BCS 660 HY WS Manuel D'utilisation page 6

Table des Matières

Publicité

3.12 Raggio di sterzata "zero" (0)
3.13 Dimensioni e masse massime
4. Preparazione della macchina
4.1 Apertura della scatola di cartone
4.2 Verifiche preliminari
4.3 Assemblaggio della macchina
5. Identificazione comandi e dispositivi
5.1 Legenda identificazione comandi
5.2 Comandi e dispositivi
6. Istruzioni d'uso
6.1 Formazione operatore
6.2 Controlli prima di avviare il motore
6.3 Regolazioni macchina / motore
7. Avviamento e verifica della macchina
3.12 Steering radius "zero" (0)
3.13 Dimensions and maximum masses
4. Setting up of the machine
4.1 Opening the carton box
4.2 Preliminary checks
4.3 Assembling the machine
5. Identifying controls and devices
5.1 Controls identification key
5.2 Controls and devices
6. Instructions for use
6.1 Operator training
6.2 Checks before switch on the engine
6.3 Adjustment machine / engine
7. Avviamento e verifica della macchina
3.12 Rayon de braquage "zéro" (0)
3.13 Dimensions et masses maximales
4. Mise en fonction
4.1 Ouverture du carton
4.2 Contrôles préliminaires
4.3 Assemblage de la machine
5. Identification commandes et dispositifs
5.1 Légende identification des commandes
5.2 Commandes et dispositifs
6. Instructions d'utilisation
6.1 Formation de l'opérateur
6.2 Contrôles avant de faire démarrer le moteur
6.3 Réglages machine / moteur
7. Démarrage et vérification de la machine
3.12 Radio de giro "cero" (0)
3.13 Dimensiones y pesos máximos
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Apertura de la caja de cartón
4.2 Controles previos
4.3 Ensamblado de la máquina
5. Identificación mandos y dispositivos
5.1 Leyenda identificación mandos
5.2 Mandos y dispositivos
6. Instrucciones de uso
6.1 Formación operador
6.2 Controles antes de poner en marcha el motor
6.3 Regulaciónes máquina / motores
7. Puesta en marcha y comprobación de la má-
quina
3.12 Wendekreis "null" (0)
3.13 Höchstabmessungen und Höchstgewicht
4. Inbetriebnahme
4.1 Öffnen des Verpackungskartons
4.2 Kontrollen im Vorfeld
4.3 Gerät montieren
5. Beschreibung Steuerungen und Vorrichtungen
5.1 Zeichenerklärung Steuerungen
5.2 Steuerungen und Einrichtungen
6. Gebrauchsanweisung
6.1 Einweisung der Bedienperson
6.2 Vor Einschaltung des Maschine prüfen
6.3 Motor / Maschine Verstellung
7. Gerät Einschalten und Prüfen
Pag. 29
7.1 Messa in moto
"
29
7.2 Verifica di funzionamento
"
33
8. Applicazione attrezzi
"
33
9. Informazioni utili
"
33
9.1 Uso della macchina
"
34
9.2 Uso della macchina su terreno in pendenza
"
37
9.3 Trasmissione idrostatica / cambio
"
37
9.4 Frizione PowerSafe®
"
39
9.5 Freni-Frizioni di sterzo idraulici (di lavoro /
"
41
servizio)
"
41
9.6 Freno di stazionamento idraulico
"
42
9.7 Verifiche livelli olio
"
44
9.8 Ingrassaggio
"
45
9.9 Attrezzi ed accessori applicabili
Page 29
7.1 Starting up
"
29
7.2 Functional test
"
33
8. Connecting the implements
9. Useful information
"
33
"
33
9.1 Using the machine
"
34
9.2 Using the machine on slops
"
37
9.3 Hydrostatic transmission / gearbox
"
37
9.4 PowerSafe® clutch
"
39
9.5 Hydraulic steering brakes – clutches (work /
"
41
service)
"
41
9.6 Hydraulic stationery brake
"
42
9.7 Checking the oil levels
"
44
9.8 Greasing
"
45
9.9 Applicable tools and accessories
Page 29
7.1 Mise en marche
"
29
7.2 Vérification du fonctionnement
"
33
8. Application des outils
"
33
9. Informations utiles
"
33
9.1 Utilisation de la machine
"
34
9.2 Utilisation de la machine sur terrain en pente
"
37
9.3 Transmission hydrostatique / boîte de vitesses
"
37
9.4 Embrayage PowerSafe®
"
39
9.5 Freins / Embrayages de direction hydrauliques
"
41
(de travail / service)
"
41
9.6 Frein de stationnement hydraulique
"
42
9.7 Vérifications des niveaux d'huile
"
44
9.8 Graissage
"
45
9.9 Equipements et accessoires applicables
Pag. 29
7.1 Puesta en marcha
"
29
7.2 Comprobación de funcionamiento
"
33
8. Aplicación de los aperos
"
33
9. Información util
"
33
9.1 Uso de la máquina
"
34
9.2 Uso de la máquina sobra un terreno en pen-
"
37
diente
"
37
9.3 Transmisión hidrostática / cambio
"
39
9.4 Embrague PowerSafe®
"
41
9.5 Frenos / Embragues de dirección hydráulicos
"
41
(de trabajo / servicio)
"
42
9.6 Freno de estacionamiento hidráulico
"
44
9.7 Control de los niveles de aceite
9.8 Engrasado
"
45
9.9 Equipos y accesorios aplicables
Seite 29
7.1 Inbetriebsetzung
"
29
7.2 Betriebsprüfung
8. Anwendung des Zubehör
"
33
"
33
9. Nützliche Hinweise
"
33
9.1 Gebrauch der Maschine
"
34
9.2 Gebrauch der Maschine auf Hängen
"
37
9.3 Hydrostatgetriebe / Getriebe
"
37
9.4 PowerSafe® Kupplung
"
39
9.5 Bremsen - hydraulische Lenkerkupplungen
"
41
(Betrieb / Service)
"
41
9.6 Hydraulische Standbremse
"
42
9.7 Ölstand prüfen
"
44
9.8 Schmieren
"
45
9.9 Anwendbare Geräte und Zubehöre
4
Pag. 45
"
46
"
48
"
50
"
50
"
51
"
52
"
52
"
53
"
53
"
53
"
53
"
54
Page 45
"
46
"
48
"
50
"
50
"
51
"
52
"
52
"
53
"
53
"
53
"
53
"
54
Page 45
"
46
"
48
"
50
"
50
"
51
"
52
"
52
"
53
"
53
"
53
"
53
"
54
Pag. 45
"
46
"
48
"
50
"
50
"
51
"
52
"
52
"
53
"
53
"
53
"
53
"
54
Seite 45
"
46
"
48
"
50
"
50
"
51
"
52
"
52
"
53
"
53
"
53
"
53
"
54

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières