Assemblaggio Della Macchina; Assembling The Machine; Assemblage De La Machine; Ensamblado De La Máquina - BCS 660 HY WS Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

4.3 Assemblaggio della macchina

• Leggere attentamente il presente manuale ed i manuali
di uso e manutenzione del motore e dell'attrezzo da appli-
care alla macchina.
• Aprire i sacchetti della dotazione (5 e 6 fig.4/1) ed inizia-
re il montaggio, vedi fig.4/7.
• Montaggio ruote: sono fornite separatamente, fare at-
tenzione che la freccia determinata dal disegno del batti-
strada (A fig.4/3) degli pneumatici sia rivolta verso gli at-
trezzi, serrare forte i bulloni. Gonfiare gli pneumatici a 1,2
bar, vedere tabella 2 pag.32.

4.3 Assembling the machine

• Read with attention this manual and also the user ma-
nual of the engine and of the implement to fit on the ma-
chine.
• Open the plastic bag included (5 and 6 fig.4/1) and start
to mount the machine, see fig.4/7.
• Mounting the wheels: they are supplied separately, pay
attention that the arrow of the tread (A fig.4/3) is toward the
implements, tighten well the bolt. Inflate the tires to 1,2 bar,
see table 2 page 32.

4.3 Assemblage de la machine

• Lire attentivement le présent manuel et les manuels de
utilisation et d'entretien du moteur et de l'équipement à ap-
pliquer sur la machine.
• Ouvrir les sachets de la dotation (5 et 6 fig.4/1) et com-
mencer le montage, voir fig. 4/7.
• Montage des roues: elles sont fournies séparément,
assurez-vous que la flèche déterminée par le dessin de la
bande de roulement (A fig.4/3) des pneus soit tournée en
direction des équipements, serrer bien fort les boulons.
Gonfler les pneus à 1,2 bar, voir tableau 2 page 32.
4.3 Ensamblado de la máquina
• Leer atentamente este manual y el manual de uso y man-
tenimiento del motor y de los dispositivos que se vayan a
colocar en la máquina
• Abrir las bolsas que se entregan en la dotación inicial (5
y 6 fig.4/1) y comenzar el montaje, véase fig.4/7.
• Montaje ruedas: se entregan por separado, atención a
que la flecha que determina el dibujo de la banda de roda-
dura (A fig.4/3) de los neumáticos esté dirigida hacia los
dispositivos, apretar fuerte los pernos. Inflar los neumáti-
cos a 1,2 bar, véase la tabla 2 pág.32.
4.3 Gerät montieren
• • • • Die vorliegende Anleitung und die Bedienungs- und War-
tungsanleitung des Motors und des an der Maschine anzu-
bringenden Werkzeugs aufmerksam lesen.
• • • • Die Kunststoffverpackungen des Lieferumfangs (5 und 6
Abb.4/1) öffnen und mit der Montage beginnen, siehe Abb.
4/7.
• • • • Räder montieren: Diese werden separat geliefert; bitte
achten Sie darauf, dass der Pfeil, den das (A Abb.4/3) Rei-
fenprofil bildet, zum Anbaugerät zeigt; die Bolzenmuttern
fest an ziehen. Den Reifen Luft anlegen; der Reifendruck
muss 1,2 bar betragen, siehe Tabelle 2 Seite 32.
A
B
IT - Rondelle elastiche, osservare il corretto montaggio
EN - Elastic washers, watch the right assembling
FR - Rondelles élastiques, observer le montage correct.
ES - Arandelas elásticas, realizar el montaje de forma cor-
recta.
DE - Spannscheibe, bitte die ordnungsgemäße Montage
beachten.
no
34
A
fig.4/3
fig.4/4
sì / yes
fig.4/7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières