter tout fonctionnement accidentel. Dans certaines conditions, la pompe peut représenter un danger d’ordre thermique et ne doit donc pas être touchée tant qu’elle n’a pas atteint une température de sécurité...
  • Page 22 6 Maintenance 6.1 Démontage Avant de démonter la pompe, consultez les consignes de sécurité à la section Sécurité à la page 7. Consultez le schéma éclaté et à la liste des pièces à la section Nomenclature et vue éclatée à la page REMARQUE Il est recommandé...
  • Page 23 Maintenance 6 Retirez l’arbre auxiliaire (22) avec l’engrenage (20) et la douille arrière (9) du corps arrière (2). 3300-0013 Retirez tout l’arbre d’entraînement (19) avec la douille arrière (9), l’engrenage (20) et l’ensemble des joints. REMARQUE : Le corps arrière (2) peut rester fixé au moteur (ou à...
  • Page 24 6 Maintenance 6.2 Montage 6.2.1 Montage de l’arbre d’entraînement Faites glisser la douille arrière (9) sur l’arbre d’entraînement, le plus petit diamètre étant éloigné de la face de l’engrenage. 3300-0016 Montez le joint torique (18) sur la bague d’étanchéité fixe (17) sur l’extrémité de la face d’étanchéité, puis montez la bague d’étanchéité...
  • Page 25 Maintenance 6 Montez la rondelle élastique ondulée (14) sur le support de ressort (12), puis faites glisser le support de ressort sur l’arbre en veillant à aligner les goupilles du joint rotatif avec les fentes du support de ressort jusqu’à ce que les faces du joint se rencontrent et que le ressort soit complètement comprimé.
  • Page 26 6 Maintenance Faites glisser l’arbre auxiliaire (22), avec l’engrenage, en position dans le corps arrière (2). Les deux extrémités de l’arbre sont identiques. 3300-0023 Montez un des joints toriques (5) à l’arrière du corps (1). Les orifices sont décalés par rapport à...
  • Page 27 Maintenance 6 Faites tourner l’arbre d’entraînement pour vérifier qu’il tourne librement (à l’aide de l’accouplement 30), le cas échéant. Réinstallez la pompe et rebranchez la tuyauterie en veillant à ce que tous les raccords soient bien serrés. Assurez-vous que les protections retirées sont remises en place et en bon état avant de redémarrer l’équipement.
  • Page 28 6 Maintenance 6.3 Dépannage Problème 11. Usure excessive du joint primai- 1. Pas de chasse 6. Surchauffe de la pompe 12. Perte de produit par le joint pri- 2. Sous capacité 7. Surchauffe du moteur maire 3. Chasse irrégulière 8. Puissance absorbée excessive 13.
  • Page 29 Maintenance 6 Problème Causes Solutions 10 11 12 13 Présence inattendue Nettoyer le système. Instal- • • • • • de particules solides ler une crépine dans la con- dans le produit duite d’alimentation. Vérifier s’il y a une obstruc- Pression de chasse tion.
  • Page 30 Page laissée volontairement vide.
  • Page 31 7 Caractéristiques techniques Tableau des données de la pompe Modèle de Vitesse Débit (produit de 65 cp) Taille des Pression de service Vitesse pompe orifices max. max. (tr/min) (l/h) usgpm pouce tr/min 1,10 M200 1,43 1360 1360 2,13 1,76 M210 2,31 1360 1/2”...
  • Page 32 7 Caractéristiques techniques 7.2 Dimensions 3300-0007A Dimensions (mm) Modè- M200 75,5 M6*12 42,5 ø6.5 M210 75,5 M6*12 42,5 ø6.5 M220 M6*12 42,5 ø6.5 1 1/2" BSP 2 1" Triclamp / SM 3 1" (DIN11851) Dimensions (inch) Models 0.2*0. M200 2.97 5.19 5.19 5.19...
  • Page 33 Vous pouvez trouver notre catalogue de pièces de rechange sur https://hygienicfluidhandling- catalogue.alfalaval.com/ Toujours utiliser des pièces de rechange Alfa Laval d'origine. La garantie sur les produits Alfa Laval dépend de l'utilisation de pièces de rechange d'origine Alfa Laval. 8.1 Commander des pièces de rechange Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours mentionner :...
  • Page 34 Page laissée volontairement vide.
  • Page 35 9 Nomenclature et vue éclatée Article Qté Description Article Qté Description Corps Siège statique Corps arrière Joint torique Couvercle 19, 20, 21 Montage de l’arbre d’entraînement Douille, avant 20, 21, 22 Montage de l’arbre auxiliaire Bague de serrage Clavette Goujon Support de bride du moteur (le cas échéant) Écrou, blocage rapide Bouchon...

Ce manuel est également adapté pour:

M200 gearM210 gearM220 gear